aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-09-29 19:22:01 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-09-29 19:22:01 +0300
commit3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b (patch)
treef507548c7fe86588b2861d954c539401f8381a31 /docs/mcc-help/ca.po
parent223b8b6274382515daf9ddfb903d0072b029bd67 (diff)
downloadtools-3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b.tar
tools-3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b.tar.gz
tools-3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b.tar.bz2
tools-3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b.tar.xz
tools-3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b.zip
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/ca.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca.po81
1 files changed, 13 insertions, 68 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po
index b1e131c4..960776f8 100644
--- a/docs/mcc-help/ca.po
+++ b/docs/mcc-help/ca.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>, 2015-2016
# davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>, 2015
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2013,2015
-# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-19 11:25+0000\n"
-"Last-Translator: davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-29 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -851,25 +852,20 @@ msgstr "Activa l'entrada automàtica per entrar automàticament"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakautologin.xml:6
-#, fuzzy
msgid "drakautologin"
-msgstr "drakauth"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakautologin.xml:11
-#, fuzzy
msgid "drakautologin.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakautologin.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakautologin</emphasis> as root."
msgstr ""
-"Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint <emphasis "
-"role=\"bold\">drakauth</emphasis> com a root."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakautologin.xml:15
@@ -971,25 +967,18 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
"boot, etc.)"
msgstr ""
-"aquesta eina<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> li permet configurar "
-"les opcions d'arrencada (elecció del gestor d'arrencada, establir una "
-"contrasenya, l'arrencada per defecte, etc.)"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:29
-#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
msgstr ""
-"Es troba sota l'etiqueta d'arrancada al centre de control de Mageia amb el "
-"nom \"Estableix el sistema d'arrancada\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/drakboot.xml:33
@@ -1002,7 +991,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1012,13 +1000,6 @@ msgid ""
"are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any "
"modification can prevent your machine from booting."
msgstr ""
-"En la primera part, anomenada <guilabel>Gestor d'arrancada</guilabel>, es "
-"pot triar el <guibutton>Gestor d'arrancada que es vol utilitzar</guibutton>, "
-"Grub o Lilo, amb menú gràfic o text. És només una qüestió de gust, no hi ha "
-"altres conseqüències. També podeu configurar el botó <guibutton>Dispositiu "
-"d'arrencada</guibutton>, no canvieu res aquí tret que sigueu un expert. El "
-"dispositiu d'arrencada és on està instal·lat el gestor d'arrencada i "
-"qualsevol modificació pot evitar que la màquina arrenqui."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:46
@@ -1030,7 +1011,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:50
-#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1038,12 +1018,6 @@ msgid ""
"systems, prompting you to make your choice. If no selection is made, the "
"bootloader will boot the default one once the delay elapses."
msgstr ""
-"A la segona part, anomenada <guilabel>Opcions principals</guilabel>, pot "
-"ajustar el botó<guibutton>Temps abans d'arrancar la imatge per defecte</"
-"guibutton>, en segons. Durant aquest retard, Grub o Lilo, mostrarà la llista "
-"de sistemes operatius disponibles, i li demanarà que faci la seva elecció, "
-"si no es realitza cap selecció, el carregador arrencarà el predeterminat un "
-"cop que passi el temps de demora."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:57
@@ -1138,7 +1112,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:106
-#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1148,14 +1121,6 @@ msgid ""
"to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be "
"able to use these tools."
msgstr ""
-"A la pantalla <guibutton>Següent</guibutton>, es pot veure la llista de "
-"totes les entrades disponibles en el moment de l'arrencada. L'entrada per "
-"defecte és marcada amb un asterisc. Per canviar l'ordre de les entrades al "
-"menú, feu clic a les fletxes amunt o avall per moure l'element seleccionat. "
-"Si feu clic al botó <guibutton>Afegir</guibutton> o <guibutton>Modificar</"
-"guibutton>, apareixerà una nova finestra per afegir una nova entrada al menú "
-"Grub o modificar una existent. Cal estar familiaritzat amb Lilo o Grub per "
-"poder utilitzar aquestes eines."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:116
@@ -1233,9 +1198,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:152
-#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
-msgstr "drakboot.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:159
@@ -1253,9 +1217,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:168
-#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
-msgstr "drakboot.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
@@ -5367,7 +5330,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:125
msgid "Installing the package dhcp-server if needed;"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació del paquet dhcp-server, si cal;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:129
@@ -5542,7 +5505,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:93
msgid "Installing the package <code>ntp</code> if needed"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació del paquet <code>ntp</code>, si cal."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:97
@@ -5880,7 +5843,7 @@ msgstr "drakwizard-proxy-step10.png"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:193
msgid "Installing the package squid if needed;"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació del paquet squid, si cal;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:197
@@ -6760,9 +6723,8 @@ msgstr "Configura els passos de l'arrencada"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-boot.xml:21
-#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"drakautologin\"/>"
-msgstr "<xref linkend=\"drakboot\"/>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-boot.xml:25
@@ -7396,7 +7358,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/msecgui.xml:3
msgid "MSEC: System Security and Audit"
-msgstr ""
+msgstr "MSEC: Sistema de seguretat i auditoria"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/msecgui.xml:5
@@ -9142,15 +9104,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:21
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is found under the "
"<emphasis role=\"bold\">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center "
"labeled <guilabel>Import Windows(TM) documents and settings</guilabel>"
msgstr ""
-"Aquesta eina<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> es troba al centre de "
-"control de Mageia, sota la pestanya Compartir Xarxa, amb l'etiqueta "
-"<guilabel>Configura les comparticions WebDAV</guilabel>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:27
@@ -9774,16 +9732,3 @@ msgid ""
"previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect "
"and reconnect to activate the new configuration."
msgstr ""
-
-#~ msgid "drakboot --boot"
-#~ msgstr "drakboot --boot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint <emphasis "
-#~ "role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> com a root."
-
-#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
-#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"