aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-02-02 23:55:35 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-02-02 23:55:35 +0200
commit95be6a0ea469cfb96336a6541b337beb87c45a43 (patch)
treea193fa13ba30aae1368a40d5aa47ec248eec0737 /docs/mcc-help/fr
parent46a77c68c47eebaf70ac3faa7c31ca9ec7e8d48e (diff)
downloadtools-95be6a0ea469cfb96336a6541b337beb87c45a43.tar
tools-95be6a0ea469cfb96336a6541b337beb87c45a43.tar.gz
tools-95be6a0ea469cfb96336a6541b337beb87c45a43.tar.bz2
tools-95be6a0ea469cfb96336a6541b337beb87c45a43.tar.xz
tools-95be6a0ea469cfb96336a6541b337beb87c45a43.zip
Update French and Turkish translations
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/fr')
-rw-r--r--docs/mcc-help/fr/MageiaUpdate.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/fr/XFdrake.xml13
-rw-r--r--docs/mcc-help/fr/msecgui.xml359
3 files changed, 198 insertions, 176 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/fr/MageiaUpdate.xml b/docs/mcc-help/fr/MageiaUpdate.xml
index efe56026..c48511ba 100644
--- a/docs/mcc-help/fr/MageiaUpdate.xml
+++ b/docs/mcc-help/fr/MageiaUpdate.xml
@@ -15,7 +15,7 @@
sous root : <emphasis role="bold">MageiaUpdate</emphasis> ou <emphasis
role="bold">drakrpm-update</emphasis>.</para></footnote> se trouve dans le Centre de
Contrôle de Mageia sous l'onglet <emphasis role="bold">Gestion des
-logiciels</emphasis>.¶</para>
+logiciels</emphasis>.</para>
<para><note>
<para>Pour fonctionner, MageiaUpdate a besoin que les dépôts logiciels soient
diff --git a/docs/mcc-help/fr/XFdrake.xml b/docs/mcc-help/fr/XFdrake.xml
index 7f40b8ab..f0aa03f5 100644
--- a/docs/mcc-help/fr/XFdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/fr/XFdrake.xml
@@ -42,9 +42,9 @@ pilote depuis votre environnement graphique favori.</para>
un environnement graphique, choisissez <emphasis>Xorg - fbdev</emphasis> qui
est utilisé lors de l'installation de Mageia, mais ceci ne vous permettra
pas de régler la résolution ou le taux de rafraîchissement.</para>
- </note>Si vous avez sélectionné un pilote libre, il se peut que vous soyez
-interrogé sur l'utilisation d'un pilote propriétaire pour plus de
-fonctionnalités (des effets 3D par exemple).</para>
+ </note>Si vous avez choisi un pilote libre, on vous proposera de le remplacer par
+un pilote propriétaire avec plus de fonctionnalités (des effets 3D par
+exemple).</para>
<para/>
@@ -99,10 +99,9 @@ réglages.</para>
de retrouver une console en mode texte par la combinaison Alt+Ctrl+F2 et en
lançant la commande XFdrake (avec les majuscules) et de retrouver cet outil
en mode texte. </para>
- </note>Si le test n'est pas concluant, attendez simplement jusqu'à ce que
-l'affichage redevienne normal. Cliquez sur <guilabel>Non</guilabel> ou
-<guilabel>OK</guilabel> selon que vous voulez appliquer ou non les
-changements.</para>
+ </note>Si le test échoue, attendez simplement sa fin. S'il réussit mais que vous ne
+désirez finalement rien changer, cliquer sur <guibutton>Non</guibutton>. Si
+tout est valide, cliquer sur <guibutton role="bold">OK</guibutton>.</para>
<orderedlist><title>Options :</title>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/fr/msecgui.xml b/docs/mcc-help/fr/msecgui.xml
index 78ec2556..a5193bf0 100644
--- a/docs/mcc-help/fr/msecgui.xml
+++ b/docs/mcc-help/fr/msecgui.xml
@@ -19,62 +19,66 @@
<section>
<title>Présentation</title>
- <para>msecgui<footnote><para>Il est possible de démarrer cet outil depuis la ligne de commande, en tapant
+ <para>MSECGUI<footnote><para>Il est possible de démarrer cet outil depuis la ligne de commande, en tapant
<emphasis role="bold">msecgui</emphasis> sous root.</para>
- </footnote> is a graphic user interface for
-msec that allows to configure your system security according to two
-approaches:</para>
+ </footnote> est une interface graphique
+pour MSEC qui permet de configurer votre système de sécurité selon deux
+approches :</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>It sets the system behaviour, msec imposes modifications to the system to
-make it more secure.</para>
+ <para>Il règle le comportement du système, MSEC applique des modifications
+obligatoires au système pour le rendre plus sûr.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>It carries on periodic checks automatically on the system in order to warn
-you if something seems dangerous.</para>
+ <para>Il paramètre des vérifications périodiques et automatiques du système afin
+de vous avertir si quelquechose semble dangereux.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>msec uses the concept of "security levels" which are intended to configure a
-set of system permissions, which can be audited for changes or
-enforcement. Several of them are proposed by Mageia, but you can define your
-own customised security levels.</para>
+ <para>Msec utilise le concept de "niveaux de sécurité", qui servent à configurer
+un ensemble d'autorisations du système. Ces autorisations peuvent être
+contrôlées pour être modifiées ou confirmées. Plusieurs niveaux sont
+proposés par Mageia, mais vous pouvez définir vos propres niveaux de
+sécurité personnalisés.</para>
</section>
<section>
- <title>Overview tab</title>
+ <title>Vue générale</title>
- <para>See the screenshot above</para>
+ <para>Voir la copie d'écran ci-dessus.</para>
- <para>The first tab takes up the list of the different security tools with a
-button on the right side to configure them:</para>
+ <para>Le premier onglet affiche la liste des différents outils de sécurité avec un
+bouton sur le côté droit pour permettre de les configurer :</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Firewall, also found in the MCC / Security / Set up your personal firewall</para>
+ <para>Pare-feu, accessible également dans le CCM / Sécurité / Configurer votre
+pare-feu personnel</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Updates, also found in MCC / Software Management / Update your system</para>
+ <para>Mises à jour, accessible également dans le CCM / Gestion des logiciels /
+Mettre à jour votre système</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>msec itself with some information:</para>
+ <para>Sécurité, c'est-à-dire Msec lui-même en plus de quelques informations :</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>enabled or not</para>
+ <para>activé ou non</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>the configured Base security level</para>
+ <para>le niveau de sécurité de base actuel</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>the date of the last Periodic checks and a button to see a detailed report
-and another button to execute the checks just now.</para>
+ <para>La date des dernières vérifications périodiques, avec un bouton pour
+consulter un rapport détaillé et un autre bouton pour exécuter immédiatement
+les vérifications.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -82,11 +86,10 @@ and another button to execute the checks just now.</para>
</section>
<section>
- <title>Security settings tab</title>
+ <title>Onglet Paramètres de sécurité</title>
- <para>A click on the second tab or on the Security
-<guibutton>Configure</guibutton> button leads to the same screen shown
-below.</para>
+ <para>Un clic sur le deuxième onglet ou sur le bouton
+<guibutton>Configurer</guibutton> de Sécurité affiche l'écran ci-dessous.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -96,105 +99,115 @@ below.</para>
<section>
- <title>Basic security tab</title>
+ <title>Onglet Sécurité de base</title>
<para role="underline">
- <emphasis role="underline">Security levels:</emphasis>
+ <emphasis role="underline">Niveaux de sécurité :</emphasis>
</para>
- <para>After having checked the box <guilabel>Enable MSEC tool</guilabel>, this tab
-allows you by a double click to choose the security level that appears then
-in bold. If the box is not checked, the level « none » is applied. The
-following levels are available:</para>
+ <para>Après avoir coché la case <guilabel>Activer l'outil MSEC</guilabel>, cet
+onglet vous permet de sélectionner votre niveau de sécurité grâce à un
+double-clic. Ce niveau s'affiche alors en gras. Si la case n'est pas cochée,
+le niveau "Aucun" s'applique. Les niveaux suivants sont disponibles :</para>
<orderedlist numeration="arabic">
<listitem>
- <para>Level <emphasis role="bold">none</emphasis>. This level is intended if you
-do not want to use msec to control system security, and prefer tuning it on
-your own. It disables all security checks and puts no restrictions or
-constraints on system configuration and settings. Please use this level only
-if you are knowing what you are doing, as it would leave your system
-vulnerable to attack.</para>
+ <para>Niveau <emphasis role="bold">aucun</emphasis>. Ce niveau s'applique si vous
+ne désirez pas utiliser Msec pour contrôler la sécurité de votre système, et
+que vous préférez le faire par vous-même. Il désactive toutes les
+vérifications de sécurité, n'impose aucune restriction ou contrainte sur les
+paramètres et la configuration de votre système. N'utlisez ce niveau que si
+vous savez ce que vous faites, car il laissera votre système vulnérable à
+une attaque.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Level <emphasis role="bold">standard</emphasis>. This is the default
-configuration when installed and is intended for casual users. It
-constrains several system settings and executes daily security checks which
-detect changes in system files, system accounts, and vulnerable directory
-permissions. (This level is similar to levels 2 and 3 from past msec
-versions).</para>
+ <para>Niveau <emphasis role="bold">standard</emphasis>. Ceci est la configuration
+par défaut, destinée aux utilisateurs habituels. Il impose des contraintes à
+plusieurs paramètres du système et exécute des vérification de sécurité
+quotidiennes. Celles-ci détectent des modifications dans le système de
+fichiers, dans les comptes des utilisateurs, ainsi que des droits de
+répertoire vulnérables (ce niveau est identique aux niveaux 2 et 3 des
+versions précédentes de Msec).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Level <emphasis role="bold">secure</emphasis>. This level is intended when
-you want to ensure your system is secure, yet usable. It further restricts
-system permissions and executes more periodic checks. Moreover, access to
-the system is more restricted. (This level is similar to levels 4 (High) and
-5 (Paranoid) from old msec versions).</para>
+ <para>Niveau <emphasis role="bold">secure</emphasis>. Ce niveau vous assure que
+votre système est sécurisé, mais toujours utilisable au quotidien. Il limite
+les autorisations du système et exécute des vérifications périodiques plus
+nombreuses. En outre, l'accès à votre système est plus restreint (ce niveau
+est similaire aux niveaux 4 - High - et 5 - Paranoid - des versions
+précédentes de Msec).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Besides those levels, different task-oriented security are also provided,
-such as the <emphasis role="bold">fileserver </emphasis>, <emphasis
-role="bold">webserver</emphasis> and <emphasis
-role="bold">netbook</emphasis> levels. Such levels attempt to pre-configure
-system security according to the most common use cases.</para>
+ <para>A côté de ces niveaux, d'autres spécifiques à certaines tâches sont
+également proposés, tels que les niveaux <emphasis role="bold">fileserver
+</emphasis>, <emphasis role="bold">webserver</emphasis> et <emphasis
+role="bold">netbook</emphasis>. Ces derniers pré-configurent la sécurité du
+système selon les cas d'utilisation les plus courants.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>The last two levels called <emphasis role="bold">audit_daily </emphasis> and
-<emphasis role="bold">audit_weekly</emphasis> are not really security levels
-but rather tools for periodic checks only.</para>
+ <para>Les deux derniers niveaux dénommés <emphasis
+role="bold">audit_daily</emphasis> et <emphasis
+role="bold">audit_weekly</emphasis> ne sont pas vraiment des niveaux de
+sécurité mais plutôt des outils dédiés à réaliser uniquement des
+vérifications périodiques.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>These levels are saved in
-<filename>etc/security/msec/level.&lt;levelname></filename>. You can define
-your own customised security levels, saving them into specific files called
-<filename>level.&lt;levelname></filename>, placed into the folder
-<filename>etc/security/msec/.</filename> This function is intended for power
-users which require a customised or more secure system configuration.</para>
+ <para>Ces niveaux sont sauvegardés dans
+<filename>etc/security/msec/level.&lt;levelname></filename>. Vous pouvez
+définir vos propres niveaux de sécurité personnalisés, puis les sauvegarder
+dans des fichiers spécifiques dénommés
+<filename>level.&lt;levelname></filename> et placés dans le répertoire
+<filename>etc/security/msec/.</filename> Cette fonctionnalité est dédiée aux
+utilisateurs experts qui veulent une configuration système personnalisée ou
+plus sécurisée.</para>
<caution>
- <para>Keep in mind that user-modified parameters take precedence over default
-level settings.</para>
+ <para>Gardez à l'esprit que les paramètres modifiés par l'utilisateur ont la
+priorité sur les réglages par défaut.</para>
</caution>
<para>
- <emphasis role="underline">Security alerts:</emphasis>
+ <emphasis role="underline">Alertes de sécurité :</emphasis>
</para>
- <para>If you check the box <guibutton>Send security alerts by email
-to:</guibutton>, the security alerts generated by msec are going to be sent
-by local e-mail to the security administrator named in the nearby field. You
-can fill either a local user or a complete e-mail address (the local e-mail
-and the e-mail manager must be set accordingly). At last, you can receive
-the security alerts directly on your desktop. Check the relevant box to
-enable it.</para>
+ <para>Si vous cochez la case <guibutton>Envoi d'alertes de sécurité par courriel à
+:</guibutton>, les alertes de sécurité générées par Msec sont adressées par
+un courriel local à l'administrateur de sécurité indiqué dans le champ
+voisin. Vous pouvez y saisir soit un utilisateur local soit une adresse de
+courriel complète (le courriel local et le gestionnaire de courriel doivent
+avoir été paramétrés en conséquence). En outre, vous pouvez recevoir les
+alertes de sécurité directement sur votre bureau. Cochez la case
+correspondante pour activer cette fonctionnalité.</para>
<important>
- <para>It is strongly advisable to enable the security alerts option in order to
-immediately inform the security administrator of possible security
-problems. If not, the administrator will have to regularly check the logs
-files available in <filename>/var/log/security.</filename></para></important>
-
- <para><emphasis role="underline">Security options:</emphasis></para>
-
- <para>Creating a customised level is not the only way to customise the computer
-security, it is also possible to use the tabs presented here after to change
-any option you want. Current configuration for msec is stored in
-<filename>/etc/security/msec/security.conf</filename>. This file contains
-the current security level name and the list of all the modifications done
-to the options.</para>
+ <para>Il est fortement recommandé d'activer l'option des alertes de sécurité afin
+d'informer immédiatement l'administrateur de sécurité de possibles
+problèmes. Dans le cas contraire, l'administrateur devra vérifier
+régulièrement les fichiers de journaux disponibles dans
+<filename>/var/log/security.</filename></para></important>
+
+ <para><emphasis role="underline">Options de sécurité :</emphasis></para>
+
+ <para>Créer un niveau spécifique n'est pas l'unique moyen de personnaliser la
+sécurité de l'ordinateur, il est également possible d'utiliser les onglets
+présentés ci-après pour modifier l'option désirée. La configuration actuelle
+de Msec est sauvegardée dans
+<filename>/etc/security/msec/security.conf</filename>. Ce fichier contient
+le nom du niveau de sécurité en cours et la liste de toutes les
+modifications apportées aux options.</para>
</section>
<section>
- <title>System security tab</title>
+ <title>Onglet Sécurité du système</title>
- <para>This tab displays all the security options on the left side column, a
-description in the centre column, and their current values on the right side
-column.</para>
+ <para>Cet onglet affiche toutes les options de sécurité sur la colonne de gauche,
+leurs descriptions dans la colonne centrale et leurs valeurs actuelles dans
+la colonne de droite.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -202,11 +215,11 @@ column.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>To modify an option, double click on it and a new window appears (see
-screenshot below). It displays the option name, a short description, the
-actual and default values, and a drop down list where the new value can be
-selected. Click on the <guibutton>OK</guibutton> button to validate the
-choice.</para>
+ <para>Pour modifier une option, double-cliquer sur elle et une nouvelle fenêtre
+apparaît (voir l'image ci-dessous). Elle affiche le nom de l'option, une
+courte description, les valeurs actuelle et par défaut, ainsi qu'une liste
+déroulante pour sélectionner une nouvelle valeur. Cliquer sur le bouton
+<guibutton>OK</guibutton> pour valider votre choix.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -215,10 +228,10 @@ choice.</para>
</mediaobject>
<caution>
- <para>Do not forget when leaving msecgui to save definitively your configuration
-using the menu <guimenu>File -> Save the configuration</guimenu>. If you
-have changed the settings, msecgui allows you to preview the changes before
-saving them.</para>
+ <para>En quittant Msecgui, n'oubliez pas de sauvegarder définitivement votre
+configuration en utilisant le menu <guimenu>Fichier -> Sauvergarder la
+configuration</guimenu>. Si vous avez modifié des paramètres, Msecgui vous
+permettra de prévisualiser les changements avant de les sauvegarder.</para>
</caution>
<mediaobject>
@@ -229,9 +242,10 @@ saving them.</para>
</section>
<section>
- <title>Network security</title>
+ <title>Sécurité du Réseau</title>
- <para>This tab displays all the network options and works like the previous tab</para>
+ <para>Cet onglet affiche toutes les options de sécurité du réseau et se paramètre
+comme l'onglet précédent. </para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -241,14 +255,16 @@ saving them.</para>
</section>
<section>
- <title>Periodic checks tab</title>
+ <title>Onglet Vérifications périodiques</title>
- <para>Periodic checks aim to inform the security administrator by means of
-security alerts of all situations msec thinks potentially dangerous.</para>
+ <para>Les vérifications périodiques ont pour but d'informer l'administrateur par
+le biais d'alertes de sécurité, pour toutes les situations que Msec estime
+potentiellement dangeureuses.</para>
- <para>This tab displays all the periodic checks done by msec and their frequency
-if the box <guibutton>Enable periodic security checks</guibutton> is
-checked. Changes are done like in the previous tabs.</para>
+ <para>Cet onglet affiche toutes les vérifications périodiques effectuées par Msec
+ainsi que leur fréquence, lorsque la case <guibutton>Activer les
+vérifications périodiques</guibutton> est cochée. Les modifications sont
+appliquées comme dans les onglets précédents.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -258,13 +274,13 @@ checked. Changes are done like in the previous tabs.</para>
</section>
<section>
- <title>Exceptions tab</title>
+ <title>Onglet Exceptions</title>
- <para>Sometimes alert messages are due to well known and wanted situations. In
-these cases they are useless and wasted time for the administrator. This tab
-allows you to create as many exceptions as you want to avoid unwanted alert
-messages. It is obviously empty at the first msec start. The screenshot
-below shows four exceptions.</para>
+ <para>Parfois les messages d'alertes sont dûs à des cas connus et voulus. Dans ces
+cas ces messages sont peu utiles et une perte de temps pour
+l'administrateur. Cet onglet vous permet de créer autant d'exceptions que
+vous le voulez pour éviter des messages d'alertes indésirables. Il est
+évidemment vide au premier démarrage de Msec.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -272,8 +288,8 @@ below shows four exceptions.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>To create an exception, click on the <guibutton>Add a rule</guibutton>
-button</para>
+ <para>Pour créer une exception, cliquer sur le bouton <guibutton>Ajouter une
+règle</guibutton></para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -281,78 +297,85 @@ button</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Select the wanted periodic check in the drop down list called
-<guilabel>Check</guilabel> and then, enter the
-<guilabel>Exception</guilabel> in the text area. Adding an exception is
-obviously not definitive, you can either delete it using the
-<guibutton>Delete</guibutton> button of the <guilabel>Exceptions</guilabel>
-tab or modify it with a double clicK.</para>
+ <para>Sélectionnez la vérification périodique voulue dans la liste déroulante
+<guilabel>Vérification</guilabel> puis saisissez <guilabel>l'
+Exception</guilabel> dans la zone de texte. Ajouter une exception n'est
+évidemment pas définitif, vous pouvez également la supprimer en utilisant le
+bouton <guibutton>Supprimer</guibutton> de l'onglet
+<guilabel>Exceptions</guilabel> ou la modifier avec un double-clic.</para>
</section>
<section>
- <title>Permissions</title>
- <para>This tab is intended for file and directory permissions checking and
-enforcement.</para>
- <para>Like for the security, msec owns different permissions levels (standard,
-secure, ..), they are enabled accordingly with the chosen security
-level. You can create your own customised permissions levels, saving them
-into specific files called <filename>perm.&lt;levelname> </filename> placed
-into the folder <filename>etc/security/msec/</filename> . This function is
-intended for power users which require a customised configuration. It is
-also possible to use the tab presented here after to change any permission
-you want. Current configuration is stored in
-<filename>/etc/security/msec/perms.conf.</filename> This file contains the
-list of all the modifications done to the permissions.</para>
+ <title>Autorisations</title>
+ <para>L'onglet est dédié à la vérification et à la confirmation des permissions
+des répertoires et des fichiers.</para>
+ <para>Comme pour la sécurité, Msec possède différents niveaux de permissions
+(standard, secure, ..). Ils sont activés en fonction du niveau de sécurité
+choisi. Vous pouvez créer vos propres niveaux de permissions personnalisés,
+en les sauvegardant dans des fichiers spécifiques dénommés
+<filename>perm.&lt;levelname></filename> et placés dans le répertoire
+<filename>etc/security/msec/</filename>. Cette fonctionnalité est destinée
+aux utilisateurs experts qui veulent une configuration personnalisée. Il est
+également possible d'utiliser cet onglet pour modifier toutes les
+permissions à votre convenance. La configuration actuelle est sauvegardée
+dans <filename>/etc/security/msec/perms.conf.</filename>. Ce fichier
+contient la liste de toutes les modifications apportées aux permissions.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="msecgui8.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Default permissions are visible as a list of rules (a rule per line). You
-can see on the left side, the file or folder concerned by the rule, then the
-owner, then the group and then the permissions given by the rule. If, for a
-given rule:</para>
+ <para>Les permissions par défaut sont affichées dans une liste de règles (une
+règle par ligne). Vous pouvez voir sur le côté gauche le fichier ou le
+répertoire concerné par la règle, suivi du propriétaire, du groupe, puis des
+permissions accordées par la règle. Si, pour une règle donnée :</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>the box <guilabel>Enforce</guilabel> is not checked, msec only checks if the
-defined permissions for this rule are respected and sends an alert message
-if not, but does not change anything.</para>
+ <para>La case <guilabel>Forcer</guilabel> n'est pas cochée, MSEC vérifie alors
+uniquement si les permissions définies pour cette règle sont respectées et
+envoie un message d'alerte dans le cas contraire, mais ne modifie rien.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>the box <guilabel>Enforce</guilabel> is checked, then msec will rule the
-permissions respect at the first periodic check and overwrite the
-permissions.</para></listitem>
+ <para>La case <guilabel>Forcer</guilabel> est cochée, MSEC ne respectera donc pas
+les permissions à la première vérification périodique et les écrasera.</para></listitem>
</itemizedlist>
- <important><para>For this to work, the option CHECK_PERMS in the <emphasis
-role="bold">Periodic check tab</emphasis> must be configured accordingly.</para></important><para>To create a new rule, click on the <guibutton> Add a rule</guibutton> button
-and fill the fields as shown in the example below. The joker * is allowed in
-the <guilabel>File</guilabel> field. “current” means no modification.</para>
+ <important><para>Pour que cela fonctionne, l'option CHECK_PERMS dans <emphasis
+role="bold">l'onglet de vérification périodique</ emphasis> doit être
+configuré en conséquence.</para></important><para>Pour créer une nouvelle règle, cliquer sur le bouton <guibutton>Ajouter une
+règle</guibutton> et renseigner les champs comme indiqué dans l'exemple
+ci-dessous. Le caractère joker * est autorisé dans le champ
+<guilabel>Fichier</guilabel>. “Actuel" signifie aucune modification.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="msecgui9.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Click on the <guibutton>OK</guibutton> button to validate the choice and do
-not forget when leaving to save definitively your configuration using the
-menu <guimenu>File -> Save the configuration</guimenu>. If you have changed
-the settings, msecgui allows you to preview the changes before saving them. </para>
- <note><para>It is also possible to create or modify the rules by editing the
-configuration file <filename>/etc/security/msec/perms.conf</filename>.
+ <para>Cliquer sur le bouton <guibutton>Valider</guibutton> pour confirmer votre
+choix. Ne pas oublier, en quittant Msecgui, de sauvegarder définitivement
+votre configuration par le menu <guimenu>Fichier -> Sauvegarder la
+configuration</guimenu>. Si vous avez modifié les paramètres, Msecgui vous
+permettra de prévisualiser les changements avant de les sauvegarder. </para>
+ <note><para>Il est également possible de créer ou de modifier les paramètres en éditant
+le fichier de configuration
+<filename>/etc/security/msec/perms.conf</filename>.
</para></note>
- <caution><para>Changes in the <emphasis role="bold">Permission tab</emphasis> (or directly
-in the configuration file) are taken into account at the first periodic
-check (see the option CHECK_PERMS in the <emphasis role="bold">Periodic
-checks tab</emphasis>). If you want them to be taken immediately into
-account, use the msecperms command in a console with root rights. You can
-use before, the msecperms -p command to know the permissions that will be
-changed by msecperms.</para></caution>
- <caution><para>Do not forget that if you modify the permissions in a console or in a file
-manager, for a file where the box <guilabel>Enforce </guilabel> is checked
-in the <emphasis role="bold">Permissions tab </emphasis>, msecgui will write
-the old permissions back after a while, accordingly to the configuration of
-the options CHECK_PERMS and CHECK_PERMS_ENFORCE in the <emphasis
-role="bold">Periodic Checks tab </emphasis>.</para></caution>
+ <caution><para>Les modifications dans l'onglet <emphasis role="bold">Permissions</emphasis>
+(ou directement dans le fichier de configuration) sont prises en compte à la
+première vérification périodique (voir l'option CHECK_PERMS dans l'onglet
+<emphasis role="bold">Vérifications périodiques</emphasis>). Si vous voulez
+qu'elles soient prises en compte immédiatement, utiliser la commande
+<emphasis role="bold">msecperms</emphasis> dans une console avec les droits
+d'administrateur. Vous pouvez utiliser auparavant la commande <emphasis
+role="bold">msecperms -p</emphasis> pour connaître les permissions qui
+seront modifiées par msecperms.</para></caution>
+ <caution><para>N'oubliez pas que si vous modifiez les droits - dans une console ou un
+gestionnaire de fichiers - d'un fichier dont la case
+<guilabel>Forcer</guilabel> est cochée dans l'onglet <emphasis
+role="bold">Permissions</emphasis>, Msecgui rétablira les anciennes
+permissions après un certain temps, selon la configuration des options
+CHECK_PERMS et CHECK_PERMS_ENFORCE dans l'onglet <emphasis
+role="bold">vérifications périodiques</emphasis>.</para></caution>
</section>
</section>
</section>