diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-05-27 20:07:51 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-05-27 20:07:51 +0300 |
commit | 42329b0d6449b591c09e28ae653a7e25eef5b006 (patch) | |
tree | 7acab81c238b4fdcdfebe98f0906aab35772b4a9 /docs/mcc-help/de.po | |
parent | 09840a3e751d2043eb8e1844a2476cf2da0eee45 (diff) | |
download | tools-42329b0d6449b591c09e28ae653a7e25eef5b006.tar tools-42329b0d6449b591c09e28ae653a7e25eef5b006.tar.gz tools-42329b0d6449b591c09e28ae653a7e25eef5b006.tar.bz2 tools-42329b0d6449b591c09e28ae653a7e25eef5b006.tar.xz tools-42329b0d6449b591c09e28ae653a7e25eef5b006.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/de.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de.po | 44 |
1 files changed, 43 insertions, 1 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po index 411ba1da..0b385720 100644 --- a/docs/mcc-help/de.po +++ b/docs/mcc-help/de.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-26 17:39+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Peifer\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -9243,6 +9243,13 @@ msgid "" "configuration of the options CHECK_PERMS and CHECK_PERMS_ENFORCE in the " "<emphasis role=\"bold\">Periodic Checks tab </emphasis>." msgstr "" +"Bitte beachten Sie: Haben Sie im Reiter <emphasis role=\"bold" +"\">Berechtigungen</emphasis> für eine bestimmte Datei das Kästchen " +"<guilabel>Erzwingen</guilabel> angekreuzt und ändern Sie die Berechtigungen " +"für diese Datei per Konsole oder Dateimanager, so wird msec die alten " +"Berechtigungen nach einer Weile wiederherstellen. Die Wiederherstellung " +"erfolgt gemäß den Optionen CHECK_PERMS and CHECK_PERMS_ENFORCE im Reiter " +"<emphasis role=\"bold\">Regelmäßige Checks</emphasis>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/otherMageiaTools.xml:4 @@ -9274,6 +9281,7 @@ msgstr "<xref linkend=\"drakbug_report\"/><emphasis>drakbug_report </emphasis>" #: en/otherMageiaTools.xml:21 msgid "<xref linkend=\"lsnetdrake\"/><emphasis>TO BE WRITTEN </emphasis>" msgstr "" +"<xref linkend=\"lsnetdrake\"/><emphasis>MUSS NOCH VERFASST WERDEN</emphasis>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/otherMageiaTools.xml:25 @@ -10000,6 +10008,8 @@ msgid "" "<emphasis>/etc/sane.d/dll.conf </emphasis>to add or comment the directive " "\"net\"" msgstr "" +"<emphasis>/etc/sane.d/dll.conf</emphasis> um die Direktive \"net\" " +"hinzuzufügen oder zu kommentieren." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:193 @@ -10082,6 +10092,12 @@ msgid "" "firmware from a CD or a Windows installation, or install the one you " "downloaded from an Internet site of the vendor." msgstr "" +"In manchen Fällen wird Ihnen angezeigt, dass die Firmware des Scanners bei " +"jedem Start geladen werden muss. Nachdem Sie die Firmware auf Ihren Computer " +"geladen haben, können Sie mit diesem Werkzeug die Firmware auf das Gerät " +"laden. In diesem Dialog können Sie die Firmware von einer CD oder von einer " +"Windows-Installation installieren oder Sie können die Firmware installieren, " +"die Sie von der Internetseite des Scannerherstellers heruntergeladen haben." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:241 @@ -10099,6 +10115,9 @@ msgid "" "Also, you may get a screen telling you to adjust the <emphasis>/etc/sane.d/" "\"name_of_your_SANE_backend\".conf file.</emphasis>" msgstr "" +"Ihnen dürfte auch ein Bildschirm angezeigt werden, der Sie dazu auffordert, " +"die Datei <emphasis>/etc/sane.d/\"name_of_your_SANE_backend\".conf</" +"emphasis> anzupassen." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/scannerdrake.xml:250 @@ -10107,6 +10126,9 @@ msgid "" "what to do, feel free to ask for help in the <link xlink:href=\"http://" "forums.mageia.org/en/\">forums</link>." msgstr "" +"Lesen Sie die vorliegenden Informationen (oder andere) sorgfältig und falls " +"Sie nicht weiter wissen, können Sie gerne in den <link xlink:href=\"http://" +"forums.mageia.org/en/\">Foren</link> um Rat fragen." #. type: Content of: <section><orderedlist><title> #: en/software-management.xml:5 en/software-management.xml:15 @@ -10419,6 +10441,12 @@ msgid "" "and give the IP address of the printer in the box on the right, where it " "says \"host\"." msgstr "" +"Sie können Ihren Netzwerk-Drucker hinzufügen, indem Sie das Protokoll " +"auswählen, mit dem Ihr Drucker mit Ihrem Computer über das Netzwerk " +"kommuniziert. Falls Sie das Protokoll nicht kennen, können Sie im Menü " +"<guilabel>Gerät wählen</guilabel> die Option <guilabel>Netzwerkdrucker</" +"guilabel> - <guilabel>Netzwerkdrucker finden</guilabel> wählen und die IP-" +"Adresse des Druckers in das Feld \"Host\" auf der rechten Seite eingeben." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:149 @@ -10427,6 +10455,10 @@ msgid "" "protocol and a queue, but you can choose a more appropriate one from the " "list below it or give the correct queue name if it isn't in the list." msgstr "" +"Wenn das Werkzeug Ihren Drucker oder Druckerserver erkennt, wird es ein " +"Protokoll vorschlagen und eine Warteschlange, aber Sie können auch eine " +"passendere Warteschlange aus der Liste darunter auswählen oder den richtigen " +"Warteschlangennamen angeben, falls er nicht in der Liste aufgeführt ist." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:154 @@ -10456,6 +10488,16 @@ msgid "" "net/<name-of-the-printer></emphasis> . In this case, fixed IP-adress is " "not required." msgstr "" +"EIne aktuelle Technologie, die von Hewlett-Packard entwickelt wird, heißt " +"JetDirect. Sie erlaubt den Zugriff auf einen Drucker, der direkt mit dem " +"Netzwerk verbunden ist. Sie müssen die IP-Adresse kennen, unter der der " +"Drucker im Netzwerk erreichbar ist. Die JetDirect-Technologie wird auch von " +"ADSL-Routern verwendet, die einen USB-Anschluss für einen Drucker besitzen. " +"In diesem Fall benötigen Sie die IP-Adresse Ihres Routers. Bitte beachten " +"Sie, dass das Werkzeug \"HP Gerätemanager\" dynamische IP-Adressen verwalten " +"kann und dazu eine URI wie beispielsweise <emphasis>hp:/net/<Name-Ihres-" +"Druckers></emphasis> vergeben kann. In diesem Fall wird eine feste IP-" +"Adresse nicht benötigt." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:172 |