aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-20 18:56:54 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-20 18:56:54 +0300
commite1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df (patch)
tree1edfb8224881a90dca47e8ca9bf05ccfeedd9d38 /docs/mcc-help/eu.po
parent3415eace6b6eaf0ca7bada149c0ea9738a896e69 (diff)
downloadtools-e1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df.tar
tools-e1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df.tar.gz
tools-e1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df.tar.bz2
tools-e1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df.tar.xz
tools-e1a5a3a857f0b916e33fd7b9f2989c5db10177df.zip
Update catalog for MCC-help
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/eu.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu.po288
1 files changed, 169 insertions, 119 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/eu.po b/docs/mcc-help/eu.po
index 29939bed..cc2cfe1a 100644
--- a/docs/mcc-help/eu.po
+++ b/docs/mcc-help/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-20 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -934,33 +934,34 @@ msgid "Set up boot system"
msgstr "Ezarri abio sistema"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakboot.xml:5
+#: en/drakboot.xml:4
msgid "drakboot"
msgstr "drakboot"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:10
+#: en/drakboot.xml:8
msgid "drakboot--boot.png"
msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:14
+#: en/drakboot.xml:11
+#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
-"slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down "
-"list) since only one is available."
+"slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition "
+"(ESP)."
msgstr ""
"UEFI sistema ordez BIOS erabiltzen ari bazara, erabiltzaile interfazea "
"zertxobait ezberdina da, ezin baitituzu aukeratu abioko kargatzailea (lehen "
"goitibeherako zerrendatik) bakarra dago eskuragarri."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:20
+#: en/drakboot.xml:16
msgid "drakboot--boot2.png"
msgstr "drakboot--boot2.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakboot.xml:25
+#: en/drakboot.xml:19
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakboot</emphasis> as root."
@@ -969,7 +970,7 @@ msgstr ""
"\">drakboot</emphasis> root bezala idatziz."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:24
+#: en/drakboot.xml:19
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
@@ -980,7 +981,7 @@ msgstr ""
"definitzea, lehenetsitako abioa, etab.)"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:29
+#: en/drakboot.xml:21
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
@@ -989,7 +990,7 @@ msgstr ""
"aurkitzen da."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:24
msgid ""
"Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing "
"some settings may prevent your machine from booting again !"
@@ -998,7 +999,7 @@ msgstr ""
"Konfigurazio aldatzeak zure konputagailuaren abioa galaraz dezake!"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:38
+#: en/drakboot.xml:28
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1018,9 +1019,10 @@ msgstr ""
"ordenagailua abiaraztea sahiestu dezake."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:46
+#: en/drakboot.xml:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
+"In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is "
"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common "
"to all operating systems installed."
msgstr ""
@@ -1029,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"sistema eragile guztietarako komuna da."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:50
+#: en/drakboot.xml:38
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1046,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"ondoren."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:57
+#: en/drakboot.xml:44
msgid ""
"In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is "
"possible to set a password."
@@ -1055,19 +1057,19 @@ msgstr ""
"deiturikoa, pasahitz bat definitzea posiblea da."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:60
+#: en/drakboot.xml:46
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
"Botoi <guibutton>Aurreratuak</guibutton> beste aukera batzuk aukeratzea "
"baimentzen du."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:63
+#: en/drakboot.xml:48
msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Gaitu ACPI:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:65
+#: en/drakboot.xml:49
msgid ""
"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the "
"power management. It can save energy by stopping unused devices, this was "
@@ -1080,12 +1082,12 @@ msgstr ""
"zure hardwarea ACPI estandarrarekin bateragarria bada."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:70
+#: en/drakboot.xml:53
msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Gaitu SMP:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:72
+#: en/drakboot.xml:54
msgid ""
"SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for "
"multicore processors."
@@ -1094,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"prozesadoreetarako arkitektura da."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/drakboot.xml:76
+#: en/drakboot.xml:57
msgid ""
"If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual "
"processor and enable SMP."
@@ -1103,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"bezala ikusiko du eta SMP-a aktibatuko du."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:80
+#: en/drakboot.xml:60
msgid ""
"<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</"
"guibutton>"
@@ -1112,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:83
+#: en/drakboot.xml:62
msgid ""
"APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two "
"components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O "
@@ -1133,26 +1135,27 @@ msgstr ""
"APIC lokal desaktibatu."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:94
+#: en/drakboot.xml:72
msgid "drakboot1.png"
msgstr "drakboot1.png"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:98
+#: en/drakboot.xml:75
+#, fuzzy
msgid ""
-"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have "
-"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system."
+"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot "
+"loader you chose."
msgstr ""
"<guibutton>Hurrengo</guibutton> pantaila desberdina da <emphasis>BIOS</"
"emphasis> edo <emphasis>UEFI</emphasis> sistemaren arabera."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:104
-msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
-msgstr "<emphasis>BIOS</emphasis> sistema bat duzu:"
+#: en/drakboot.xml:78
+msgid "You have Grub Legacy or Lilo:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:106
+#: en/drakboot.xml:79
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1171,12 +1174,12 @@ msgstr ""
"izan behar ditzu tresna horiek erabili ahal izateko."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:116
+#: en/drakboot.xml:88
msgid "drakboot2.png"
msgstr "drakboot2.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:120
+#: en/drakboot.xml:91
msgid ""
"The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want "
"to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For "
@@ -1187,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"Adibidez: Mageia3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:124
+#: en/drakboot.xml:94
msgid ""
"The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches "
"the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz."
@@ -1196,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"dauka. Grub-en \"kernel\" komandoarekin bat dator. Adibidez /boot/vmlinuz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:127
+#: en/drakboot.xml:96
msgid ""
"The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the "
"kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)."
@@ -1205,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"dauka. Grub-en \"root\" komandoarekin bat dator. Adibidez (hd0,1)."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:131 en/drakboot.xml:156
+#: en/drakboot.xml:99 en/drakboot.xml:120
msgid ""
"The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to "
"the kernel at boot time."
@@ -1213,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"\"Eranstea\" etiketak kernel-ari abioan eman behar zaizkion aukerak dauzka."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:134
+#: en/drakboot.xml:101
msgid ""
"If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this "
"entry by default."
@@ -1222,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"lehenetsian."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:137
+#: en/drakboot.xml:103
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
@@ -1235,44 +1238,75 @@ msgstr ""
"linkend=\"draknetprofile\"/>, goitibeherako zerrendetan."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:145
-msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
-msgstr "<emphasis>UEFI</emphasis> sistema bat duzu:"
+#: en/drakboot.xml:110
+msgid ""
+"You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in "
+"Legacy mode and UEFI mode):"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:147
+#: en/drakboot.xml:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click "
-"on the one wanted as the default one."
+"In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> "
+"displays all the available entries; click on the one wanted as the default "
+"one."
msgstr ""
"Kasu honetan, goitibeherako zerrendatik eskuragarri dauden sarrera guztiak "
"erakusten ditu; klikatu lehenetsita nahi duzuna."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:152
+#: en/drakboot.xml:117
msgid "drakboot3.png"
msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:159
+#: en/drakboot.xml:122
+msgid ""
+"If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them "
+"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
+"<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/drakboot.xml:125
+#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
-"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
+"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable "
+"Mageia, but to chain load it from another OS, check the box <guilabel>Do not "
+"touch ESP or MBR</guilabel> and accept the warning."
msgstr ""
"<guilabel>Aurreratua</guilabel> izeneko aparteko pantailan, posible da "
-"<guilabel>Bideo-modua</guilabel> aukeratu ahal izatea."
+"<guilabel>Bideo-modua</guilabel> aukeratu ahal izatea, <guilabel>initrd</"
+"guilabel> fitxategia bat eta <guilabel>sare-profila</guilabel>, ikus <xref "
+"linkend=\"draknetprofile\"/>, goitibeherako zerrendetan."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakboot.xml:132
+#, fuzzy
+msgid "drakboot6.png"
+msgstr "drakboot1.png"
+
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
+#: en/drakboot.xml:136
+msgid ""
+"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
+"unless chain loaded from another OS."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/drakboot.xml:162
+#: en/drakboot.xml:139
+#, fuzzy
msgid ""
-"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customizer</"
-"emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
+"To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub "
+"Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)."
msgstr ""
"Beste hainbat parametro ezartzeko, erabili ahal izango duzu <emphasis>Grub "
"Customizer</emphasis>, Mageia biltegietan eskuragarri (ikus beherago)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakboot.xml:168
+#: en/drakboot.xml:144
msgid "drakboot4.png"
msgstr "drakboot4.png"
@@ -2833,22 +2867,22 @@ msgid "drakdiskExpertUnmounted.png"
msgstr "drakdiskExpertUnmounted.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/drakedm.xml:5
+#: en/drakedm.xml:4
msgid "Set up display manager"
msgstr "Ezarri saio kudeatzailea"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/drakedm.xml:7
+#: en/drakedm.xml:5
msgid "drakedm"
msgstr "drakedm"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/drakedm.xml:12
+#: en/drakedm.xml:9
msgid "drakedm.png"
msgstr "drakedm.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/drakedm.xml:17
+#: en/drakedm.xml:12
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakedm</emphasis> as root."
@@ -2857,7 +2891,7 @@ msgstr ""
"\">drakedm</emphasis> root bezala idatziz."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakedm.xml:16
+#: en/drakedm.xml:12
msgid ""
"Here<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> you can choose which display "
"manager to use to log into your desktop environment. Only the ones available "
@@ -2868,11 +2902,12 @@ msgstr ""
"eskuragarri daudenak erakutsiko dira soilik."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakedm.xml:24
+#: en/drakedm.xml:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Most users will only notice that the provided login screens look different. "
"However, there are differences in supported features, too. LXDM is a "
-"lightweight display manager, KDM and GDM have more extras."
+"lightweight display manager, SDDM and GDM have more extras."
msgstr ""
"Erabiltzaile gehienek soilik nabarituko dute emandako saioen pantailaren "
"itxura desberdina dela. Hala eta guztiz ere, ezaugarriak desberdintasunak "
@@ -5414,17 +5449,17 @@ msgid "Sound Configuration"
msgstr "Soinu Konfiguraketa"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
-#: en/draksound.xml:5
+#: en/draksound.xml:4
msgid "draksound"
msgstr "draksound"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/draksound.xml:10
+#: en/draksound.xml:8
msgid "draksound.png"
msgstr "draksound.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
-#: en/draksound.xml:15
+#: en/draksound.xml:11
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">draksound</emphasis> as root."
@@ -5433,7 +5468,7 @@ msgstr ""
"\">draksound</emphasis> root bezala idatziz."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:14 en/mousedrake.xml:15
+#: en/draksound.xml:11 en/mousedrake.xml:15
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is present in the Mageia "
"Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>."
@@ -5443,39 +5478,19 @@ msgstr ""
"dago."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:19
+#: en/draksound.xml:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"Draksound deals with the sound configuration, including the driver choice, "
-"PulseAudio options and trouble shooting. It will help you if you experience "
-"sound problems or if you change the sound card."
+"Draksound deals with the sound configuration, PulseAudio options and "
+"troubleshooting. It will help you if you experience sound problems or if you "
+"change the sound card."
msgstr ""
"Draksound Soinu konfigurazioa jorratzen du, gidariaren aukera, PulseAudio "
"aukerak eta arazoak barne. Soinu arazoak izan ezkero edo soinu-txartela "
"aldatzen baduzu."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:23
-msgid ""
-"The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to select a "
-"driver from all the ones available on the computer that match the sound card."
-msgstr ""
-"<guilabel>Gidari</guilabel> deitutako zerrenda destolesgarria ordenagailuko "
-"soinu-txartelarekin bat datozen eskuragarri guztietako kontrolatzaile bat "
-"aukeratzea baimentzen dizu."
-
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/draksound.xml:28
-msgid ""
-"Most of the time, it is possible to choose a driver using the OSS or ALSA "
-"API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when "
-"possible for its enhanced features."
-msgstr ""
-"Gehienetan, posible da gidari bat aukeratzea OSS edo ALSA API erabiliz. OSS "
-"zaharrena eta oso oinarrizkoa da, ALSA aukeratu ahal denean gomendatzen da "
-"bere hobekuntzengatik."
-
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:33
+#: en/draksound.xml:16
msgid ""
"<guilabel>PulseAudio</guilabel> is a sound server. It receives all the sound "
"inputs, mixes them according to the user preferences and sends the resulting "
@@ -5489,7 +5504,7 @@ msgstr ""
"ezartzeko."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:38
+#: en/draksound.xml:20
msgid ""
"PulseAudio is the default sound server and it is recommended to leave it "
"enabled."
@@ -5498,7 +5513,7 @@ msgstr ""
"egotea."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:41
+#: en/draksound.xml:22
msgid ""
"<guilabel>Glitch-Free</guilabel> improves PulseAudio with some programs. It "
"is also recommended to leave it enabled."
@@ -5507,40 +5522,32 @@ msgstr ""
"Era berean gaituta uztea gomendatzen da."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:44
+#: en/draksound.xml:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"The button <guibutton>Advanced</guibutton> display a new window with two or "
-"three buttons:"
+"The <guibutton>Troubleshooting</guibutton> button gives assistance with "
+"fixing any problems you may have. You will find it helpful to try this "
+"before asking the community for help."
msgstr ""
-"<guibutton>Aurreratua</guibutton> botoia bistaratzen ditu bi edo hiru botoi "
-"leiho berri baten:"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/draksound.xml:49
-msgid "Draksound1.png"
-msgstr "Draksound1.png"
+"Bigarrena, argi geratzen da, eta azkena, laguntza eman dezake dituzun "
+"arazoak konpontzeko. Hau erabilgarria dela aurkituko duzu erkidegoari "
+"laguntza eskatu aurretik."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:53
+#: en/draksound.xml:27
+#, fuzzy
msgid ""
-"The first button gives total freedom of choice. You have to know what you "
-"are doing. This button is not available when the system has found a driver "
-"for your device."
+"The <guibutton>Advanced </guibutton>button<emphasis role=\"bold\"> </"
+"emphasis>display a new window with an obvious button."
msgstr ""
-"Lehenengo botoia guztia aukeratzeko askatasuna ematen du. Zertan ari zaren "
-"jakin behar duzu. Botoi hau ez da erabilgarri egongo sistema gailuaren "
-"gidari bat aurkitzen duenean."
+"<guibutton>Aurreratua</guibutton> botoia bistaratzen ditu bi edo hiru botoi "
+"leiho berri baten:"
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:57
-msgid ""
-"The second one is obvious and the last one gives assistance with fixing any "
-"problems you may have. You will find it helpful to try this before asking "
-"the community for help."
-msgstr ""
-"Bigarrena, argi geratzen da, eta azkena, laguntza eman dezake dituzun "
-"arazoak konpontzeko. Hau erabilgarria dela aurkituko duzu erkidegoari "
-"laguntza eskatu aurretik."
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/draksound.xml:31
+#, fuzzy
+msgid "draksound1.png"
+msgstr "draksound.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakups.xml:3
@@ -11435,3 +11442,46 @@ msgstr ""
"baieztatzeko eskatuko dizu. Denbora dago guztia bertan behera uzteko eta "
"aurreko konfigurazioa mantentzeko, edo onartzeko. Kasu honetan, deskonektatu "
"eta berriz ere konektatu behar duzu Konfigurazio berria gaitzeko."
+
+#~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
+#~ msgstr "<emphasis>BIOS</emphasis> sistema bat duzu:"
+
+#~ msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
+#~ msgstr "<emphasis>UEFI</emphasis> sistema bat duzu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible "
+#~ "to choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Aurreratua</guilabel> izeneko aparteko pantailan, posible da "
+#~ "<guilabel>Bideo-modua</guilabel> aukeratu ahal izatea."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to "
+#~ "select a driver from all the ones available on the computer that match "
+#~ "the sound card."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Gidari</guilabel> deitutako zerrenda destolesgarria "
+#~ "ordenagailuko soinu-txartelarekin bat datozen eskuragarri guztietako "
+#~ "kontrolatzaile bat aukeratzea baimentzen dizu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most of the time, it is possible to choose a driver using the OSS or ALSA "
+#~ "API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when "
+#~ "possible for its enhanced features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gehienetan, posible da gidari bat aukeratzea OSS edo ALSA API erabiliz. "
+#~ "OSS zaharrena eta oso oinarrizkoa da, ALSA aukeratu ahal denean "
+#~ "gomendatzen da bere hobekuntzengatik."
+
+#~ msgid "Draksound1.png"
+#~ msgstr "Draksound1.png"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The first button gives total freedom of choice. You have to know what you "
+#~ "are doing. This button is not available when the system has found a "
+#~ "driver for your device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehenengo botoia guztia aukeratzeko askatasuna ematen du. Zertan ari "
+#~ "zaren jakin behar duzu. Botoi hau ez da erabilgarri egongo sistema "
+#~ "gailuaren gidari bat aurkitzen duenean."