aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-03-06 21:48:38 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-03-06 21:48:38 +0200
commit6747927d88db9cde3eea442dfd0dfdfcb80ace0b (patch)
tree64305087458b88d664d64cf3dcdb8e95904d909d /docs/mcc-help/el.po
parent0a44ae38f423c5037854e9fc2e38b137ecf7c3df (diff)
downloadtools-6747927d88db9cde3eea442dfd0dfdfcb80ace0b.tar
tools-6747927d88db9cde3eea442dfd0dfdfcb80ace0b.tar.gz
tools-6747927d88db9cde3eea442dfd0dfdfcb80ace0b.tar.bz2
tools-6747927d88db9cde3eea442dfd0dfdfcb80ace0b.tar.xz
tools-6747927d88db9cde3eea442dfd0dfdfcb80ace0b.zip
Update po files
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/el.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/el.po948
1 files changed, 839 insertions, 109 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po
index 8b50ca27..ed07235d 100644
--- a/docs/mcc-help/el.po
+++ b/docs/mcc-help/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-04 19:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 07:45+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
@@ -50,13 +50,15 @@ msgid ""
"WebDAV shares</guilabel>."
msgstr ""
"Αυτό το εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> βρίσκεται στο "
-"Κέντρο Ελέγχου Mageia, στην καρτέλα κοινόχρηστα δικτύου, με την ετικέτα <"
-"guilabel>Ρυθμίστε τις κοινές χρήσεις WebDAV</guilabel>."
+"Κέντρο Ελέγχου Mageia, στην καρτέλα κοινόχρηστα δικτύου, με την ετικέτα "
+"<guilabel>Ρυθμίστε τις κοινές χρήσεις WebDAV</guilabel>."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/diskdrake--dav.xml:30 en/diskdrake--nfs.xml:22 en/diskdrake--smb.xml:21
#: en/drak3d.xml:15 en/drakconnect.xml:16 en/draknetcenter.xml:29
-#: en/draksambashare.xml:27 en/drakvpn.xml:16 en/keyboarddrake.xml:17
+#: en/draksambashare.xml:27 en/drakvpn.xml:16 en/drakwizard_apache2.xml:27
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:27 en/drakwizard_proftpd.xml:27
+#: en/drakwizard_squid.xml:27 en/keyboarddrake.xml:17
#: en/system-config-printer.xml:21
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"
@@ -104,8 +106,8 @@ msgid ""
"it, if needed."
msgstr ""
"Στη συνέχεια εμφανίζεται μια οθόνη με κουμπιά επιλογών για την επιλογή "
-"μερικών ενεργειών. Συνεχίστε με την ενέργεια <guibutton>Σημείο προσάρτησης<"
-"/guibutton> με κλικ στο <guibutton>Εντάξει</guibutton> αφού επιλέξετε το "
+"μερικών ενεργειών. Συνεχίστε με την ενέργεια <guibutton>Σημείο προσάρτησης</"
+"guibutton> με κλικ στο <guibutton>Εντάξει</guibutton> αφού επιλέξετε το "
"κουμπί επιλογών, ενώ ο <guibutton>Εξυπηρετητής</guibutton> είναι ήδη "
"διαμορφωμένος. Μπορείτε ωστόσο να το διορθώσετε αν χρειάζεται."
@@ -157,8 +159,8 @@ msgid ""
"this option if you want that the remote directory is available at each boot. "
"If your configuration is for one-time usage, do not save it."
msgstr ""
-"Αφού αποδεχτείτε τη διαμόρφωση μέσω του κουμπιού επιλογών <guibutton>Έγινε<"
-"/guibutton>, εμφανίζεται πάλι η πρώτη οθόνη με το νέο σας σημείο προσάρτησης. "
+"Αφού αποδεχτείτε τη διαμόρφωση μέσω του κουμπιού επιλογών <guibutton>Έγινε</"
+"guibutton>, εμφανίζεται πάλι η πρώτη οθόνη με το νέο σας σημείο προσάρτησης. "
"Μετά την επιλογή <guibutton>Έξοδος</guibutton>, θα ερωτηθείτε αν επιθυμείτε "
"να αποθηκεύσετε τις αλλαγές στο <emphasis>/etc/fstab</emphasis>. Επιλέξτε "
"το αν επιθυμείτε να γίνεται προσάρτηση του απομακρυσμένου καταλόγου σε κάθε "
@@ -198,10 +200,10 @@ msgid ""
"subdirectories with other users of a same local network which may have "
"computers running either Linux or Windows operating system."
msgstr ""
-"Αυτό το απλό εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>σας επιτρέπει, "
-"τον διαχειριστή, να επιτρέψετε στους χρήστες να έχουν κοινόχρηστα τμήματα του "
-"προσωπικού τους καταλόγου /home σε ένα τοπικό δίκτυο με Linux ή Windows "
-"συστήματα."
+"Αυτό το απλό εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>σας "
+"επιτρέπει, τον διαχειριστή, να επιτρέψετε στους χρήστες να έχουν κοινόχρηστα "
+"τμήματα του προσωπικού τους καταλόγου /home σε ένα τοπικό δίκτυο με Linux ή "
+"Windows συστήματα."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:20
@@ -225,14 +227,15 @@ msgid ""
"created by the system. You will be asked about this later."
msgstr ""
"Πρώτα, απαντήστε στο ερώτημα: «<guilabel>Επιθυμείτε να επιτρέπεται στους "
-"χρήστες να έχουν κοινόχρηστους καταλόγους;</guilabel>», κάντε κλικ στο <"
-"guibutton>Χωρίς κοινή χρήση</guibutton> αν η απάντηση είναι όχι για όλους "
-"τους χρήστες, κλικ στο <guibutton>Επιτρέψτε σε όλους τους χρήστες</guibutton> "
-"για να επιτρέψετε σε όλους τους χρήστες και κάντε κλικ στο <guibutton>"
-"Προσαρμοσμένο</guibutton> αν η απάντηση είναι ναι για μερικούς χρήστες και "
-"όχι για άλλους. Σε αυτήν την περίπτωση, οι χρηστές που επιτρέπεται να έχουν "
-"κοινόχρηστους καταλόγους θα πρέπει να ανήκουν στην ομάδα fileshare, η οποία "
-"δημιουργείται αυτόματα από το σύστημα. Θα ερωτηθείτε για αυτό αργότερα."
+"χρήστες να έχουν κοινόχρηστους καταλόγους;</guilabel>», κάντε κλικ στο "
+"<guibutton>Χωρίς κοινή χρήση</guibutton> αν η απάντηση είναι όχι για όλους "
+"τους χρήστες, κλικ στο <guibutton>Επιτρέψτε σε όλους τους χρήστες</"
+"guibutton> για να επιτρέψετε σε όλους τους χρήστες και κάντε κλικ στο "
+"<guibutton>Προσαρμοσμένο</guibutton> αν η απάντηση είναι ναι για μερικούς "
+"χρήστες και όχι για άλλους. Σε αυτήν την περίπτωση, οι χρηστές που "
+"επιτρέπεται να έχουν κοινόχρηστους καταλόγους θα πρέπει να ανήκουν στην "
+"ομάδα fileshare, η οποία δημιουργείται αυτόματα από το σύστημα. Θα "
+"ερωτηθείτε για αυτό αργότερα."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:32
@@ -245,12 +248,12 @@ msgid ""
"required packages will be installed if necessary."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο <guilabel>Εντάξει</guilabel>, θα εμφανιστεί μια δεύτερη οθόνη "
-"και θα ερωτηθείτε να επιλέξετε μεταξύ <guibutton>NFS</guibutton> και <"
-"guibutton>SMB</guibutton>. Επιλέξτε <guibutton>NFS</guibutton> αν στο δίκτυό "
-"σας έχετε μόνο συστήματα Linux, ή <guibutton>SMB</guibutton> αν στο δίκτυό "
-"σας υπάρχουν συστήματα Linux και Windows, και πατήστε <guibutton>Εντάξει<"
-"/guibutton>. Αν απαιτείται κάποιο πακέτο που δεν είναι εγκατεστημένο, θα σας "
-"ζητηθεί να το εγκαταστήσετε."
+"και θα ερωτηθείτε να επιλέξετε μεταξύ <guibutton>NFS</guibutton> και "
+"<guibutton>SMB</guibutton>. Επιλέξτε <guibutton>NFS</guibutton> αν στο "
+"δίκτυό σας έχετε μόνο συστήματα Linux, ή <guibutton>SMB</guibutton> αν στο "
+"δίκτυό σας υπάρχουν συστήματα Linux και Windows, και πατήστε "
+"<guibutton>Εντάξει</guibutton>. Αν απαιτείται κάποιο πακέτο που δεν είναι "
+"εγκατεστημένο, θα σας ζητηθεί να το εγκαταστήσετε."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:39
@@ -268,11 +271,11 @@ msgstr ""
"χρήση του Userdrake. Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να προσθέσετε τους "
"επιτρεπόμενους χρήστες που θα έχουν κοινόχρηστους καταλόγους στην ομάδα "
"fileshare. Στην καρτέλα Χρήστης, κάντε κλικ στο χρήστη που θέλετε να "
-"προσθέσετε στην ομάδα fileshare, και στη συνέχεια <guimenuitem>Επεξεργασία<"
-"/guimenuitem> στην καρτέλα Ομάδες. Επιλέξτε την ομάδα fileshare και κάντε "
-"κλικ στο <guibutton>Εντάξει</guibutton>. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά "
-"με το Userdrake, ανατρέξτε σε αυτήν τη <link ns2:href=\"userdrake.xml\">"
-"σελίδα</link>"
+"προσθέσετε στην ομάδα fileshare, και στη συνέχεια <guimenuitem>Επεξεργασία</"
+"guimenuitem> στην καρτέλα Ομάδες. Επιλέξτε την ομάδα fileshare και κάντε "
+"κλικ στο <guibutton>Εντάξει</guibutton>. Για περισσότερες πληροφορίες "
+"σχετικά με το Userdrake, ανατρέξτε σε αυτήν τη <link ns2:href=\"userdrake.xml"
+"\">σελίδα</link>"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake--fileshare.xml:50
@@ -341,12 +344,13 @@ msgid ""
"user with tools such as file browsers."
msgstr ""
"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> σας επιτρέπει να "
-"δηλώσετε μερικούς κοινόχρηστους καταλόγους να είναι προσβάσιμοι σε όλους τους "
-"χρήστες του υπολογιστή. Το πρωτόκολλο που χρησιμοποιείται είναι το NFS το "
-"οποίο είναι διαθέσιμο σε όλα περίπου τα συστήματα Linux ή Unix. Ο "
-"κοινόχρηστος κατάλογος θα είναι διαθέσιμος κατά την εκκίνηση. Οι κοινόχρηστοι "
-"κατάλογοι μπορούν να είναι προσβάσιμοι από έναν χρήστη σε μια μόνο συνεδρία "
-"με τη βοήθεια των ανάλογων εργαλείων όπως έναν περιηγητή αρχείων."
+"δηλώσετε μερικούς κοινόχρηστους καταλόγους να είναι προσβάσιμοι σε όλους "
+"τους χρήστες του υπολογιστή. Το πρωτόκολλο που χρησιμοποιείται είναι το NFS "
+"το οποίο είναι διαθέσιμο σε όλα περίπου τα συστήματα Linux ή Unix. Ο "
+"κοινόχρηστος κατάλογος θα είναι διαθέσιμος κατά την εκκίνηση. Οι "
+"κοινόχρηστοι κατάλογοι μπορούν να είναι προσβάσιμοι από έναν χρήστη σε μια "
+"μόνο συνεδρία με τη βοήθεια των ανάλογων εργαλείων όπως έναν περιηγητή "
+"αρχείων."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/diskdrake--nfs.xml:36 en/diskdrake--smb.xml:38
@@ -359,8 +363,8 @@ msgid ""
"Select <guibutton>search servers</guibutton> to obtain a list of servers "
"which share directories."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <guibutton>Αναζήτηση εξυπηρετητών</guibutton> να να λάβετε μια λίστα "
-"με εξυπηρετητές που διαθέτουν κοινόχρηστους καταλόγους."
+"Επιλέξτε <guibutton>Αναζήτηση εξυπηρετητών</guibutton> να να λάβετε μια "
+"λίστα με εξυπηρετητές που διαθέτουν κοινόχρηστους καταλόγους."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--nfs.xml:41
@@ -426,8 +430,8 @@ msgstr ""
"Αφού αποδεχτείτε τη διαμόρφωση με το κουμπί <guibutton>Έγινε</guibutton>, θα "
"ερωτηθείτε αν επιθυμείτε να αποθηκευτούν οι τροποποιήσεις στο /etc/fstab. Με "
"αυτόν τον τρόπο ο απομακρυσμένος κατάλογος θα προσαρτάται στο σύστημά σας σε "
-"κάθε εκκίνηση, αν το δίκτυο είναι προσβάσιμο. Ο κατάλογος θα είναι διαθέσιμος "
-"στον διαχειριστή αρχείων σας πχ στον Dolphin)."
+"κάθε εκκίνηση, αν το δίκτυο είναι προσβάσιμο. Ο κατάλογος θα είναι "
+"διαθέσιμος στον διαχειριστή αρχείων σας πχ στον Dolphin)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--nfs.xml:85
@@ -487,9 +491,9 @@ msgid ""
"button."
msgstr ""
"Στην κορυφή του παραθύρου υπάρχει μια σύντομη περιγραφή του υλικού σας και "
-"τις ρυθμισμένες επιλογές προσάρτησης. Για να τις τροποποιήσετε χρησιμοποιήστε "
-"το μενού στο κάτω μέρος. Επιλέξτε το αντικείμενο προς τροποποίηση και στη "
-"συνέχεια πατήστε <guibutton>Εντάξει</guibutton>."
+"τις ρυθμισμένες επιλογές προσάρτησης. Για να τις τροποποιήσετε "
+"χρησιμοποιήστε το μενού στο κάτω μέρος. Επιλέξτε το αντικείμενο προς "
+"τροποποίηση και στη συνέχεια πατήστε <guibutton>Εντάξει</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/diskdrake--removable.xml:28
@@ -516,7 +520,8 @@ msgid ""
"<guilabel>Advanced</guilabel> submenu. The main are:"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να αλλάξετε τις επιλογές προσάρτησης, είτε απευθείας στη λίστα "
-"είτε το υπομενού <guilabel>Για προχωρημένους</guilabel>. Οι βασικότερες είναι:"
+"είτε το υπομενού <guilabel>Για προχωρημένους</guilabel>. Οι βασικότερες "
+"είναι:"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/diskdrake--removable.xml:45
@@ -569,9 +574,9 @@ msgstr ""
"δηλώσετε τους κοινόχρηστους καταλόγους στους υπόλοιπους χρήστες του "
"μηχανήματος. Το πρωτόκολλο που χρησιμοποιείται είναι το SMB δημοφιλές στα "
"συστήματα Windows(R). Ο κοινόχρηστος κατάλογος θα είναι διαθέσιμος απευθείας "
-"κατά την εκκίνηση. Οι κοινόχρηστοι κατάλογοι μπορούν να είναι προσβάσιμοι από "
-"έναν χρήστη σε μια μόνο συνεδρία με τη βοήθεια των ανάλογων εργαλείων όπως "
-"έναν περιηγητή αρχείων."
+"κατά την εκκίνηση. Οι κοινόχρηστοι κατάλογοι μπορούν να είναι προσβάσιμοι "
+"από έναν χρήστη σε μια μόνο συνεδρία με τη βοήθεια των ανάλογων εργαλείων "
+"όπως έναν περιηγητή αρχείων."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:33
@@ -588,8 +593,8 @@ msgid ""
"Select <guibutton>search servers</guibutton> to obtain a list of servers who "
"share directories."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <guibutton>Αναζήτηση εξυπηρετητών</guibutton> να να λάβετε μια λίστα "
-"με εξυπηρετητές που διαθέτουν κοινόχρηστους καταλόγους."
+"Επιλέξτε <guibutton>Αναζήτηση εξυπηρετητών</guibutton> να να λάβετε μια "
+"λίστα με εξυπηρετητές που διαθέτουν κοινόχρηστους καταλόγους."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:43
@@ -598,9 +603,8 @@ msgid ""
"list of the shared directories and select the directory you want to access."
msgstr ""
"Πατήστε στο όνομα του εξυπηρετητή και στο &gt; πριν το όνομα του εξυπηρετητή "
-"για να εμφανιστεί η λίστα "
-"των κοινόχρηστων καταλόγων και να επιλέξετε τον κατάλογο που θέλετε να "
-"προσπελάσετε."
+"για να εμφανιστεί η λίστα των κοινόχρηστων καταλόγων και να επιλέξετε τον "
+"κατάλογο που θέλετε να προσπελάσετε."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/diskdrake--smb.xml:47
@@ -660,8 +664,8 @@ msgstr ""
"Αφού αποδεχτείτε τη διαμόρφωση με το κουμπί Έγινε, θα ερωτηθείτε αν "
"επιθυμείτε να αποθηκευτούν οι τροποποιήσεις στο /etc/fstab. Με αυτόν τον "
"τρόπο ο απομακρυσμένος κατάλογος θα προσαρτάται στο σύστημά σας σε κάθε "
-"εκκίνηση, αν το δίκτυο είναι προσβάσιμο. Ο κατάλογος θα είναι διαθέσιμος στον "
-"διαχειριστή αρχείων σας πχ στον Dolphin)."
+"εκκίνηση, αν το δίκτυο είναι προσβάσιμο. Ο κατάλογος θα είναι διαθέσιμος "
+"στον διαχειριστή αρχείων σας πχ στον Dolphin)."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/diskdrake--smb.xml:84
@@ -730,11 +734,11 @@ msgid ""
"desktop. Choose <guilabel>Compiz Fusion</guilabel> to turn it on."
msgstr ""
"Μετά την εκκίνηση του drak3d, θα εμφανιστεί η οθόνη επιλογών. Εκεί μπορείτε "
-"να επιλέξετε μεταξύ των <guilabel>Χωρίς εφέ επιφάνειας εργασίας 3D</guilabel> "
-" και <guilabel>Compiz Fusion</guilabel>. Το Compiz Fusion είναι τμήμα ενός "
-"διαχειριστή παραθύρων σύνθεσης, ο οποίος περιλαμβάνει ειδικά εφέ με "
-"επιτάχυνση υλικού για την επιφάνεια εργασίας σας. Επιλέξτε <guilabel>Compiz "
-"Fusion</guilabel> για να το ενεργοποιήσετε."
+"να επιλέξετε μεταξύ των <guilabel>Χωρίς εφέ επιφάνειας εργασίας 3D</"
+"guilabel> και <guilabel>Compiz Fusion</guilabel>. Το Compiz Fusion είναι "
+"τμήμα ενός διαχειριστή παραθύρων σύνθεσης, ο οποίος περιλαμβάνει ειδικά εφέ "
+"με επιτάχυνση υλικού για την επιφάνεια εργασίας σας. Επιλέξτε "
+"<guilabel>Compiz Fusion</guilabel> για να το ενεργοποιήσετε."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drak3d.xml:38
@@ -793,9 +797,9 @@ msgid ""
"screen. Once there, click on the Desktop icon and select drak3d."
msgstr ""
"Αν μετά την ενεργοποίηση του Compiz Fusion προσπαθήσετε να επανασυνδεθείτε "
-"στην επιφάνεια εργασίας αλλά δεν βλέπετε τίποτα, επανεκκινήστε τον υπολογιστή "
-"και μόλις επανέλθετε στην οθόνη σύνδεσης κάντε κλικ στο εικονίδιο Επιφάνειας "
-"εργασίας και επιλέξτε drak3d."
+"στην επιφάνεια εργασίας αλλά δεν βλέπετε τίποτα, επανεκκινήστε τον "
+"υπολογιστή και μόλις επανέλθετε στην οθόνη σύνδεσης κάντε κλικ στο εικονίδιο "
+"Επιφάνειας εργασίας και επιλέξτε drak3d."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drak3d.xml:71
@@ -810,10 +814,10 @@ msgid ""
"with his/her account. Then you can undo any changes that may have caused the "
"log in problem."
msgstr ""
-"Αφού συνδεθείτε, αν ο λογαριασμός σας εμφανίζεται ως λογαριασμός διαχειριστή, "
-"θα ερωτηθείτε ξανά για τον κωδικό σας. Διαφορετικά, χρησιμοποιήστε το όνομα "
-"σύνδεσης διαχειριστή. Έπειτα μπορείτε να αναιρέσετε τις αλλαγές που "
-"προκάλεσαν το πρόβλημα."
+"Αφού συνδεθείτε, αν ο λογαριασμός σας εμφανίζεται ως λογαριασμός "
+"διαχειριστή, θα ερωτηθείτε ξανά για τον κωδικό σας. Διαφορετικά, "
+"χρησιμοποιήστε το όνομα σύνδεσης διαχειριστή. Έπειτα μπορείτε να αναιρέσετε "
+"τις αλλαγές που προκάλεσαν το πρόβλημα."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakauth.xml:9
@@ -931,11 +935,12 @@ msgstr ""
"Στην πρώτη ενότητα που ονομάζεται <guilabel>Πρόγραμμα εκκίνησης</guilabel>, "
"μπορείτε να επιλέξετε το <guibutton>Πρόγραμμα εκκίνησης που θα "
"χρησιμοποιείται</guibutton>, Grub ή Lilo, και αν θα χρησιμοποιήσετε γραφικό "
-"περιβάλλον ή μενού κειμένου. Είναι καθαρά θέμα προτίμησης, δεν υπάρχουν άλλες "
-"επιπτώσεις. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τη <guibutton>συσκευή εκκίνησης<"
-"/guibutton>, μην αλλάξετε κάτι εδώ εκτός και είστε ειδικός. Η συσκευή "
-"εκκίνησης είναι το μέρος που βρίσκεται εγκατεστημένο το πρόγραμμα εκκίνησης "
-"και οποιαδήποτε τροποποίησης μπορεί να εμποδίσει την εκκίνηση του υπολογιστή."
+"περιβάλλον ή μενού κειμένου. Είναι καθαρά θέμα προτίμησης, δεν υπάρχουν "
+"άλλες επιπτώσεις. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τη <guibutton>συσκευή "
+"εκκίνησης</guibutton>, μην αλλάξετε κάτι εδώ εκτός και είστε ειδικός. Η "
+"συσκευή εκκίνησης είναι το μέρος που βρίσκεται εγκατεστημένο το πρόγραμμα "
+"εκκίνησης και οποιαδήποτε τροποποίησης μπορεί να εμποδίσει την εκκίνηση του "
+"υπολογιστή."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:36
@@ -950,8 +955,8 @@ msgstr ""
"καθορίσετε την <guibutton>καθυστέρηση πριν την εκκίνηση της προεπιλεγμένης "
"εικόνας</guibutton>, σε δευτερόλεπτα. Κατά την αναμονή, το Grub ή το Lilo θα "
"εμφανίζουν τη λίστα με τα διαθέσιμα λειτουργικά συστήματα, προτρέποντάς σας "
-"να κάνετε την επιλογή σας· αν δεν επιλέξετε κάποιο, το πρόγραμμα εκκίνησης θα "
-"εκκινήσει το προεπιλεγμένο μετά το πέρας της χρονικής καθυστέρησης."
+"να κάνετε την επιλογή σας· αν δεν επιλέξετε κάποιο, το πρόγραμμα εκκίνησης "
+"θα εκκινήσει το προεπιλεγμένο μετά το πέρας της χρονικής καθυστέρησης."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:43
@@ -982,10 +987,10 @@ msgid ""
"the method used before APM. Check this box if your hardware is ACPI "
"compatible."
msgstr ""
-"Το ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) είναι ένα πρότυπο για τη "
-"διαχείριση ενέργειας. Μπορεί να εξοικονομεί ενέργεια διακόπτοντας τις μη "
-"χρησιμοποιούμενες συσκευές, Αυτή ήταν η χρησιμοποιούμενη μέθοδος πριν το APM. "
-"Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν το υλικό σας είναι συμβατό με το ACPI."
+"Το ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) είναι ένα πρότυπο για "
+"τη διαχείριση ενέργειας. Μπορεί να εξοικονομεί ενέργεια διακόπτοντας τις μη "
+"χρησιμοποιούμενες συσκευές, Αυτή ήταν η χρησιμοποιούμενη μέθοδος πριν το "
+"APM. Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν το υλικό σας είναι συμβατό με το ACPI."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:56
@@ -1059,8 +1064,8 @@ msgstr ""
"τις διαθέσιμες καταχωρήσεις εκκίνησης. Η εξ ορισμού εμφανίζεται με ένα "
"αστεράκι. Για να αλλάξετε τη σειρά ταξινόμησης, κάντε κλικ στο πάνω/κάτω "
"βελάκι για να μετακινήσετε την επιλεγμένη καταχώρηση. Αν κάνετε κλικ στο "
-"κουμπί <guibutton>Προσθήκη</guibutton> ή στο <guibutton>Επεξεργασία "
-"</guibutton>, θα εμφανιστεί ένας νέος διάλογος για να προσθέσετε μια νέα "
+"κουμπί <guibutton>Προσθήκη</guibutton> ή στο <guibutton>Επεξεργασία </"
+"guibutton>, θα εμφανιστεί ένας νέος διάλογος για να προσθέσετε μια νέα "
"καταχώρηση του Grub ή να επεξεργαστείτε μια υπάρχουσα. Θα πρέπει να είστε "
"εξοικειωμένοι με το Grub ή το Lilo για να χρησιμοποιήσετε αυτά τα εργαλεία."
@@ -1125,9 +1130,9 @@ msgid ""
"file and a <xref linkend=\"draknetprofile\"></xref> in the drop-down lists."
msgstr ""
"Στην επιπλέον οθόνη <guilabel>Για προχωρημένους</guilabel>, μπορείτε να "
-"επιλέξετε τη <guilabel>λειτουργία οθόνης</guilabel>, ένα αρχείο <guilabel>"
-"initrd</guilabel> και ένα <xref linkend=\"draknetprofile\">προφίλ δικτύου<"
-"/xref> από την κυλιόμενη λίστα."
+"επιλέξετε τη <guilabel>λειτουργία οθόνης</guilabel>, ένα αρχείο "
+"<guilabel>initrd</guilabel> και ένα <xref linkend=\"draknetprofile\">προφίλ "
+"δικτύου</xref> από την κυλιόμενη λίστα."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakboot.xml:3
@@ -1183,21 +1188,23 @@ msgstr "Τα κουμπιά ελέγχου είναι ευνόητα:"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:28
+#, fuzzy
msgid ""
"Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system starts</"
"guibutton>, if you want X Window System to be executed after the boot. If "
"not, the system will start in text mode. Nevertheless, it will be possible "
-"to launch the graphic interface manually."
+"to launch the graphic interface manually. This can be done by launching the "
+"command 'startx' or 'systemctl start dm'."
msgstr ""
"Επιλέξτε την «Εκτέλεση του γραφικού περιβάλλοντος κατά την εκκίνηση του "
"συστήματος»<guibutton>, αν επιθυμείτε την εκκίνηση του συστήματος γραφικού "
"περιβάλλοντος X Window System κατά την εκκίνηση. Διαφορετικά, το σύστημα θα "
-"εκκινηθεί σε λειτουργία κειμένου (χωρίς γραφικό περιβάλλον). Όπως και να 'χει "
-"η μετέπειτα εκκίνηση του γραφικού περιβάλλοντος είναι εφικτή με την εντολή "
-"startx."
+"εκκινηθεί σε λειτουργία κειμένου (χωρίς γραφικό περιβάλλον). Όπως και να "
+"'χει η μετέπειτα εκκίνηση του γραφικού περιβάλλοντος είναι εφικτή με την "
+"εντολή startx."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakboot.xml:33
+#: en/drakboot.xml:34
msgid ""
"If the first box is checked, two other options are available, check either "
"<guibutton>No, I don't want autologin</guibutton>, if you want the system to "
@@ -1206,9 +1213,9 @@ msgid ""
"needed. In this case, you also need to supply the <guilabel>Default "
"username</guilabel> and the <guilabel>Default desktop</guilabel>."
msgstr ""
-"Αν η πρώτη επιλογή είναι επιλεγμένη, προσφέρονται άλλες δυο επιλογές· <"
-"guibutton>Όχι δεν επιθυμώ την αυτόματη σύνδεση</guibutton>, αν επιθυμείτε τη "
-"σύνδεση σε κάθε εκκίνηση με το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης ή "
+"Αν η πρώτη επιλογή είναι επιλεγμένη, προσφέρονται άλλες δυο επιλογές· "
+"<guibutton>Όχι δεν επιθυμώ την αυτόματη σύνδεση</guibutton>, αν επιθυμείτε "
+"τη σύνδεση σε κάθε εκκίνηση με το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης ή "
"επιλέξτε <guibutton>Ναι, επιθυμώ την αυτόματη σύνδεση</guibutton>. Σε αυτήν "
"την περίπτωση, θα πρέπει να παράσχετε το προεπιλεγμένο <guilabel>Όνομα "
"χρήστη</guilabel> και το εξ ορισμού <guilabel>Γραφικό περιβάλλον</guilabel>."
@@ -1231,8 +1238,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, "
"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakbug_report</emphasis> ως "
-"διαχειριστής "
-"συστήματος."
+"διαχειριστής συστήματος."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakbug_report.xml:15
@@ -1252,8 +1258,8 @@ msgid ""
"several GBs large."
msgstr ""
"Συνιστάται να αποθηκεύσετε την έξοδο αυτής της εντολής σε ένα αρχείο, για "
-"παράδειγμα με <emphasis role=\"bold\">drakbug_report > drakbugreport.txt<"
-"/emphasis>, αλλά σιγουρευτείτε ότι έχετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο σκληρό "
+"παράδειγμα με <emphasis role=\"bold\">drakbug_report > drakbugreport.txt</"
+"emphasis>, αλλά σιγουρευτείτε ότι έχετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο σκληρό "
"δίσκο: το αρχείο μπορεί πολύ εύκολα να καταλάβει μερικά GB."
#. type: Content of: <section><note><para>
@@ -3209,10 +3215,7 @@ msgstr "drakinvictus.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakinvictus.xml:12 en/draknetcenter.xml:187 en/draknetprofile.xml:12
-#: en/drakups.xml:12 en/drakwizard_apache2.xml:12 en/drakwizard_bind.xml:12
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:12 en/drakwizard_proftpd.xml:12
-#: en/drakwizard_squid.xml:12 en/drakwizard_sshd.xml:12
-#: en/drakxservices.xml:12
+#: en/drakups.xml:12 en/drakwizard_bind.xml:12 en/drakxservices.xml:12
msgid ""
"This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you "
"can write this help, please contact <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/"
@@ -4862,13 +4865,165 @@ msgstr ""
msgid "drakwizard_apache2.png"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakwizard_apache2.xml:16
+#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:12
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakwizard apache2</emphasis> as root."
msgstr ""
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
+"web server."
+msgstr ""
+"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> μπορεί να "
+"εκκινηθεί και να χρησιμοποιηθεί μόνο από τη γραμμή εντολών."
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:15
+msgid "What is a web server?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:17
+msgid ""
+"Web server is the software that helps to deliver web content that can be "
+"accessed through the Internet. (From Wikipedia)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:21
+msgid "Setting up a web server with drakwizard apache2"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:23
+msgid "Welcome to the web server wizard."
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:30
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-web-step1.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:34
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:34 en/drakwizard_squid.xml:34
+msgid ""
+"The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:38 en/drakwizard_proftpd.xml:38
+msgid "Selecting Server Exposer: Local Net and/or World"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:41
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-web-step2.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:45
+msgid ""
+"Exposing the web server to the Internet has it's risks. Be ready for bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:49
+msgid "Server User Module"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:52
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-web-step3.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:56
+msgid "Allows users to create their own sites."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:60
+#, fuzzy
+msgid "User web directory name"
+msgstr "Δηλώστε έναν κατάλογο για κοινοχρησία"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:63
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-web-step4.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:67
+msgid ""
+"The user needs to create and populate this directory, then the server will "
+"display it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:71
+msgid "Server Document Root"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:74
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-web-step5.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:78
+msgid "Allows you to configure the path to the web servers default documents."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:82 en/drakwizard_dhcp.xml:60
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:104
+#: en/drakwizard_sshd.xml:105
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:85
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-web-step6.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:67
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:78
+msgid ""
+"Take a second to check these options, then click <guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82
+#: en/drakwizard_squid.xml:126 en/drakwizard_sshd.xml:116
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:96
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-web-step7.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89
+#: en/drakwizard_squid.xml:133 en/drakwizard_sshd.xml:123
+msgid "You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_bind.xml:3
msgid "Configure DNS"
@@ -4908,13 +5063,131 @@ msgstr ""
msgid "drakwizard_dhcp.png"
msgstr "drakauth.png"
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakwizard_dhcp.xml:16
+#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:12
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakwizard dhcp</emphasis> as root."
msgstr ""
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
+"<acronym>DHCP</acronym> server."
+msgstr ""
+"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> μπορεί να "
+"εκκινηθεί και να χρησιμοποιηθεί μόνο από τη γραμμή εντολών."
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:15
+msgid "What is DHCP?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:17
+msgid ""
+"The Dynamic Host Configuration Protocol (<acronym>DHCP</acronym>) is a "
+"standardized networking protocol used on IP networks that dynamically "
+"configures IP addresses and other information that is needed for Internet "
+"communication. (From Wikipedia)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:21
+msgid "Setting up DHCP server with drakwizard dhcp"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:23
+msgid "Welcome to the DHCP server wizard."
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:30
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-dhcp-step1.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:38
+msgid "Selecting Adaptor"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:41
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-dhcp-step2.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:45
+msgid ""
+"Choose network interface connected to the subnet DHCP will assign IPs for, "
+"then click <guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:49
+msgid "Select IP range"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:52
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-dhcp-step3.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:56
+msgid ""
+"Select the beginning and ending IP addresses of the range of IPs you want "
+"the server to offer, along with the IP of the gateway machine connecting to "
+"someplace outside the local net, hopeful close to the Internet, then click "
+"<guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:63
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-dhcp-step4.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:71
+msgid "Hold on..."
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:74
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-dhcp-step5.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:78
+msgid ""
+"This can be fixed. Click <guibutton>Previous</guibutton> a few times and "
+"change things around. Don't keep track."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:82
+msgid "Hours later..."
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:85
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-dhcp-step6.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_dhcp.xml:89
+msgid "Another lesson learned."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_ntp.xml:3
msgid "Configure time"
@@ -5013,13 +5286,114 @@ msgstr ""
msgid "drakwizard_proftpd.png"
msgstr ""
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakwizard_proftpd.xml:16
+#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:12
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakwizard proftpd</emphasis> as root."
msgstr ""
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an "
+"<acronym>FTP</acronym> server."
+msgstr ""
+"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> μπορεί να "
+"εκκινηθεί και να χρησιμοποιηθεί μόνο από τη γραμμή εντολών."
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:15
+msgid "What is <acronym>FTP</acronym>?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:17
+msgid ""
+"File Transfer Protocol (<acronym>FTP</acronym>) is a standard network "
+"protocol used to transfer files from one host to another host over a "
+"<acronym>TCP</acronym>-based network, such as the Internet. (From Wikipedia)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:21
+msgid "Setting up an FTP server with drakwizard proftpd"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:23
+msgid "Welcome to the FTP wizard. Buckle up."
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:30
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-ftp-step1.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:41
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-ftp-step2.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:45
+msgid ""
+"Exposing the FTP server to the Internet has it's risks. Be ready for bad "
+"things."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:49
+msgid "Server Information"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:52
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-ftp-step3.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:56
+msgid ""
+"Enter name the sever will use to introduce itself, someone to email "
+"complaints too and whether to allow root login access."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:60
+#, fuzzy
+msgid "Server Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:63
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-ftp-step4.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:67
+msgid ""
+"Set listening port, jailed user, allow resumes and/or <acronym>FXP</acronym> "
+"(File eXchange Protocol)"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:74
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-ftp-step5.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_proftpd.xml:85
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-ftp-step6.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_squid.xml:3
msgid "Configure proxy"
@@ -5036,13 +5410,195 @@ msgstr ""
msgid "drakwizard_squid.png"
msgstr "drakauth.png"
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakwizard_squid.xml:16
+#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:12
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakwizard squid</emphasis> as root."
msgstr ""
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a "
+"proxy server."
+msgstr ""
+"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> μπορεί να "
+"εκκινηθεί και να χρησιμοποιηθεί μόνο από τη γραμμή εντολών."
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/drakwizard_squid.xml:15
+msgid "What is a proxy server?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:17
+msgid ""
+"A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts "
+"as an intermediary for requests from clients seeking resources from other "
+"servers. A client connects to the proxy server, requesting some service, "
+"such as a file, connection, web page, or other resource available from a "
+"different server and the proxy server evaluates the request as a way to "
+"simplify and control its complexity. (From Wikipedia)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/drakwizard_squid.xml:21
+msgid "Setting up a proxy server with drakwizard squid"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:23
+msgid "Welcome to the proxy server wizard."
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_squid.xml:30
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-proxy-step1.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_squid.xml:38
+msgid "Selecting the proxy port"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_squid.xml:41
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-proxy-step2.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:45
+msgid ""
+"Select the proxy port browsers will connect through, then click "
+"<guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_squid.xml:49
+msgid "Set Memory and Disk Usage"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_squid.xml:52
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-proxy-step3.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:56
+msgid ""
+"Set momory and disk cache limits, then click <guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_squid.xml:60
+msgid "Select Network Access Control"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_squid.xml:63
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-proxy-step4.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:67
+msgid ""
+"Set visibility to local network or world, then click <guibutton>Next</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_squid.xml:71
+#, fuzzy
+msgid "Grant Network Access"
+msgstr "Υπηρεσίες δικτύου"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_squid.xml:74
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-proxy-step5.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:78
+msgid "Grant access to local networks, then click <guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_squid.xml:82
+msgid "Use Upper Level Proxy Server?"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_squid.xml:85
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-proxy-step6.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:89
+msgid "Cascade through another proxy server? If no, skip next step."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_squid.xml:93
+msgid "Upper Level Proxy URL and Port"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_squid.xml:96
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-proxy-step7.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:100
+msgid ""
+"Provide upper level proxy hostname and port, then click <guibutton>Next</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_squid.xml:107
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-proxy-step8.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:111 en/drakwizard_sshd.xml:112
+msgid ""
+"Take a second to check these option, then click <guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_squid.xml:115
+msgid "Start during boot?"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_squid.xml:118
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-proxy-step9.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_squid.xml:122
+msgid ""
+"Choose if the proxy server should be started during the boot time, then "
+"click <guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_squid.xml:129
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-proxy-step10.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_sshd.xml:3
msgid "OpenSSH daemon configuration"
@@ -5059,13 +5615,187 @@ msgstr ""
msgid "drakwizard_sshd.png"
msgstr "drakauth.png"
-#. type: Content of: <section><para>
-#: en/drakwizard_sshd.xml:16
+#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:13
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakwizard sshd</emphasis> as root."
msgstr ""
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an "
+"<acronym>SSH</acronym> daemon."
+msgstr ""
+"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> μπορεί να "
+"εκκινηθεί και να χρησιμοποιηθεί μόνο από τη γραμμή εντολών."
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:16
+msgid "What is <acronym>SSH</acronym>?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:18
+msgid ""
+"Secure Shell (SSH) is a cryptographic network protocol for secure data "
+"communication, remote command-line login, remote command execution, and "
+"other secure network services between two networked computers that connects, "
+"via a secure channel over an insecure network, a server and a client "
+"(running SSH server and <acronym>SSH</acronym> client programs, "
+"respectively). (From Wikipedia)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:22
+msgid "Setting up an <acronym>SSH</acronym> daemon with drakwizard sshd"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:24
+msgid "Welcome to the Open SSH wizard."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:28
+msgid "Select Type of Configure Options"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:31
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-sshd-step1.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:35
+msgid ""
+"Choose <guilabel>Expert</guilabel> for all options or <guilabel>Newbie</"
+"guilabel> to skip steps 3-7, click <guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:39
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:42
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-sshd-step2.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:46
+msgid ""
+"Sets visibility and root access options. Port 22 is the standard "
+"<acronym>SSH</acronym> port."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:50
+#, fuzzy
+msgid "Authenticaion Methods"
+msgstr "Μέθοδος πιστοποίησης"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:53
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-sshd-step3.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:57
+msgid ""
+"Allow a variety of authentication methods users can use while connecting, "
+"then click <guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:61
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:64
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-sshd-step4.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:68
+msgid ""
+"Choose logging facility and level of output, then click <guibutton>Next</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:72
+#, fuzzy
+msgid "Login Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:75
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-sshd-step5.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:79
+msgid "Configure per-login settings, then click <guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:83
+msgid "User Login Options"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:86
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-sshd-step6.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:90
+msgid ""
+"Configure the user access settings, then click <guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:94
+msgid "Compression and Forwarding"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:97
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-sshd-step7.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:101
+msgid ""
+"Configure X11 forwarding and compression during transfer, then click "
+"<guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:108
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-sshd-step8.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/drakwizard_sshd.xml:119
+#, fuzzy
+msgid "drakwizard-sshd-step9.png"
+msgstr "drakauth.png"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakxservices.xml:3
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"