diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-05-10 19:24:30 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-05-10 19:24:30 +0300 |
commit | acfc4507ebcd9485b5279d012086b6d8100b6db7 (patch) | |
tree | c8a8692763356e93c59c695ab6d88140bdc688da /docs/mcc-help/eu.po | |
parent | a103d3224879cc32952b1deadfa279a4f1f10e32 (diff) | |
download | tools-acfc4507ebcd9485b5279d012086b6d8100b6db7.tar tools-acfc4507ebcd9485b5279d012086b6d8100b6db7.tar.gz tools-acfc4507ebcd9485b5279d012086b6d8100b6db7.tar.bz2 tools-acfc4507ebcd9485b5279d012086b6d8100b6db7.tar.xz tools-acfc4507ebcd9485b5279d012086b6d8100b6db7.zip |
Update Basque translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/eu.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/eu.po | 95 |
1 files changed, 7 insertions, 88 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/eu.po b/docs/mcc-help/eu.po index 62735a49..c01b89ea 100644 --- a/docs/mcc-help/eu.po +++ b/docs/mcc-help/eu.po @@ -4,13 +4,13 @@ # # Translators: # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>, 2014 -# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014-2016 +# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-10 09:52+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "eu/)\n" @@ -945,15 +945,11 @@ msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:11 -#, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " "(ESP)." msgstr "" -"UEFI sistema ordez BIOS erabiltzen ari bazara, erabiltzaile interfazea " -"zertxobait ezberdina da, ezin baitituzu aukeratu abioko kargatzailea (lehen " -"goitibeherako zerrendatik) bakarra dago eskuragarri." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot.xml:16 @@ -1020,15 +1016,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:35 -#, fuzzy msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " "to all operating systems installed." msgstr "" -"UEFI sisteman, abio kargatzailea <guilabel>Grub2-efi</guilabel> da eta /boot/" -"EFI partizioan instalatuta dago. FAT32 formatuko partizio hau instalatutako " -"sistema eragile guztietarako komuna da." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:38 @@ -1141,18 +1133,15 @@ msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:75 -#, fuzzy msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." msgstr "" -"<guibutton>Hurrengo</guibutton> pantaila desberdina da <emphasis>BIOS</" -"emphasis> edo <emphasis>UEFI</emphasis> sistemaren arabera." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:78 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" -msgstr "" +msgstr "Grub Ondarea edo Lilo daukazu:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:79 @@ -1243,17 +1232,16 @@ msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" msgstr "" +"Grub2 edo Grub2-EFI dituzu (lehenetsia erabiltzen dute hurrenez hurren " +"Ondare modua eta UEFI moduan abio kargatzaileak):" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:112 -#, fuzzy msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " "one." msgstr "" -"Kasu honetan, goitibeherako zerrendatik eskuragarri dauden sarrera guztiak " -"erakusten ditu; klikatu lehenetsita nahi duzuna." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot.xml:117 @@ -1270,23 +1258,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:125 -#, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable " "Mageia, but to chain load it from another OS, check the box <guilabel>Do not " "touch ESP or MBR</guilabel> and accept the warning." msgstr "" -"<guilabel>Aurreratua</guilabel> izeneko aparteko pantailan, posible da " -"<guilabel>Bideo-modua</guilabel> aukeratu ahal izatea, <guilabel>initrd</" -"guilabel> fitxategia bat eta <guilabel>sare-profila</guilabel>, ikus <xref " -"linkend=\"draknetprofile\"/>, goitibeherako zerrendetan." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot.xml:132 -#, fuzzy msgid "drakboot6.png" -msgstr "drakboot1.png" +msgstr "drakboot6.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/drakboot.xml:136 @@ -1297,13 +1279,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:139 -#, fuzzy msgid "" "To set many other parameters, you can use the tool named <emphasis>Grub " "Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" -"Beste hainbat parametro ezartzeko, erabili ahal izango duzu <emphasis>Grub " -"Customizer</emphasis>, Mageia biltegietan eskuragarri (ikus beherago)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot.xml:144 @@ -2903,16 +2882,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakedm.xml:17 -#, fuzzy msgid "" "Most users will only notice that the provided login screens look different. " "However, there are differences in supported features, too. LXDM is a " "lightweight display manager, SDDM and GDM have more extras." msgstr "" -"Erabiltzaile gehienek soilik nabarituko dute emandako saioen pantailaren " -"itxura desberdina dela. Hala eta guztiz ere, ezaugarriak desberdintasunak " -"dituzte. LXDM pantaila kudeatzaile arin bat da, KDM eta GDM osagarri gehiago " -"dute." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakfirewall.xml:3 @@ -5479,15 +5453,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:13 -#, fuzzy msgid "" "Draksound deals with the sound configuration, PulseAudio options and " "troubleshooting. It will help you if you experience sound problems or if you " "change the sound card." msgstr "" -"Draksound Soinu konfigurazioa jorratzen du, gidariaren aukera, PulseAudio " -"aukerak eta arazoak barne. Soinu arazoak izan ezkero edo soinu-txartela " -"aldatzen baduzu." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:16 @@ -5523,31 +5493,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "The <guibutton>Troubleshooting</guibutton> button gives assistance with " "fixing any problems you may have. You will find it helpful to try this " "before asking the community for help." msgstr "" -"Bigarrena, argi geratzen da, eta azkena, laguntza eman dezake dituzun " -"arazoak konpontzeko. Hau erabilgarria dela aurkituko duzu erkidegoari " -"laguntza eskatu aurretik." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:27 -#, fuzzy msgid "" "The <guibutton>Advanced</guibutton> button displays a new window with an " "obvious button." msgstr "" -"<guibutton>Aurreratua</guibutton> botoia bistaratzen ditu bi edo hiru botoi " -"leiho berri baten:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksound.xml:30 -#, fuzzy msgid "draksound1.png" -msgstr "draksound.png" +msgstr "draksound1.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakups.xml:3 @@ -11442,46 +11404,3 @@ msgstr "" "baieztatzeko eskatuko dizu. Denbora dago guztia bertan behera uzteko eta " "aurreko konfigurazioa mantentzeko, edo onartzeko. Kasu honetan, deskonektatu " "eta berriz ere konektatu behar duzu Konfigurazio berria gaitzeko." - -#~ msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" -#~ msgstr "<emphasis>BIOS</emphasis> sistema bat duzu:" - -#~ msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" -#~ msgstr "<emphasis>UEFI</emphasis> sistema bat duzu:" - -#~ msgid "" -#~ "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible " -#~ "to choose the <guilabel>Video mode</guilabel>." -#~ msgstr "" -#~ "<guilabel>Aurreratua</guilabel> izeneko aparteko pantailan, posible da " -#~ "<guilabel>Bideo-modua</guilabel> aukeratu ahal izatea." - -#~ msgid "" -#~ "The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to " -#~ "select a driver from all the ones available on the computer that match " -#~ "the sound card." -#~ msgstr "" -#~ "<guilabel>Gidari</guilabel> deitutako zerrenda destolesgarria " -#~ "ordenagailuko soinu-txartelarekin bat datozen eskuragarri guztietako " -#~ "kontrolatzaile bat aukeratzea baimentzen dizu." - -#~ msgid "" -#~ "Most of the time, it is possible to choose a driver using the OSS or ALSA " -#~ "API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when " -#~ "possible for its enhanced features." -#~ msgstr "" -#~ "Gehienetan, posible da gidari bat aukeratzea OSS edo ALSA API erabiliz. " -#~ "OSS zaharrena eta oso oinarrizkoa da, ALSA aukeratu ahal denean " -#~ "gomendatzen da bere hobekuntzengatik." - -#~ msgid "Draksound1.png" -#~ msgstr "Draksound1.png" - -#~ msgid "" -#~ "The first button gives total freedom of choice. You have to know what you " -#~ "are doing. This button is not available when the system has found a " -#~ "driver for your device." -#~ msgstr "" -#~ "Lehenengo botoia guztia aukeratzeko askatasuna ematen du. Zertan ari " -#~ "zaren jakin behar duzu. Botoi hau ez da erabilgarri egongo sistema " -#~ "gailuaren gidari bat aurkitzen duenean." |