diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-10-12 21:06:34 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-10-12 21:06:34 +0300 |
commit | 661cfb5fc4642071b7827cf9ddf1fae42928d92b (patch) | |
tree | 98e94e8335924dcea69fcd9e467271a118d196a3 /docs/mcc-help/uk.po | |
parent | d8c6989a13e4e6005cd6b7924d3cf6c12b13bf96 (diff) | |
download | tools-661cfb5fc4642071b7827cf9ddf1fae42928d92b.tar tools-661cfb5fc4642071b7827cf9ddf1fae42928d92b.tar.gz tools-661cfb5fc4642071b7827cf9ddf1fae42928d92b.tar.bz2 tools-661cfb5fc4642071b7827cf9ddf1fae42928d92b.tar.xz tools-661cfb5fc4642071b7827cf9ddf1fae42928d92b.zip |
Update docs (fix typos)
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/uk.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk.po | 224 |
1 files changed, 110 insertions, 114 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/uk.po b/docs/mcc-help/uk.po index 231a75a2..3d267194 100644 --- a/docs/mcc-help/uk.po +++ b/docs/mcc-help/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia rpmdrake help 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-10 18:34+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-12 21:04+0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-12 20:09+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -164,14 +164,14 @@ msgid "" "option if you want that the remote directory is available at each boot. If " "your configuration is for one-time usage, do not save it." msgstr "" -"Після підтвердження налаштування за допомогою пункту <guibutton>Виконано<" -"/guibutton> буде знову показано перше вікно з визначеною вами точкою " +"Після підтвердження налаштування за допомогою пункту <guibutton>Виконано</" +"guibutton> буде знову показано перше вікно з визначеною вами точкою " "монтування. Після вибору пункту <guibutton>Вийти</guibutton> програма спитає " "вас, чи слід записати внесені зміни до <emphasis>/etc/fstab</emphasis>. " "Виберіть бажаний варіант. Внесені до відповідного файла каталоги будуть " "доступними для користування одразу після завантаження системи. Якщо ви " -"монтуєте каталог для одноразового користування, не зберігайте зміни до <" -"emphasis>/etc/fstab</emphasis>." +"монтуєте каталог для одноразового користування, не зберігайте зміни до " +"<emphasis>/etc/fstab</emphasis>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--fileshare.xml:3 @@ -503,8 +503,8 @@ msgid "" "en/Documentation_team\"> the Doc team.</link> Thanking you in advance." msgstr "" "Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, " -"що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link " -"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">командою з " +"що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link ns2:" +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">командою з " "документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу." #. type: Content of: <section><para> @@ -938,8 +938,8 @@ msgstr "" "За допомогою першої групи з назвою <guilabel>Завантажувач</guilabel> можна " "вибрати завантажувач, який слід використовувати, Grub or Lilo, та визначити " "яким буде меню, графічним або текстовим. Вибір типу меню є лише питанням " -"смаку, ніяких інших наслідків для роботи комп’ютера він не матиме. Крім того, " -"ви можете встановити <guibutton>Пристрій завантаження</guibutton>. Не " +"смаку, ніяких інших наслідків для роботи комп’ютера він не матиме. Крім " +"того, ви можете встановити <guibutton>Пристрій завантаження</guibutton>. Не " "змінюйте його, якщо ви не є знавцем у питаннях завантаження. Пристрій " "завантаження — це пристрій, на якому буде встановлено завантажувач, будь-які " "зміни можуть завадити завантаженню системи." @@ -965,8 +965,8 @@ msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." msgstr "" -"За допомогою третьої і останньої частини, яка називається <guibutton>Безпека<" -"/guibutton>, можна встановити пароль до завантажувача." +"За допомогою третьої і останньої частини, яка називається " +"<guibutton>Безпека</guibutton>, можна встановити пароль до завантажувача." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:46 @@ -989,8 +989,8 @@ msgid "" "compatible." msgstr "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface або інтерфейс додаткового " -"налаштовування та живлення) — стандарт керування живленням. За його допомогою " -"можна заощаджувати енергію призупиненням роботи пристроїв, що не " +"налаштовування та живлення) — стандарт керування живленням. За його " +"допомогою можна заощаджувати енергію призупиненням роботи пристроїв, що не " "використовуються. Цей спосіб використовувався до APM. Позначте цей пункт, " "якщо ваше обладнання є сумісним з ACPI." @@ -1023,8 +1023,8 @@ msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" msgstr "" -"<guibutton>Увімкнути APIC</guibutton> і <guibutton>Увімкнути локальний APIC:</" -"guibutton>" +"<guibutton>Увімкнути APIC</guibutton> і <guibutton>Увімкнути локальний APIC:" +"</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:69 @@ -1161,9 +1161,9 @@ msgid "" "It is found under the <emphasis role=\"bold\">Boot</emphasis> tab in the " "Mageia Control Center labelled \"Set up autologin to automatically log in\"." msgstr "" -"Доступ до цієї програми можна отримати за допомогою сторінки <emphasis " -"role=\"bold\">«Завантаження»</emphasis> " -"Центру керування Mageia. Пункт підписано «Налаштувати автореєстрацію»." +"Доступ до цієї програми можна отримати за допомогою сторінки <emphasis role=" +"\"bold\">«Завантаження»</emphasis> Центру керування Mageia. Пункт підписано " +"«Налаштувати автореєстрацію»." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:26 @@ -1344,9 +1344,8 @@ msgid "" "Here, you can delete a network interface<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>." msgstr "" -"За допомогою вікна програми ви можете вилучити мережевий інтерфейс<" -"placeholder type=\"footnote\" id=" -"\"0\"/>." +"За допомогою вікна програми ви можете вилучити мережевий " +"інтерфейс<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakconnect--del.xml:14 @@ -1602,9 +1601,9 @@ msgid "" "can write this help, please contact <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/" "en/Documentation_team\"> the Doc team.</link> Thanking you in advance." msgstr "" -"Цей розділ ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, що " -"можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link " -"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">командою з " +"Цей розділ ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, " +"що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link ns2:" +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">командою з " "документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу." #. type: Content of: <section><section><title> @@ -2907,11 +2906,12 @@ msgstr "" #: en/drakguard.xml:61 msgid "" "<guibutton>Enable parental control</guibutton>: If checked, the parental " -"control is enable and the Block programm tab" +"control is enabled and the access to <guilabel>Block programs</guilabel> tab " +"is opened." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/drakguard.xml:64 +#: en/drakguard.xml:65 msgid "" "<guibutton>Block all network traffic</guibutton>: If checked, all the " "websites are blocked, except the ones in the whitelist tab. Otherwise, all " @@ -2919,19 +2919,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/drakguard.xml:68 +#: en/drakguard.xml:69 msgid "" "<guibutton>User access</guibutton>: Users on the left hand side will have " "their access restricted according to the rules you define. Users on the " "right hand side have unrestricted access so adult users of the computer are " -"not inconvenienced. Select an user in the left hand side and click " -"on<guibutton> Add</guibutton> to add him/her as an allowed user. Select an " +"not inconvenienced. Select an user in the left hand side and click on " +"<guibutton>Add</guibutton> to add him/her as an allowed user. Select an " "user in the right hand side and click on<guibutton> Remove</guibutton> to " "remove him/her from the allowed users." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/drakguard.xml:76 +#: en/drakguard.xml:77 msgid "" "<guibutton>Time control: </guibutton>If checked, internet access is allowed " "with restrictions between the <guilabel>Start</guilabel> time and " @@ -2940,12 +2940,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/drakguard.xml:82 +#: en/drakguard.xml:83 msgid "Blacklist/Whitelist tab" msgstr "Вкладка «Чорний»/«Білий» список" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/drakguard.xml:84 +#: en/drakguard.xml:85 msgid "" "Enter the website URL in the first field at the top and click on the " "<guibutton>Add</guibutton> button." @@ -2954,12 +2954,12 @@ msgstr "" "кнопку <guibutton>Додати</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/drakguard.xml:89 +#: en/drakguard.xml:90 msgid "Block Programs Tab" msgstr "Вкладка «Заблоковані програми»" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/drakguard.xml:91 +#: en/drakguard.xml:92 msgid "" "<guibutton>Block Defined Applications</guibutton>: Enables the use of ACL to " "restrict access to specific applications. Insert the path to the " @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/drakguard.xml:95 +#: en/drakguard.xml:96 msgid "" "<guibutton>Unblock Users list</guibutton>: Users listed on the right hand " "side will not be subject to acl blocking." @@ -3833,13 +3833,13 @@ msgstr "" "роботи. Щоб дізнатися більше, прочитайте сторінку довідки exports(5)." #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/draknfs.xml:141 en/draksambashare.xml:202 +#: en/draknfs.xml:141 en/draksambashare.xml:201 msgid "Menu entries" msgstr "Пункти меню" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknfs.xml:143 -msgid "So far the list is has at least one entry." +msgid "So far the list has at least one entry." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "" "\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draknfs-im5\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><formalpara><title> -#: en/draknfs.xml:153 en/draksambashare.xml:208 +#: en/draknfs.xml:153 en/draksambashare.xml:207 msgid "File|Write conf" msgstr "" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgid "NFS Server|Restart" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><formalpara><para> -#: en/draknfs.xml:161 en/draksambashare.xml:223 +#: en/draknfs.xml:161 en/draksambashare.xml:222 msgid "" "The server is stopped and restarted with the current configuration files." msgstr "" @@ -3880,7 +3880,7 @@ msgid "NFS Server|Reload" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><formalpara><para> -#: en/draknfs.xml:168 en/draksambashare.xml:230 +#: en/draknfs.xml:168 en/draksambashare.xml:229 msgid "" "The configuration displayed is reloaded from the current configuration files." msgstr "" @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "Налаштувати джерело" msgid "drakrpm-edit-media" msgstr "drakrpm-edit-media" -#. 2013-01-06 marja - added Qilaq's and spturtle's corrections +#. 2013-01-06 marja - added Qilaq's and spturtle's corrections #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/drakrpm-edit-media.xml:11 msgid "" @@ -4399,7 +4399,8 @@ msgstr "drakrpm-update" #: en/drakrpm-update.xml:8 msgid "DON'T USE THIS FILE, USE MageiaUpdate.xml INSTEAD!" msgstr "" -"НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ ЦИМ ФАЙЛОМ, ЗАМІСТЬ НЬОГО СЛІД КОРИСТУВАТИСЯ MageiaUpdate.xml!" +"НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ ЦИМ ФАЙЛОМ, ЗАМІСТЬ НЬОГО СЛІД КОРИСТУВАТИСЯ MageiaUpdate." +"xml!" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksambashare.xml:10 @@ -4440,24 +4441,19 @@ msgstr "Приготування" msgid "" "To be accessed from other workstations, the server has to have a fixed IP " "address. This can be specified directly on the server, for example with " -"<xref linkend=\"draknetcenter-ti1\"/>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draksambashare.xml:43 -msgid "" -", or at the DHCP server which identifies the station with its MAC-address " -"and give it always the same address. The firewall has also to allow the " -"incoming requests to the Samba server." +"<xref linkend=\"draknetcenter-ti1\"/>, or at the DHCP server which " +"identifies the station with its MAC-address and give it always the same " +"address. The firewall has also to allow the incoming requests to the Samba " +"server." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/draksambashare.xml:51 +#: en/draksambashare.xml:50 msgid "Wizard - Standalone server" msgstr "Майстер — самодостатній сервер" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> -#: en/draksambashare.xml:54 +#: en/draksambashare.xml:53 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing<emphasis role=\"bold" "\"> draksambashare</emphasis> as root." @@ -4467,7 +4463,7 @@ msgstr "" "(root)." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draksambashare.xml:53 +#: en/draksambashare.xml:52 msgid "" "At the first run, the tools <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> checks " "if needed packages are installed and proposes to install them if they are " @@ -4475,7 +4471,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/draksambashare.xml:61 +#: en/draksambashare.xml:60 msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"draksambashare0.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare0-im1\"/> </imageobject>" @@ -4484,14 +4480,14 @@ msgstr "" "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare0-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draksambashare.xml:68 +#: en/draksambashare.xml:67 msgid "" "In the next window the Standalone server configuration option is already " "selected." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/draksambashare.xml:71 +#: en/draksambashare.xml:70 msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"draksambashare1.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare1-im1\"/> </imageobject>" @@ -4500,21 +4496,21 @@ msgstr "" "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare1-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draksambashare.xml:78 +#: en/draksambashare.xml:77 msgid "" "Then specify the name of the workgroup. This name should be the same for the " "access to the shared resources." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draksambashare.xml:81 +#: en/draksambashare.xml:80 msgid "" "The netbios name is the name which will be used to designate the server on " "the network." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/draksambashare.xml:85 +#: en/draksambashare.xml:84 msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"draksambashare2.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare2-im1\"/> </imageobject>" @@ -4523,33 +4519,36 @@ msgstr "" "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare2-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draksambashare.xml:92 +#: en/draksambashare.xml:91 msgid "Choose the security mode:" msgstr "Виберіть режим захисту:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/draksambashare.xml:96 +#: en/draksambashare.xml:95 msgid "" "<guilabel>user</guilabel>: the client must be authorized to access the " "resource" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/draksambashare.xml:101 +#: en/draksambashare.xml:100 msgid "" "<guilabel>share</guilabel>: the client authenticates itself separately for " "each share" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draksambashare.xml:106 +#: en/draksambashare.xml:105 +#, fuzzy msgid "" "You can specify which hosts are allowed to access the resources, with IP " -"addess or host name." +"address or host name." msgstr "" +"Тут ви можете вказати вузли, яким буде надано доступ до каталогу спільного " +"використання." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/draksambashare.xml:110 +#: en/draksambashare.xml:109 msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"draksambashare3.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare3-im1\"/> </imageobject>" @@ -4558,17 +4557,16 @@ msgstr "" "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare3-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draksambashare.xml:116 +#: en/draksambashare.xml:115 msgid "" "Specify the server banner. The banner is the way this server will be " "described in the Windows workstations." msgstr "" "Вкажіть банер сервера. Банер — це спосіб, у який сервер буде представлено на " -"робочих станціях " -"Windows." +"робочих станціях Windows." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/draksambashare.xml:120 +#: en/draksambashare.xml:119 msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"draksambashare4.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare-im4\"/> </imageobject>" @@ -4577,13 +4575,13 @@ msgstr "" "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare-im4\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draksambashare.xml:127 +#: en/draksambashare.xml:126 msgid "" "The place where Samba can log information can be specified at the next step." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/draksambashare.xml:131 +#: en/draksambashare.xml:130 msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"draksambashare5.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare-im5\"/> </imageobject>" @@ -4592,7 +4590,7 @@ msgstr "" "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare-im5\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draksambashare.xml:138 +#: en/draksambashare.xml:137 msgid "" "The wizard displays a list of the chosen parameters before you accept the " "configuration. When accepted, the configuration will be written in <code>/" @@ -4600,7 +4598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/draksambashare.xml:143 +#: en/draksambashare.xml:142 msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"draksambashare6.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare-im6\"/> </imageobject>" @@ -4609,19 +4607,19 @@ msgstr "" "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare-im6\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/draksambashare.xml:152 +#: en/draksambashare.xml:151 msgid "Wizard - Primary domain controller" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><mediaobject> -#: en/draksambashare.xml:155 +#: en/draksambashare.xml:154 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"draksambashare13.png\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"draksambashare13.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draksambashare.xml:154 +#: en/draksambashare.xml:153 msgid "" "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If the \"Primary domain " "controller\" option is selected, the wizard asks for indication if Wins is " @@ -4631,31 +4629,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/draksambashare.xml:165 +#: en/draksambashare.xml:164 msgid "" "<guilabel>domain</guilabel>: provides a mechanism for storing all user and " "group accounts in a central, shared, account repository. The centralized " "account repository is shared between (security) controllers." msgstr "" "<guilabel>домен</guilabel>: надається механізм для зберігання всіх облікових " -"записів " -"користувачів і груп у централізованому, спільному сховищі облікових записів. " -"Централізоване сховище облікових записів надається у використання " +"записів користувачів і груп у централізованому, спільному сховищі облікових " +"записів. Централізоване сховище облікових записів надається у використання " "контролерами безпеки домену." #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/draksambashare.xml:174 +#: en/draksambashare.xml:173 msgid "Declare a directory to share" msgstr "Оголошення каталогу, доступ до якого буде відкрито" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draksambashare.xml:176 +#: en/draksambashare.xml:175 msgid "With the <guibutton>Add</guibutton> button, we get:" msgstr "" -"Якщо натиснути кнопку <guibutton>Додати</guibutton>, буде показано таке вікно:" +"Якщо натиснути кнопку <guibutton>Додати</guibutton>, буде показано таке " +"вікно:" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/draksambashare.xml:179 +#: en/draksambashare.xml:178 msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"draksambashare15.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare-im7\"/> </imageobject>" @@ -4664,7 +4662,7 @@ msgstr "" "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare-im7\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draksambashare.xml:185 +#: en/draksambashare.xml:184 msgid "" "A new entry is thus added. It can be modified with the <guibutton>Modify</" "guibutton> button. Options can be edited, such as whether the directory is " @@ -4673,7 +4671,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/draksambashare.xml:191 +#: en/draksambashare.xml:190 msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"draksambashare16.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare-im8\"/> </imageobject>" @@ -4682,55 +4680,55 @@ msgstr "" "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"draksambashare-im8\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draksambashare.xml:204 +#: en/draksambashare.xml:203 msgid "When the list has at least one entry, menu entries can be used." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><formalpara><para> -#: en/draksambashare.xml:210 +#: en/draksambashare.xml:209 msgid "Save the current configuration in <code>/etc/samba/smb.conf</code>." msgstr "" "Зберегти поточні налаштування до файла <code>/etc/samba/smb.conf</code>." #. type: Content of: <section><section><formalpara><title> -#: en/draksambashare.xml:215 +#: en/draksambashare.xml:214 msgid "Samba server|Configure" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><formalpara><para> -#: en/draksambashare.xml:217 +#: en/draksambashare.xml:216 msgid "The wizard can be run again with this command." msgstr "За допомогою цієї команди можна знову запустити сервер." #. type: Content of: <section><section><formalpara><title> -#: en/draksambashare.xml:221 +#: en/draksambashare.xml:220 msgid "Samba server|Restart" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><formalpara><title> -#: en/draksambashare.xml:228 +#: en/draksambashare.xml:227 msgid "Samba Server|Reload" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/draksambashare.xml:236 +#: en/draksambashare.xml:235 msgid "Printers share" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draksambashare.xml:238 +#: en/draksambashare.xml:237 msgid "Samba also allows you to share printers." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><mediaobject> -#: en/draksambashare.xml:241 +#: en/draksambashare.xml:240 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"draksambashare17.png\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"draksambashare17.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><screenshot> -#: en/draksambashare.xml:240 en/drakvpn.xml:46 en/logdrake.xml:89 +#: en/draksambashare.xml:239 en/drakvpn.xml:46 en/logdrake.xml:89 #: en/rpmdrake.xml:42 en/rpmdrake.xml:147 en/rpmdrake.xml:157 #: en/rpmdrake.xml:167 en/rpmdrake.xml:177 en/rpmdrake.xml:187 #: en/rpmdrake.xml:222 @@ -4738,19 +4736,19 @@ msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/draksambashare.xml:248 +#: en/draksambashare.xml:247 msgid "Samba users" msgstr "Користувачі Samba" #. type: Content of: <section><section><para><mediaobject> -#: en/draksambashare.xml:253 +#: en/draksambashare.xml:252 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"draksambashare18.png\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"draksambashare18.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draksambashare.xml:250 +#: en/draksambashare.xml:249 msgid "" "In this tab, you can add users who are allowed to access the shared " "resources when authentication is required. You can add users from <xref " @@ -5113,8 +5111,8 @@ msgid "" "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Select the files that you " "received from the network administrator." msgstr "" -"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Виберіть файли, які було отримано " -"від адміністратора мережі." +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Виберіть файли, які було " +"отримано від адміністратора мережі." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:64 @@ -7144,8 +7142,8 @@ msgstr "" msgid "" "<emphasis>\"SANE packages need to be installed to use scanners</emphasis>" msgstr "" -"<emphasis>Для використання сканера повинні бути встановлені пакунки SANE.<" -"/emphasis>" +"<emphasis>Для використання сканера повинні бути встановлені пакунки SANE.</" +"emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:35 @@ -7215,8 +7213,8 @@ msgid "" "If you can't find your scanner in the list, then click <emphasis>Cancel</" "emphasis>" msgstr "" -"Якщо вашого сканера у списку немає, натисніть кнопку <emphasis>Скасувати<" -"/emphasis>." +"Якщо вашого сканера у списку немає, натисніть кнопку <emphasis>Скасувати</" +"emphasis>." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/scannerdrake.xml:79 @@ -7305,8 +7303,8 @@ msgid "" msgstr "" "Тут ви можете вказати, чи приєднані до цієї машини сканери можуть бути " "доступними для інших комп’ютерів, і для яких саме. Ви також можете " -"визначитися з тим, чи можна буде користуватися сканерами, з’єднаними з іншими " -"комп’ютерами з вашого комп’ютера." +"визначитися з тим, чи можна буде користуватися сканерами, з’єднаними з " +"іншими комп’ютерами з вашого комп’ютера." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:133 @@ -7415,8 +7413,8 @@ msgid "" "It will also configure <emphasis>saned</emphasis> and <emphasis>xinetd</" "emphasis> to be started on boot." msgstr "" -"Також буде налаштовано на запуск під час завантаження системи фонові служби <" -"emphasis>saned</emphasis> та <emphasis>xinetd</emphasis>." +"Також буде налаштовано на запуск під час завантаження системи фонові служби " +"<emphasis>saned</emphasis> та <emphasis>xinetd</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/scannerdrake.xml:199 en/system-config-printer.xml:278 @@ -8378,8 +8376,8 @@ msgid "" "Choose the preferred import option and press the <guibutton>Next</guibutton> " "button." msgstr "" -"Виберіть бажаний варіант імпортування і натисніть кнопку <guibutton>Далі<" -"/guibutton>." +"Виберіть бажаний варіант імпортування і натисніть кнопку <guibutton>Далі</" +"guibutton>." #. type: Content of: <section><para> #: en/transfugdrake.xml:112 @@ -8980,5 +8978,3 @@ msgstr "" "зберегти попередні налаштування або підтвердити їх внесення. Якщо зміни буде " "підтверджено, вам доведеться вийти з облікового запису і знову увійти до " "нього, щоб задіяти внесені зміни." - - |