aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-05-27 20:07:51 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-05-27 20:07:51 +0300
commit42329b0d6449b591c09e28ae653a7e25eef5b006 (patch)
tree7acab81c238b4fdcdfebe98f0906aab35772b4a9 /docs/mcc-help/de.po
parent09840a3e751d2043eb8e1844a2476cf2da0eee45 (diff)
downloadtools-42329b0d6449b591c09e28ae653a7e25eef5b006.tar
tools-42329b0d6449b591c09e28ae653a7e25eef5b006.tar.gz
tools-42329b0d6449b591c09e28ae653a7e25eef5b006.tar.bz2
tools-42329b0d6449b591c09e28ae653a7e25eef5b006.tar.xz
tools-42329b0d6449b591c09e28ae653a7e25eef5b006.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/de.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/de.po44
1 files changed, 43 insertions, 1 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po
index 411ba1da..0b385720 100644
--- a/docs/mcc-help/de.po
+++ b/docs/mcc-help/de.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-23 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-26 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Peifer\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -9243,6 +9243,13 @@ msgid ""
"configuration of the options CHECK_PERMS and CHECK_PERMS_ENFORCE in the "
"<emphasis role=\"bold\">Periodic Checks tab </emphasis>."
msgstr ""
+"Bitte beachten Sie: Haben Sie im Reiter <emphasis role=\"bold"
+"\">Berechtigungen</emphasis> für eine bestimmte Datei das Kästchen "
+"<guilabel>Erzwingen</guilabel> angekreuzt und ändern Sie die Berechtigungen "
+"für diese Datei per Konsole oder Dateimanager, so wird msec die alten "
+"Berechtigungen nach einer Weile wiederherstellen. Die Wiederherstellung "
+"erfolgt gemäß den Optionen CHECK_PERMS and CHECK_PERMS_ENFORCE im Reiter "
+"<emphasis role=\"bold\">Regelmäßige Checks</emphasis>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/otherMageiaTools.xml:4
@@ -9274,6 +9281,7 @@ msgstr "<xref linkend=\"drakbug_report\"/><emphasis>drakbug_report </emphasis>"
#: en/otherMageiaTools.xml:21
msgid "<xref linkend=\"lsnetdrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>"
msgstr ""
+"<xref linkend=\"lsnetdrake\"/><emphasis>MUSS NOCH VERFASST WERDEN</emphasis>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/otherMageiaTools.xml:25
@@ -10000,6 +10008,8 @@ msgid ""
"<emphasis>/etc/sane.d/dll.conf </emphasis>to add or comment the directive "
"\"net\""
msgstr ""
+"<emphasis>/etc/sane.d/dll.conf</emphasis> um die Direktive \"net\" "
+"hinzuzufügen oder zu kommentieren."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/scannerdrake.xml:193
@@ -10082,6 +10092,12 @@ msgid ""
"firmware from a CD or a Windows installation, or install the one you "
"downloaded from an Internet site of the vendor."
msgstr ""
+"In manchen Fällen wird Ihnen angezeigt, dass die Firmware des Scanners bei "
+"jedem Start geladen werden muss. Nachdem Sie die Firmware auf Ihren Computer "
+"geladen haben, können Sie mit diesem Werkzeug die Firmware auf das Gerät "
+"laden. In diesem Dialog können Sie die Firmware von einer CD oder von einer "
+"Windows-Installation installieren oder Sie können die Firmware installieren, "
+"die Sie von der Internetseite des Scannerherstellers heruntergeladen haben."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/scannerdrake.xml:241
@@ -10099,6 +10115,9 @@ msgid ""
"Also, you may get a screen telling you to adjust the <emphasis>/etc/sane.d/"
"\"name_of_your_SANE_backend\".conf file.</emphasis>"
msgstr ""
+"Ihnen dürfte auch ein Bildschirm angezeigt werden, der Sie dazu auffordert, "
+"die Datei <emphasis>/etc/sane.d/\"name_of_your_SANE_backend\".conf</"
+"emphasis> anzupassen."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/scannerdrake.xml:250
@@ -10107,6 +10126,9 @@ msgid ""
"what to do, feel free to ask for help in the <link xlink:href=\"http://"
"forums.mageia.org/en/\">forums</link>."
msgstr ""
+"Lesen Sie die vorliegenden Informationen (oder andere) sorgfältig und falls "
+"Sie nicht weiter wissen, können Sie gerne in den <link xlink:href=\"http://"
+"forums.mageia.org/en/\">Foren</link> um Rat fragen."
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/software-management.xml:5 en/software-management.xml:15
@@ -10419,6 +10441,12 @@ msgid ""
"and give the IP address of the printer in the box on the right, where it "
"says \"host\"."
msgstr ""
+"Sie können Ihren Netzwerk-Drucker hinzufügen, indem Sie das Protokoll "
+"auswählen, mit dem Ihr Drucker mit Ihrem Computer über das Netzwerk "
+"kommuniziert. Falls Sie das Protokoll nicht kennen, können Sie im Menü "
+"<guilabel>Gerät wählen</guilabel> die Option <guilabel>Netzwerkdrucker</"
+"guilabel> - <guilabel>Netzwerkdrucker finden</guilabel> wählen und die IP-"
+"Adresse des Druckers in das Feld \"Host\" auf der rechten Seite eingeben."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:149
@@ -10427,6 +10455,10 @@ msgid ""
"protocol and a queue, but you can choose a more appropriate one from the "
"list below it or give the correct queue name if it isn't in the list."
msgstr ""
+"Wenn das Werkzeug Ihren Drucker oder Druckerserver erkennt, wird es ein "
+"Protokoll vorschlagen und eine Warteschlange, aber Sie können auch eine "
+"passendere Warteschlange aus der Liste darunter auswählen oder den richtigen "
+"Warteschlangennamen angeben, falls er nicht in der Liste aufgeführt ist."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:154
@@ -10456,6 +10488,16 @@ msgid ""
"net/&lt;name-of-the-printer></emphasis> . In this case, fixed IP-adress is "
"not required."
msgstr ""
+"EIne aktuelle Technologie, die von Hewlett-Packard entwickelt wird, heißt "
+"JetDirect. Sie erlaubt den Zugriff auf einen Drucker, der direkt mit dem "
+"Netzwerk verbunden ist. Sie müssen die IP-Adresse kennen, unter der der "
+"Drucker im Netzwerk erreichbar ist. Die JetDirect-Technologie wird auch von "
+"ADSL-Routern verwendet, die einen USB-Anschluss für einen Drucker besitzen. "
+"In diesem Fall benötigen Sie die IP-Adresse Ihres Routers. Bitte beachten "
+"Sie, dass das Werkzeug \"HP Gerätemanager\" dynamische IP-Adressen verwalten "
+"kann und dazu eine URI wie beispielsweise <emphasis>hp:/net/&lt;Name-Ihres-"
+"Druckers></emphasis> vergeben kann. In diesem Fall wird eine feste IP-"
+"Adresse nicht benötigt."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:172