aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-09-28 18:39:00 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-09-28 18:39:00 +0300
commitb9f79da484d2d2cb1c73f0a5fe3a24af1d2c3d17 (patch)
tree068c8c56bd7e76f3c26cd60d97332f057f33c00e /docs/mcc-help/ja.po
parent42b4710466ce658cc0fe7f78e27a24a52dc27a73 (diff)
downloadtools-b9f79da484d2d2cb1c73f0a5fe3a24af1d2c3d17.tar
tools-b9f79da484d2d2cb1c73f0a5fe3a24af1d2c3d17.tar.gz
tools-b9f79da484d2d2cb1c73f0a5fe3a24af1d2c3d17.tar.bz2
tools-b9f79da484d2d2cb1c73f0a5fe3a24af1d2c3d17.tar.xz
tools-b9f79da484d2d2cb1c73f0a5fe3a24af1d2c3d17.zip
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/ja.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/ja.po56
1 files changed, 43 insertions, 13 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ja.po b/docs/mcc-help/ja.po
index 7d5ba16c..836988e8 100644
--- a/docs/mcc-help/ja.po
+++ b/docs/mcc-help/ja.po
@@ -1,23 +1,24 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package.
#
# Translators:
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017.
+# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-07 19:46+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"language/ja/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--dav.xml:11
@@ -40,6 +41,8 @@ msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">diskdrake --dav</emphasis> as root."
msgstr ""
+"このツールはコマンド ラインから開始でき、<emphasis role=\"bold\">diskdrake --"
+"dav</emphasis> を root として入力します。"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:24
@@ -48,6 +51,9 @@ msgid ""
"Control Center, under the Network Sharing tab, labeled <guilabel>Configure "
"WebDAV shares</guilabel>."
msgstr ""
+"このツール<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> は Mageia コントロール セ"
+"ンターで見つかり、ネットワーク共有 タブの <guilabel>WebDAV 共有ドライブ/ディ"
+"レクトリにアクセス</guilabel>と書かれているものです。"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/diskdrake--dav.xml:30 en/diskdrake--nfs.xml:22 en/diskdrake--smb.xml:21
@@ -57,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: en/drakwizard_squid.xml:46 en/keyboarddrake.xml:17
#: en/system-config-printer.xml:21
msgid "Introduction"
-msgstr "序文"
+msgstr "はじめに"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:32
@@ -68,11 +74,16 @@ msgid ""
"WebDAV server. This is not the aim of this tool to configure the WebDAV "
"server."
msgstr ""
+"<link xlink:href=\"https://ja.wikipedia.org/wiki/WebDAV\">WebDAV</link> は"
+"ウェブ サーバのディレクトリをローカルにマウントできるようにするためのプロトコ"
+"ルです。これはローカル ディレクトリとして見えます。リモート マシンでは "
+"WebDAV サーバが動作している必要があります。WebDAV サーバを設定することはこの"
+"ツールの目的ではありません。"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/diskdrake--dav.xml:40
msgid "Creating a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "新しいエントリを作成する"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:42
@@ -81,6 +92,9 @@ msgid ""
"any, and a <guibutton>New</guibutton> button. Use it to create a new entry. "
"Insert the server URL in the field of the new screen."
msgstr ""
+"このツールの最初の画面は既に設定済みのエントリがあればそれを表示し、他には"
+"<guibutton>新規</guibutton>ボタンがあります。新しいエントリを作成するにはそれ"
+"を使用します。新しい画面にサーバの URL を書き込みます。"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:46
@@ -91,6 +105,10 @@ msgid ""
"<guibutton>Server</guibutton> is already configured. You can however correct "
"it, if needed."
msgstr ""
+"次に幾つかの操作を選択するためのラジオ ボタンのある画面が表示されます。"
+"<guibutton>マウント ポイント</guibutton>のラジオ ボタンを選択して "
+"<guibutton>OK</guibutton> をクリックして続行します。<guibutton>Server</"
+"guibutton> は既に設定済みですが、必要があれば修正します。"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--dav.xml:54
@@ -103,6 +121,8 @@ msgid ""
"The content of the remote directory will be accessible through this mount "
"point."
msgstr ""
+"リモート ディレクトリの内容はこのマウント ポイントを通してアクセスできるよう"
+"になります。"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--dav.xml:61
@@ -224,8 +244,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/diskdrake--nfs.xml:1 en/MCC-cover.xml:9 en/mcc-network.xml:1
-#: en/MCC.xml:1 en/software-management.xml:2 en/transfugdrake.xml:1
+#: en/diskdrake--nfs.xml:1 en/MCC-cover.xml:9 en/mcc-network.xml:1 en/MCC.xml:1
+#: en/software-management.xml:2 en/transfugdrake.xml:1
msgid "en"
msgstr "ja"
@@ -5942,7 +5962,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/localedrake.xml:42
msgid "Input method"
-msgstr ""
+msgstr "入力メソッド"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/localedrake.xml:44
@@ -6375,6 +6395,10 @@ msgid ""
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
msgstr ""
+"本マニュアル内の文章とスクリーンショットは クリエイティブ・コモンズ 表示-継"
+"承 3.0 ライセンス <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\">https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link> のもとで利用"
+"可能です。"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC-cover.xml:24 en/MCC.xml:9
@@ -6383,6 +6407,9 @@ msgid ""
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
msgstr ""
+"本マニュアルは <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link> によっ"
+"て開発された <link ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> の"
+"助けを借りて作られました"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/MCC-cover.xml:26 en/MCC.xml:11
@@ -6391,6 +6418,9 @@ msgid ""
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
+"これはボランティアによってその自由な時間の中で書かれたものです。もし本マニュ"
+"アルの改善を手助けしたいのであれば <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/"
+"en/Documentation_team\">Documentation Team</link> までご連絡をお願いします。"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-hardware.xml:4
@@ -6960,7 +6990,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/msecgui.xml:3
msgid "MSEC: System Security and Audit"
-msgstr ""
+msgstr "MSEC: システムのセキュリティと監査"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/msecgui.xml:5
@@ -7256,7 +7286,7 @@ msgstr "msecgui10.png"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/msecgui.xml:238
msgid "Network security"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク セキュリティ"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/msecgui.xml:240