aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-09-29 19:22:01 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-09-29 19:22:01 +0300
commit3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b (patch)
treef507548c7fe86588b2861d954c539401f8381a31
parent223b8b6274382515daf9ddfb903d0072b029bd67 (diff)
downloadtools-3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b.tar
tools-3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b.tar.gz
tools-3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b.tar.bz2
tools-3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b.tar.xz
tools-3a0e3ed255bfd80609e859f64e6bc12734189c4b.zip
Update Catalan translation
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca.po81
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/MageiaUpdate.xml17
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakautologin.xml41
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakboot.xml187
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakdisk.xml20
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakwizard_dhcp.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakwizard_ntp.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakwizard_squid.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/mcc-boot.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/msecgui.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/transfugdrake.xml2
11 files changed, 242 insertions, 122 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po
index b1e131c4..960776f8 100644
--- a/docs/mcc-help/ca.po
+++ b/docs/mcc-help/ca.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>, 2015-2016
# davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>, 2015
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2013,2015
-# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-19 11:25+0000\n"
-"Last-Translator: davidochobits <davidochobits@openmailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-29 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -851,25 +852,20 @@ msgstr "Activa l'entrada automàtica per entrar automàticament"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakautologin.xml:6
-#, fuzzy
msgid "drakautologin"
-msgstr "drakauth"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakautologin.xml:11
-#, fuzzy
msgid "drakautologin.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakautologin.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakautologin</emphasis> as root."
msgstr ""
-"Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint <emphasis "
-"role=\"bold\">drakauth</emphasis> com a root."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakautologin.xml:15
@@ -971,25 +967,18 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
"boot, etc.)"
msgstr ""
-"aquesta eina<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> li permet configurar "
-"les opcions d'arrencada (elecció del gestor d'arrencada, establir una "
-"contrasenya, l'arrencada per defecte, etc.)"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:29
-#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
msgstr ""
-"Es troba sota l'etiqueta d'arrancada al centre de control de Mageia amb el "
-"nom \"Estableix el sistema d'arrancada\"."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/drakboot.xml:33
@@ -1002,7 +991,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1012,13 +1000,6 @@ msgid ""
"are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any "
"modification can prevent your machine from booting."
msgstr ""
-"En la primera part, anomenada <guilabel>Gestor d'arrancada</guilabel>, es "
-"pot triar el <guibutton>Gestor d'arrancada que es vol utilitzar</guibutton>, "
-"Grub o Lilo, amb menú gràfic o text. És només una qüestió de gust, no hi ha "
-"altres conseqüències. També podeu configurar el botó <guibutton>Dispositiu "
-"d'arrencada</guibutton>, no canvieu res aquí tret que sigueu un expert. El "
-"dispositiu d'arrencada és on està instal·lat el gestor d'arrencada i "
-"qualsevol modificació pot evitar que la màquina arrenqui."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:46
@@ -1030,7 +1011,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:50
-#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1038,12 +1018,6 @@ msgid ""
"systems, prompting you to make your choice. If no selection is made, the "
"bootloader will boot the default one once the delay elapses."
msgstr ""
-"A la segona part, anomenada <guilabel>Opcions principals</guilabel>, pot "
-"ajustar el botó<guibutton>Temps abans d'arrancar la imatge per defecte</"
-"guibutton>, en segons. Durant aquest retard, Grub o Lilo, mostrarà la llista "
-"de sistemes operatius disponibles, i li demanarà que faci la seva elecció, "
-"si no es realitza cap selecció, el carregador arrencarà el predeterminat un "
-"cop que passi el temps de demora."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:57
@@ -1138,7 +1112,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:106
-#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1148,14 +1121,6 @@ msgid ""
"to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be "
"able to use these tools."
msgstr ""
-"A la pantalla <guibutton>Següent</guibutton>, es pot veure la llista de "
-"totes les entrades disponibles en el moment de l'arrencada. L'entrada per "
-"defecte és marcada amb un asterisc. Per canviar l'ordre de les entrades al "
-"menú, feu clic a les fletxes amunt o avall per moure l'element seleccionat. "
-"Si feu clic al botó <guibutton>Afegir</guibutton> o <guibutton>Modificar</"
-"guibutton>, apareixerà una nova finestra per afegir una nova entrada al menú "
-"Grub o modificar una existent. Cal estar familiaritzat amb Lilo o Grub per "
-"poder utilitzar aquestes eines."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:116
@@ -1233,9 +1198,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:152
-#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
-msgstr "drakboot.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:159
@@ -1253,9 +1217,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:168
-#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
-msgstr "drakboot.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
@@ -5367,7 +5330,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:125
msgid "Installing the package dhcp-server if needed;"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació del paquet dhcp-server, si cal;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:129
@@ -5542,7 +5505,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:93
msgid "Installing the package <code>ntp</code> if needed"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació del paquet <code>ntp</code>, si cal."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:97
@@ -5880,7 +5843,7 @@ msgstr "drakwizard-proxy-step10.png"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:193
msgid "Installing the package squid if needed;"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació del paquet squid, si cal;"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakwizard_squid.xml:197
@@ -6760,9 +6723,8 @@ msgstr "Configura els passos de l'arrencada"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-boot.xml:21
-#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"drakautologin\"/>"
-msgstr "<xref linkend=\"drakboot\"/>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-boot.xml:25
@@ -7396,7 +7358,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/msecgui.xml:3
msgid "MSEC: System Security and Audit"
-msgstr ""
+msgstr "MSEC: Sistema de seguretat i auditoria"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/msecgui.xml:5
@@ -9142,15 +9104,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:21
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is found under the "
"<emphasis role=\"bold\">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center "
"labeled <guilabel>Import Windows(TM) documents and settings</guilabel>"
msgstr ""
-"Aquesta eina<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> es troba al centre de "
-"control de Mageia, sota la pestanya Compartir Xarxa, amb l'etiqueta "
-"<guilabel>Configura les comparticions WebDAV</guilabel>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:27
@@ -9774,16 +9732,3 @@ msgid ""
"previous configuration, or to accept. In this case, you have to disconnect "
"and reconnect to activate the new configuration."
msgstr ""
-
-#~ msgid "drakboot --boot"
-#~ msgstr "drakboot --boot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint <emphasis "
-#~ "role=\"bold\">drakboot --boot</emphasis> com a root."
-
-#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
-#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
diff --git a/docs/mcc-help/ca/MageiaUpdate.xml b/docs/mcc-help/ca/MageiaUpdate.xml
index 53ca9bfa..087d9289 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/MageiaUpdate.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/MageiaUpdate.xml
@@ -7,13 +7,15 @@
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata revision="1" xml:id="MageiaUpdate-im1" align="center" fileref="MageiaUpdate.png" format="PNG" />
+ <imagedata revision="1" xml:id="MageiaUpdate-im1" align="center" fileref="MageiaUpdate.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>This tool<footnote><para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis
+ <para>This tool<footnote>
+ <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis
role="bold">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis
-role="bold">drakrpm-update</emphasis> as root.</para></footnote> is present in the Mageia
+role="bold">drakrpm-update</emphasis> as root.</para>
+ </footnote> is present in the Mageia
Control Center under the tab <emphasis role="bold">Software
management.</emphasis></para>
@@ -26,11 +28,11 @@ are prompted to do so.</para>
<para>As soon as this tool is launched, it scans the installed packages and lists
those with an update available in the repositories. They are all selected by
default to be automatically downloaded and installed. Click on the
-<guibutton>Update</guibutton> button to start the process. </para>
+<guibutton>Update</guibutton> button to start the process.</para>
<para>By clicking on a package, more information is displayed in the lower half of
the window. The print<emphasis role="bold"> ></emphasis> before a title
-means you can click to drop down a text. </para>
+means you can click to drop down a text.</para>
<para><note>
<para>When updates are available, an applet in the system tray warns you by
@@ -39,9 +41,6 @@ displaying this red icon <inlinemediaobject>
<imagedata fileref="MageiaUpdate1.png"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>
-. Just click and enter the user password to update the system alike. </para>
+. Just click and enter the user password to update the system alike.</para>
</note></para>
-
- <para/>
-
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakautologin.xml b/docs/mcc-help/ca/drakautologin.xml
new file mode 100644
index 00000000..489892d6
--- /dev/null
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakautologin.xml
@@ -0,0 +1,41 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="drakautologin">
+ <info>
+ <title xml:id="drakautologin-ti1">Activa l'entrada automàtica per entrar automàticament</title>
+
+ <subtitle>drakautologin</subtitle>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata revision="1" xml:id="drakautologin-im1" fileref="drakautologin.png" align="center" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Aquesta eina<footnote>
+ <para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis
+role="bold">drakautologin</emphasis> as root.</para>
+ </footnote> li permet connectar-se al
+mateix usuari, si el seu entorn / escriptori, sense demanar cap
+contrasenya. Es diu autoconnexió. Això és generalment una bona idea quan
+només hi ha un usuari que utilitzi la màquina. </para>
+
+ <para>Es troba sota la pestanya <emphasis role="bold">Arrencada</emphasis> al
+centre de control de Mageia amb l'etiqueta "Configuració d'inici de sessió
+automàtic per iniciar sessió automàticament".</para>
+
+ <para>Els botons de la interfície són bastant òbvies:</para>
+
+ <para>Marqueu <guibutton>Inicia l'entorn gràfic quan el sistema
+s'inicia</guibutton>, si voleu que el sistema X Windows s'executi després de
+reiniciar. Si no és així, el sistema s'iniciarà en mode text. No obstant
+això, serà possible iniciar la interfície gràfica manualment. Això es pot
+fer amb el llançament de 'startx' o 'systemctl start dm'.</para>
+
+ <para>Si la primera casella està activada, les dues opcions estaran disponibles,
+marqueu qualsevol <guibutton>No, no vull autoconnexió</guibutton>, si voleu
+que el sistema per continuar ha de preguntar a l'usuari per connectar (i la
+contrasenya) o seleccionar <guibutton>Sí, vull autoconnexió amb aquest
+(usuari, escriptori)</guibutton>, si cal. En aquest cas, també és necessari
+per proveir el <guibutton>nom per defecte</guibutton> i
+l'<guibutton>escriptori per defecte</guibutton>.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml b/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml
index 2531dcd8..d8964cb5 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml
@@ -1,41 +1,172 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="drakboot">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakboot" version="5.0" xml:lang="ca">
<info>
- <title xml:id="drakboot-ti1">Activa l'entrada automàtica per entrar automàticament</title>
+ <title xml:id="drakboot-ti1">Configura el sistema d'arrencada</title>
<subtitle>drakboot</subtitle>
</info>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata revision="1" xml:id="drakboot-im1" fileref="drakboot.png" align="center" format="PNG"/>
+ <imagedata format="PNG" xml:id="drakboot--boot-im1" align="center" fileref="drakboot--boot.png" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Aquesta eina<footnote>
+ <para>If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is
+slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down
+list) since only one is available.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot--boot2.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>This tool<footnote>
<para>Podeu iniciar aquesta eina des de la línia d'ordres, escrivint <emphasis
role="bold">drakboot</emphasis> com a root. </para>
- </footnote> li permet connectar-se al
-mateix usuari, si el seu entorn / escriptori, sense demanar cap
-contrasenya. Es diu autoconnexió. Això és generalment una bona idea quan
-només hi ha un usuari que utilitzi la màquina. </para>
-
- <para>Es troba sota la pestanya <emphasis role="bold">Arrencada</emphasis> al
-centre de control de Mageia amb l'etiqueta "Configuració d'inici de sessió
-automàtic per iniciar sessió automàticament".</para>
-
- <para>Els botons de la interfície són bastant òbvies:</para>
-
- <para>Marqueu <guibutton>Inicia l'entorn gràfic quan el sistema
-s'inicia</guibutton>, si voleu que el sistema X Windows s'executi després de
-reiniciar. Si no és així, el sistema s'iniciarà en mode text. No obstant
-això, serà possible iniciar la interfície gràfica manualment. Això es pot
-fer amb el llançament de 'startx' o 'systemctl start dm'.</para>
-
- <para>Si la primera casella està activada, les dues opcions estaran disponibles,
-marqueu qualsevol <guibutton>No, no vull autoconnexió</guibutton>, si voleu
-que el sistema per continuar ha de preguntar a l'usuari per connectar (i la
-contrasenya) o seleccionar <guibutton>Sí, vull autoconnexió amb aquest
-(usuari, escriptori)</guibutton>, si cal. En aquest cas, també és necessari
-per proveir el <guibutton>nom per defecte</guibutton> i
-l'<guibutton>escriptori per defecte</guibutton>.</para>
+ </footnote> allows you to configure the
+boot options (choice of the bootloader, set a password, the default boot,
+etc.)</para>
+
+ <para>It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled "Set up
+boot system".</para>
+
+ <warning>
+ <para>No utilitzeu aquesta eina si no sabeu exactament el que esteu fent. La
+modificació d'alguns ajusts poden evitar que el vostre equip s'iniciï de
+nou!</para>
+ </warning>
+
+ <para>In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if
+using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub,
+Grub2 or Lilo, and with a graphical or a text menu. It is just a question
+of taste, there are no other consequences. You can also set the
+<guibutton>Boot device</guibutton>, don't change anything here unless you
+are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any
+modification can prevent your machine from booting.</para>
+
+ <para>In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is
+installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common
+to all operating systems installed.</para>
+
+ <para>In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set
+the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in
+seconds. During this delay, Grub or Lilo will display the list of available
+operating systems, prompting you to make your choice. If no selection is
+made, the bootloader will boot the default one once the delay elapses.</para>
+
+ <para>En la tercera i última part , anomenada <guibutton>Seguretat</guibutton>, és
+possible establir una contrasenya.</para>
+
+ <para>El botó <guibutton>Avançat</guibutton> dóna algunes opcions addicionals.</para>
+
+ <para><guibutton>Habilita ACPI:</guibutton></para>
+
+ <para>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) és un estàndard per la
+gestió de l'energia. Es pot estalviar energia parant dispositius no
+utilitzats, aquest va ser el mètode abans de APM. Marqueu aquesta casella si
+el vostre maquinari funciona amb ACPI.</para>
+
+ <para><guibutton>Habilita SMP:</guibutton></para>
+
+ <para>SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for
+multicore processors.</para>
+
+ <note>
+ <para>Si teniu un processador amb HyperThreading, Mageia ho veurà com un
+processador dual i habilitarà SMP.</para>
+ </note>
+
+ <para><guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local
+APIC:</guibutton></para>
+
+ <para>APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two
+components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O
+APIC. The latter one routes the interrupts it receives from peripheral buses
+to one or more local APICs that are in the processor. It is really useful
+for multi-processor systems. Some computers have problems with the APIC
+system which can cause freezes or incorrect device detection (error message
+"spurious 8259A interrupt: IRQ7"). In this case, disable APIC and/or Local
+APIC.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot1.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have
+an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:</para>
+
+ <para>In this case, you can see the list of all the available entries at boot
+time. The default one is asterisked. To change the order of the menu
+entries, click on the up or down arrows to move the selected item. If you
+click on the <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Modify</guibutton>
+buttons, a new window appears to add a new entry in the bootloader menu or
+to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be
+able to use these tools.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot2.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>L'<guilabel>etiqueta</guilabel> és de forma lliure, escriviu aquí el que
+vulgueu que es mostri al menú. Coincideix amb l'ordre "title" del Grub. Per
+exemple: Mageia3.</para>
+
+ <para>La <guilabel>Imatge</guilabel> conté el nom del nucli. Coincideix amb
+l'ordre de Grub "kernel". Per exemple /boot/vmlinuz.</para>
+
+ <para>El <guilabel>Root</guilabel> conté el nom del dispositiu en el qual
+s'emmagatzemaran els nuclis. Coincideix amb l'ordre de Grub "root". Per
+exemple (hd0,1).</para>
+
+ <para>El camp <guilabel>Annexar</guilabel> conté les opcions que han de donar-se
+al nucli en l'arrencada.</para>
+
+ <para>Si la casella <guilabel>Defecte</guilabel> està marcada, Grub arrencarà
+aquesta entrada per defecte.</para>
+
+ <para>In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to
+choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel>
+file and a <guilabel>network profile</guilabel>, see <xref
+linkend="draknetprofile"/>, in the drop-down lists.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:</para>
+
+ <para>In this case, the drop-down list displays all the available entries; click
+on the one wanted as the default one.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot3.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>El camp <guilabel>Annexar</guilabel> conté les opcions que han de donar-se
+al nucli en l'arrencada.</para>
+
+ <para>In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to
+choose the <guilabel>Video mode</guilabel>.</para>
+
+ <para>To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub
+Customizer</emphasis>, available in the Mageia repositories (see below).</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata xreflabel="titi" fileref="drakboot4.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para/>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakdisk.xml b/docs/mcc-help/ca/drakdisk.xml
index 11c818a7..4b72d438 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakdisk.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakdisk.xml
@@ -1,13 +1,8 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="drakdisk">
-
-
-
+
<info>
- <!--
- lebarhon 2012-08-30 Added some comments. Imho, the option button needs explanations -->
-<!--marja 2012-09-02 changed title to visible title for this tool in MCC -->
-<title xml:id="drakdisk-ti1">Gestiona les particions de disc</title>
+ <title xml:id="drakdisk-ti1">Gestiona les particions de disc</title>
<subtitle>drakdisk o diskdrake</subtitle>
</info>
@@ -47,6 +42,15 @@ all</guibutton></emphasis> button at the bottom is to erase the complete
disk, the other buttons become visible on the right after you click on a
partition.</para>
+
+
+ <!-- 2015-07-06 Note added by Lebarhon -->
+<note>
+ <para>If you have an UEFI system, you can see a small partition called "EFI System
+Partition" and mounted on /boot/EFI. Never delete it, because it contains
+all your different operating systems bootloaders.</para>
+ </note>
+
<para>If the selected partition is mounted, like in the example below, you cannot
choose to resize, format or delete it. To be able to do that the partition
must be unmounted first.</para>
@@ -67,7 +71,7 @@ selected</para>
</mediaobject>
<para>Selecting <emphasis><guibutton>Toggle to expert mode</guibutton></emphasis>
-gives some extra available actions, like labelling the partition, as can be
+gives some extra available actions, like labeling the partition, as can be
seen in the screenshot below.</para>
<mediaobject>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakwizard_dhcp.xml b/docs/mcc-help/ca/drakwizard_dhcp.xml
index fb8b000c..c5fd455e 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakwizard_dhcp.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakwizard_dhcp.xml
@@ -122,7 +122,7 @@ change things around.</para>
<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para>Installing the package dhcp-server if needed;</para>
+ <para>Instal·lació del paquet dhcp-server, si cal;</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakwizard_ntp.xml b/docs/mcc-help/ca/drakwizard_ntp.xml
index 5d7869c3..617f73b9 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakwizard_ntp.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakwizard_ntp.xml
@@ -84,7 +84,7 @@ may take a while and you finally get this screen below:</para>
<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para>Installing the package <code>ntp</code> if needed</para>
+ <para>Instal·lació del paquet <code>ntp</code>, si cal.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakwizard_squid.xml b/docs/mcc-help/ca/drakwizard_squid.xml
index af8d8f63..e5f6c9dd 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakwizard_squid.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakwizard_squid.xml
@@ -187,7 +187,7 @@ click <guibutton>Next</guibutton>.</para>
<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para>Installing the package squid if needed;</para>
+ <para>Instal·lació del paquet squid, si cal;</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/mcc-boot.xml b/docs/mcc-help/ca/mcc-boot.xml
index 3ddbbf98..8ce00e2c 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/mcc-boot.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/mcc-boot.xml
@@ -19,11 +19,11 @@ steps. Click on a link below to learn more.</para>
<orderedlist><title>Configura els passos de l'arrencada</title>
<listitem>
- <para><xref linkend="drakboot"/></para>
+ <para><xref linkend="drakautologin"/></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><xref linkend="drakboot--boot"/></para>
+ <para><xref linkend="drakboot"/></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -31,9 +31,9 @@ steps. Click on a link below to learn more.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <xi:include href="drakboot.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="drakautologin.xml"></xi:include>
- <xi:include href="drakboot--boot.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="drakboot.xml"></xi:include>
<xi:include href="drakedm.xml"></xi:include>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/msecgui.xml b/docs/mcc-help/ca/msecgui.xml
index 920345f0..a5d1113c 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/msecgui.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/msecgui.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="msecgui">
<info>
- <title xml:id="msecgui-ti1">MSEC: System Security and Audit</title>
+ <title xml:id="msecgui-ti1">MSEC: Sistema de seguretat i auditoria</title>
<subtitle>msecgui</subtitle>
</info>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/transfugdrake.xml b/docs/mcc-help/ca/transfugdrake.xml
index 72a533a9..12efe3a2 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/transfugdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/transfugdrake.xml
@@ -24,7 +24,7 @@
<para>You can start this tool from the command line, by typing <emphasis
role="bold">transfugdrake</emphasis> as root.</para>
</footnote> is found under the <emphasis
-role="bold">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center labelled
+role="bold">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center labeled
<guilabel>Import Windows(TM) documents and settings</guilabel></para>
<para>The tool allows an administrator to import the user documents and settings