diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-09-29 19:22:01 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-09-29 19:22:01 +0300 |
commit | 3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b (patch) | |
tree | f507548c7fe86588b2861d954c539401f8381a31 /docs/mcc-help/ca.po | |
parent | 223b8b6274382515daf9ddfb903d0072b029bd67 (diff) | |
download | tools-3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b.tar tools-3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b.tar.gz tools-3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b.tar.bz2 tools-3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b.tar.xz tools-3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b.zip |
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/ca.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/ca.po | 81 |
1 files changed, 13 insertions, 68 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po index b1e131c4..960776f8 100644 --- a/docs/mcc-help/ca.po +++ b/docs/mcc-help/ca.po @@ -7,14 +7,15 @@ # davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>, 2015-2016 # davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>, 2015 # Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2013,2015 -# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015 +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016 +# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-19 11:25+0000\n" -"Last-Translator: davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-29 14:32+0000\n" +"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -851,25 +852,20 @@ msgstr "Activa l'entrada automàtica per entrar automàticament" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakautologin.xml:6 -#, fuzzy msgid "drakautologin" -msgstr "drakauth" +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakautologin.xml:11 -#, fuzzy msgid "drakautologin.png" -msgstr "drakauth.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakautologin.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakautologin</emphasis> as root." msgstr "" -"Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint <emphasis " -"role=\"bold\">drakauth</emphasis> com a root." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakautologin.xml:15 @@ -971,25 +967,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " "boot, etc.)" msgstr "" -"aquesta eina<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> li permet configurar " -"les opcions d'arrencada (elecció del gestor d'arrencada, establir una " -"contrasenya, l'arrencada per defecte, etc.)" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:29 -#, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." msgstr "" -"Es troba sota l'etiqueta d'arrancada al centre de control de Mageia amb el " -"nom \"Estableix el sistema d'arrancada\"." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/drakboot.xml:33 @@ -1002,7 +991,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1012,13 +1000,6 @@ msgid "" "are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any " "modification can prevent your machine from booting." msgstr "" -"En la primera part, anomenada <guilabel>Gestor d'arrancada</guilabel>, es " -"pot triar el <guibutton>Gestor d'arrancada que es vol utilitzar</guibutton>, " -"Grub o Lilo, amb menú gràfic o text. És només una qüestió de gust, no hi ha " -"altres conseqüències. També podeu configurar el botó <guibutton>Dispositiu " -"d'arrencada</guibutton>, no canvieu res aquí tret que sigueu un expert. El " -"dispositiu d'arrencada és on està instal·lat el gestor d'arrencada i " -"qualsevol modificació pot evitar que la màquina arrenqui." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:46 @@ -1030,7 +1011,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:50 -#, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1038,12 +1018,6 @@ msgid "" "systems, prompting you to make your choice. If no selection is made, the " "bootloader will boot the default one once the delay elapses." msgstr "" -"A la segona part, anomenada <guilabel>Opcions principals</guilabel>, pot " -"ajustar el botó<guibutton>Temps abans d'arrancar la imatge per defecte</" -"guibutton>, en segons. Durant aquest retard, Grub o Lilo, mostrarà la llista " -"de sistemes operatius disponibles, i li demanarà que faci la seva elecció, " -"si no es realitza cap selecció, el carregador arrencarà el predeterminat un " -"cop que passi el temps de demora." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:57 @@ -1138,7 +1112,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:106 -#, fuzzy msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1148,14 +1121,6 @@ msgid "" "to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be " "able to use these tools." msgstr "" -"A la pantalla <guibutton>Següent</guibutton>, es pot veure la llista de " -"totes les entrades disponibles en el moment de l'arrencada. L'entrada per " -"defecte és marcada amb un asterisc. Per canviar l'ordre de les entrades al " -"menú, feu clic a les fletxes amunt o avall per moure l'element seleccionat. " -"Si feu clic al botó <guibutton>Afegir</guibutton> o <guibutton>Modificar</" -"guibutton>, apareixerà una nova finestra per afegir una nova entrada al menú " -"Grub o modificar una existent. Cal estar familiaritzat amb Lilo o Grub per " -"poder utilitzar aquestes eines." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot.xml:116 @@ -1233,9 +1198,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot.xml:152 -#, fuzzy msgid "drakboot3.png" -msgstr "drakboot.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:159 @@ -1253,9 +1217,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot.xml:168 -#, fuzzy msgid "drakboot4.png" -msgstr "drakboot.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 @@ -5367,7 +5330,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:125 msgid "Installing the package dhcp-server if needed;" -msgstr "" +msgstr "Instal·lació del paquet dhcp-server, si cal;" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:129 @@ -5542,7 +5505,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:93 msgid "Installing the package <code>ntp</code> if needed" -msgstr "" +msgstr "Instal·lació del paquet <code>ntp</code>, si cal." #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:97 @@ -5880,7 +5843,7 @@ msgstr "drakwizard-proxy-step10.png" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:193 msgid "Installing the package squid if needed;" -msgstr "" +msgstr "Instal·lació del paquet squid, si cal;" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:197 @@ -6760,9 +6723,8 @@ msgstr "Configura els passos de l'arrencada" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-boot.xml:21 -#, fuzzy msgid "<xref linkend=\"drakautologin\"/>" -msgstr "<xref linkend=\"drakboot\"/>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-boot.xml:25 @@ -7396,7 +7358,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/msecgui.xml:3 msgid "MSEC: System Security and Audit" -msgstr "" +msgstr "MSEC: Sistema de seguretat i auditoria" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/msecgui.xml:5 @@ -9142,15 +9104,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/transfugdrake.xml:21 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is found under the " "<emphasis role=\"bold\">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center " "labeled <guilabel>Import Windows(TM) documents and settings</guilabel>" msgstr "" -"Aquesta eina<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> es troba al centre de " -"control de Mageia, sota la pestanya Compartir Xarxa, amb l'etiqueta " -"<guilabel>Configura les comparticions WebDAV</guilabel>." #. type: Content of: <section><para> #: en/transfugdrake.xml:27 @@ -9774,16 +9732,3 @@ msgid "" "previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect " "and reconnect to activate the new configuration." msgstr "" - -#~ msgid "drakboot --boot" -#~ msgstr "drakboot --boot" - -#~ msgid "" -#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root." -#~ msgstr "" -#~ "Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint <emphasis " -#~ "role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> com a root." - -#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" -#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" |