diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-03-20 19:04:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-03-20 19:04:29 +0200 |
commit | f3a4ebee912a3ff0c60c436ebf2d7a52a273c187 (patch) | |
tree | 86a8ac7ef9a24a68cdcc1e46becc9df3e80b19ef /docs/installer | |
parent | 7622f49ec4e8167c9288756775c41cb6189666aa (diff) | |
download | tools-f3a4ebee912a3ff0c60c436ebf2d7a52a273c187.tar tools-f3a4ebee912a3ff0c60c436ebf2d7a52a273c187.tar.gz tools-f3a4ebee912a3ff0c60c436ebf2d7a52a273c187.tar.bz2 tools-f3a4ebee912a3ff0c60c436ebf2d7a52a273c187.tar.xz tools-f3a4ebee912a3ff0c60c436ebf2d7a52a273c187.zip |
Update Chinese (Simplified) translation
Diffstat (limited to 'docs/installer')
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN.po | 325 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml | 101 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN/addUser.xml | 25 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN/diskdrake.xml | 12 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN/doPartitionDisks.xml | 30 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN/reboot.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/zh_CN/setupBootloader.xml | 54 |
7 files changed, 156 insertions, 401 deletions
diff --git a/docs/installer/zh_CN.po b/docs/installer/zh_CN.po index 49a781ec..9a7ee066 100644 --- a/docs/installer/zh_CN.po +++ b/docs/installer/zh_CN.po @@ -1,24 +1,30 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package. # # Translators: -# 吴善俊 <sjwuny@126.com>, 2013. -# Xiaobo Zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014. -# xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015. -# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2016-2017. +# 吴善俊 <sjwuny@126.com>, 2013 +# Xiaobo Zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014 +# Xiaobo Zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014 +# xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016 +# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2016-2017 +# 吴善俊 <sjwuny@126.com>, 2013 +# Xiaobo Zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-14 20:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-14 21:42+0200\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-20 12:46+0000\n" +"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:25 @@ -107,9 +113,9 @@ msgstr "zh_CN" msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)" msgstr "介质选择 (设置增补的安装介质)" -#. papoteur 2013-04-13 - created -#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. papoteur 2013-04-13 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection +#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/add_supplemental_media.xml:18 msgid "" @@ -283,7 +289,8 @@ msgstr "" msgid "" "Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write " "protected home directory (umask=0027)." -msgstr "在安装 Mageia 期间添加的任何用户都将拥有读/写保护的主目录(即 umask=0027)。" +msgstr "" +"在安装 Mageia 期间添加的任何用户都将拥有读/写保护的主目录(即 umask=0027)。" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:63 @@ -374,17 +381,17 @@ msgstr "" msgid "Choose the mount points" msgstr "选择挂载点" -#. Made by marja on 2012 03 28 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -#. removed para xml:id's, marja, 20120409 +#. Made by marja on 2012 03 28 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, marja, 20120409 #. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" -#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) -#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes +#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) +#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes #. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans #. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it -#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -#. 2012-04-19 Language proofreading done +#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) +#. 2012-04-19 Language proofreading done #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/ask_mntpoint_s.xml:27 msgid "" @@ -417,7 +424,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you change anything, make sure you still have a <literal>/</literal> " "(root) partition." -msgstr "如果进行了更改,请确保你仍然具有访问 <literal>/</literal> (根)分区的权限。" +msgstr "" +"如果进行了更改,请确保你仍然具有访问 <literal>/</literal> (根)分区的权限。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:48 @@ -847,8 +855,8 @@ msgstr "" msgid "Configure your Services" msgstr "配置服务" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureServices.xml:21 msgid "" @@ -895,8 +903,8 @@ msgstr "只有在您完全了解您的行为的风险后再作出改动。" msgid "Configure your Timezone" msgstr "配置时区" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureTimezoneUTC.xml:11 msgid "" @@ -931,7 +939,8 @@ msgstr "在下一个窗口中,您可以将硬件时钟设置为本地时间或 msgid "" "If you have more than one operating system on your computer, make sure they " "are all set to local time, or all to UTC/GMT." -msgstr "若您安装了多个操作系统,请确保硬件时钟均被设为本地时间,或均为 UTC/GMT。" +msgstr "" +"若您安装了多个操作系统,请确保硬件时钟均被设为本地时间,或均为 UTC/GMT。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_card_list.xml:11 @@ -1003,7 +1012,8 @@ msgstr "" msgid "" "Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access " "to the Commandline Interface." -msgstr "请注意,若选择了不兼容的驱动,您可能无法使用图形化界面(但仍可使用命令行)。" +msgstr "" +"请注意,若选择了不兼容的驱动,您可能无法使用图形化界面(但仍可使用命令行)。" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:51 @@ -1800,10 +1810,10 @@ msgstr "若您有任何疑问,或希望帮助完善 Mageia,请访问 www.mag msgid "Formatting" msgstr "格式化" -#. Made by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. marja 2012-04-24 added screenshot -#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 +#. Made by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/formatPartitions.xml:18 msgid "" @@ -1932,7 +1942,8 @@ msgstr "在此页中,可以进行自定义设置:" msgid "" "The language (for the installation only, may be different that the chosen " "language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)" -msgstr "按 F2 选择语言(仅用于安装,可能与系统所选语言有出入)(仅用于传统模式)。" +msgstr "" +"按 F2 选择语言(仅用于安装,可能与系统所选语言有出入)(仅用于传统模式)。" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:66 @@ -2180,7 +2191,8 @@ msgstr "" msgid "" "Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further " "explanations about the current step." -msgstr "多数窗口中有<guibutton>帮助</guibutton>按钮,可以提供当前操作的有关说明。" +msgstr "" +"多数窗口中有<guibutton>帮助</guibutton>按钮,可以提供当前操作的有关说明。" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/installer.xml:214 @@ -2291,10 +2303,10 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "更新" -#. Made by marja on 2012 03 30 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 03 30 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename -#. marja, 2012-04-24 added screenshot +#. marja, 2012-04-24 added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installUpdates.xml:13 msgid "" @@ -2378,9 +2390,9 @@ msgstr "" msgid "Media Selection (Nonfree)" msgstr "介质选择 (Nonfree)" -#. papoteur 2013-04-11 - created +#. papoteur 2013-04-11 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media) -#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell #. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong) #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/media_selection.xml:12 @@ -2637,7 +2649,8 @@ msgstr "<guilabel>服务</guilabel>:" msgid "" "System services refer to those small programs which run the background " "(daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks." -msgstr "系统服务指在后台运行的小程序(守护进程)。此工具允许您启用或禁用特定任务。" +msgstr "" +"系统服务指在后台运行的小程序(守护进程)。此工具允许您启用或禁用特定任务。" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:89 @@ -2893,8 +2906,8 @@ msgstr "" msgid "Security Level" msgstr "安全级别" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/securityLevel.xml:19 msgid "" @@ -2990,7 +3003,8 @@ msgid "" "Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to " "install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO " "file is copied to." -msgstr "媒介:是一类承载 ISO 文件、可以用于安装和/或更新 Mageia 的任意物理介质。" +msgstr "" +"媒介:是一类承载 ISO 文件、可以用于安装和/或更新 Mageia 的任意物理介质。" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:37 @@ -3063,7 +3077,8 @@ msgstr "Live 媒介" msgid "" "Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and " "optionally install Mageia on to your HDD." -msgstr "可以用于预览该发行版,而无需将其安装到硬盘上。也可以用于安装 Mageia 至硬盘。" +msgstr "" +"可以用于预览该发行版,而无需将其安装到硬盘上。也可以用于安装 Mageia 至硬盘。" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:85 @@ -3231,7 +3246,6 @@ msgstr "检查下载文件的完整性" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:218 -#, fuzzy msgid "" "Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the " "file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this " @@ -3240,9 +3254,10 @@ msgid "" "failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a " "repair using BitTorrent." msgstr "" -"这两种校验和均由特定算法计算文件内容产生,且均为十六进制数字。若您重新计算得" -"到的校验和与 Mageia 提供的校验和一致,说明您下载的文件内容正确;否则,说明您" -"下载失败(文件可能不完整或已损坏),您应当重新下载。" +"这两种校验和均由特定算法计算文件内容产生,且均为十六进制数字。当您使用这些算" +"法来重新计算下载文件的校验值时,如果您得到的结果和 Mageia 提供的一致,说明您" +"的文件没有问题;否则,说明下载失败,您可能需要重新下载,或改用 BitTorrent 下" +"载。" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:219 @@ -3272,7 +3287,8 @@ msgstr "" msgid "" "and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a " "while) with the number given by Mageia. Example:" -msgstr "然后比较执行结果(可能需要等待一段时间)和 Mageia 网上提供的数值。例如:" +msgstr "" +"然后比较执行结果(可能需要等待一段时间)和 Mageia 网上提供的数值。例如:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:227 @@ -3413,7 +3429,8 @@ msgstr "打开一个终端" msgid "" "Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the " "final '-' )" -msgstr "使用命令 <userinput>su -</userinput> 获取 root 权限(不要漏掉末尾的“-”)" +msgstr "" +"使用命令 <userinput>su -</userinput> 获取 root 权限(不要漏掉末尾的“-”)" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:280 @@ -3453,21 +3470,16 @@ msgstr "" msgid "" "[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n" "[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n" -"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, " -"SerialNumber=3\n" +"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n" "[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n" "[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n" "[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n" -"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep " -"desc says 255 microframes\n" -"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep " -"desc says 255 microframes\n" +"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" +"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" "[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n" "[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n" -"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 " -"PQ: 0 ANSI: 4\n" -"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 " -"GB/2.00 GiB)\n" +"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n" +"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n" "[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n" "[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n" "[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n" @@ -3477,21 +3489,16 @@ msgid "" msgstr "" "[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n" "[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n" -"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, " -"SerialNumber=3\n" +"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n" "[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n" "[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n" "[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n" -"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep " -"desc says 255 microframes\n" -"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep " -"desc says 255 microframes\n" +"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" +"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" "[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n" "[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n" -"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 " -"PQ: 0 ANSI: 4\n" -"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 " -"GB/2.00 GiB)\n" +"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n" +"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n" "[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n" "[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n" "[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n" @@ -3513,7 +3520,8 @@ msgstr "" msgid "" "Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX " "bs=1M</userinput>" -msgstr "输入命令:# <userinput>dd if=ISO文件的完整路径 of=/dev/sdX bs=1M</userinput>" +msgstr "" +"输入命令:# <userinput>dd if=ISO文件的完整路径 of=/dev/sdX bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:326 @@ -3867,17 +3875,18 @@ msgstr "" msgid "" "You can change the language of your system after installation in the Mageia " "Control Center -> System -> Manage localization for your system." -msgstr "您可以在安装完成后,在 Mageia 控制中心 -> 系统 -> 管理本地化 中改变系统语言。" +msgstr "" +"您可以在安装完成后,在 Mageia 控制中心 -> 系统 -> 管理本地化 中改变系统语言。" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectMouse.xml:4 msgid "Select mouse" msgstr "选择鼠标" -#. Made by marja on 2012 04 11 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 04 11 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place -#. marja 2012-04-24 adding screenshot +#. marja 2012-04-24 adding screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectMouse.xml:16 msgid "" @@ -4001,7 +4010,8 @@ msgstr "GRUB2-efi,当使用 UEFI 硬件时" msgid "" "With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot " "choose between with or without graphical menu" -msgstr "对于 UEFI,用户界面会稍有不同,您将无法选择引导器(因为只能使用 Grub2-efi)。" +msgstr "" +"对于 UEFI,用户界面会稍有不同,您将无法选择引导器(因为只能使用 Grub2-efi)。" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:56 @@ -4132,7 +4142,8 @@ msgstr "" msgid "" "You will get a warning that the bootloader is missing, ignore it by clicking " "<guibutton>OK</guibutton>." -msgstr "安装程序将会提醒您缺少引导器,请忽略它并点击<guibutton>确定</guibutton>。" +msgstr "" +"安装程序将会提醒您缺少引导器,请忽略它并点击<guibutton>确定</guibutton>。" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 @@ -4204,6 +4215,9 @@ msgid "" "you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance " "random reboots or system lockups)." msgstr "" +"ACPI(高级配置与电源接口)是标准的电源管理协议。它可以关闭未使用的设备以节" +"能,用于取代 APM。如果您的硬件不兼容 ACPI,或者您认为 ACPI 会造成某些问题(如" +"偶尔会自动重启,或系统卡死),则可以取消勾选它。" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:193 @@ -4211,6 +4225,8 @@ msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" +"<guilabel>启用 SMP</guilabel>:此选项启用或禁用多核处理器上的对称多处理器特" +"性。" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:199 @@ -4220,6 +4236,8 @@ msgid "" "APIC devices permit more complex priority models, and Advanced IRQ " "(Interrupt Request) management." msgstr "" +"<guilabel>启用 APIC</guilabel>:启用或禁用高级可编程中断控制器。APIC 设备可以" +"支持更复杂的优先级模型和高级 IRQ(中断请求)管理功能。" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:207 @@ -4227,6 +4245,8 @@ msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " "manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" +"<guilabel>启用本地 APIC</guilabel>:您可以在这里设置本地 APIC,用于在 SMP 系" +"统中管理某个特定处理器的所有外部中断。" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:217 @@ -4243,7 +4263,8 @@ msgstr "<guilabel>默认</guilabel>:使用默认引导参数" msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." -msgstr "<guilabel>追加</guilabel> :用于在默认引导选项后添加额外所需的内核参数。" +msgstr "" +"<guilabel>追加</guilabel> :用于在默认引导选项后添加额外所需的内核参数。" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:232 @@ -4278,14 +4299,14 @@ msgstr "" msgid "Setup SCSI" msgstr "设置SCSI" -#. Made by marja on 2012 04 02 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. JohnR - edited 2012-03-03 -#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) -#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. -#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. Made by marja on 2012 04 02 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. JohnR - edited 2012-03-03 +#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) +#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. +#. marja 2012-04-24 added screenshot #. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the -#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file +#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupSCSI.xml:26 msgid "" @@ -4338,7 +4359,8 @@ msgid "" "In this screen the name of the driver that the installer chose for your " "sound card is given, which will be the default driver if we have a default " "one." -msgstr "这一界面中列出了安装程序为声卡选定的驱动,如果有默认驱动则将其作为默认配置。" +msgstr "" +"这一界面中列出了安装程序为声卡选定的驱动,如果有默认驱动则将其作为默认配置。" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:18 @@ -4392,12 +4414,12 @@ msgstr "" msgid "Confirm hard disk to be formatted" msgstr "确定要格式化的硬盘" -#. Made by marja on 2012 04 03 -#. test comment - johnr +#. Made by marja on 2012 04 03 +#. test comment - johnr #. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct #. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I -#. saw this help screen when I had only one HD -#. 2013-05-05 marja added screenshot +#. saw this help screen when I had only one HD +#. 2013-05-05 marja added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/takeOverHdConfirm.xml:19 msgid "" @@ -4649,130 +4671,3 @@ msgid "" msgstr "" "下一步是复制文件到硬盘。这需要花费几分钟的时间。之后,您的屏幕会变黑一段时" "间,这是正常现象。" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=" -#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=" -#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png" -#~ "\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png" -#~ "\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=" -#~ "\"center\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=" -#~ "\"center\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits." -#~ msgstr "媒介有 32 位和 64 位两种架构之分。" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" -#~ "setupBootloader.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" -#~ "setupBootloader.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" -#~ "imageobject>" diff --git a/docs/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml index 84fd3b6b..243e98ed 100644 --- a/docs/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/zh_CN/SelectAndUseISOs2.xml @@ -1,207 +1,158 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="Select-and-use-ISOs"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="Select-and-use-ISOs"> - <info> <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2--> <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">选择和使用 ISO</title> </info> - <section> <title>简介</title> - <para>Mageia 通过 ISO 镜像进行分发。此页将帮助您选择所需的镜像。</para> - <para>有两种类型的媒介:</para> - <itemizedlist> <listitem> <para>传统安装器:在引导之后,程序将提供一系列用于安装和配置目标系统的选项。这种安装类型可以给予您最大限度的灵活性,尤其是选择所需安装的桌面环境。</para> </listitem> - <listitem> <para>Live 媒介:您无需实际安装即可实际体验 Mageia 系统,以便确定系统被安装之后的模样。这种安装的过程更加简单,但您可做的选择也相应减少。</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>下一节中将涉及有关细节。</para> </section> - <section> <title>介质</title> - <section> <title>定义</title> - <para>媒介:是一类承载 ISO 文件、可以用于安装和/或更新 Mageia 的任意物理介质。</para> - <para>您可以在<link ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">这里</link>找到它们。</para> </section> - <section> <title>传统安装媒介</title> - <section> <title>通用特性</title> - <itemizedlist> <listitem> <para>这些 ISO 使用传统的安装器(drakx)。</para> </listitem> - <listitem> <para>它们可以用于全新安装,或更新之前的版本。</para> </listitem> </itemizedlist> </section> - <section> <title>DVD</title> - <itemizedlist> <listitem> <para>媒介有 32 位和 64 位两种架构之分。</para> </listitem> - <listitem> <para>欢迎屏幕中列出了一些可用的工具,如:救援系统、内存测试、硬件检测工具。</para> </listitem> - <listitem> <para>每个 DVD 中包含多种桌面环境和语言支持。</para> </listitem> - <listitem> <para>您可以在安装时添加非自由软件。</para> </listitem> </itemizedlist> </section> </section> - <section> <title>Live 媒介</title> - <section> <title>通用特性</title> - <itemizedlist> <listitem> <para>可以用于预览该发行版,而无需将其安装到硬盘上。也可以用于安装 Mageia 至硬盘。</para> </listitem> - <listitem> <para>每个 ISO 仅包含一种桌面环境(KDE、GNOME 或 Xfce)。</para> </listitem> - <listitem> <para>媒介有 32 位和 64 位两种架构之分。</para> </listitem> - <listitem> <para><emphasis role="bold">Live ISO 仅能用于全新安装,而无法对之前的版本进行升级。</emphasis></para> </listitem> - <listitem> <para>其中包含非自由软件。</para> </listitem> </itemizedlist> </section> - <section> <title>Live DVD KDE</title> - <itemizedlist> <listitem> <para>仅包含 KDE(Plasma)桌面环境。</para> </listitem> - <listitem> <para>包含所有语言支持。</para> </listitem> - <listitem> <para>媒介有 32 位和 64 位两种架构之分。</para> </listitem> </itemizedlist> </section> - <section> <title>Live DVD GNOME</title> - <itemizedlist> <listitem> <para>仅包含 GNOME 桌面环境。</para> </listitem> - <listitem> <para>包含所有语言支持。</para> </listitem> - <listitem> <para>媒介有 32 位和 64 位两种架构之分。</para> </listitem> </itemizedlist> </section> - <section> <title>Live DVD Xfce</title> - <itemizedlist> <listitem> <para>仅包含 Xfce 桌面环境。</para> </listitem> - <listitem> <para>包含所有语言支持。</para> </listitem> - <listitem> <para>媒介有 32 位和 64 位两种架构之分。</para> </listitem> </itemizedlist> </section> </section> - <section> <title>仅用于引导的 CD</title> - <section> <title>通用特性</title> - <itemizedlist> <listitem> <para>此类媒介仅包含启动 drakx 安装器和查找 drakx-installer-stage2 等软件包所必须的程序,因此非常轻巧。用于后续安装的软件包可以位于电脑硬盘、本地驱动器、本地网络或互联网。</para> </listitem> - <listitem> <para>这类媒介非常小巧(小于 100 MB),适用于不方便下载完整版 DVD、没有 DVD 驱动器或不支持 USB 引导的电脑。</para> </listitem> - <listitem> <para>媒介有 32 位和 64 位两种架构之分。</para> </listitem> - <listitem> <para>仅包含英语支持。</para> </listitem> </itemizedlist> </section> - <section> <title>netinstall.iso</title> - <itemizedlist> <listitem> <para>仅包含自由软件,适用于不希望使用非自由软件的人。</para> </listitem> </itemizedlist> </section> - <section> <title>netinstall-nonfree.iso</title> - <itemizedlist> <listitem> <para>包含部分用户所需的非自由软件(主要为驱动、编码器)。</para> @@ -210,130 +161,90 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about </section> </section> </section> - <section> <title>下载和检查媒介</title> - <section> <title>下载中</title> - <para>在选择了 ISO 文件后,您可以通过 HTTP 或 BitTorrent 下载它。相应的窗口中将会提示您正在使用的镜像源,并在速度太慢时提醒您更换镜像源。若您使用 HTTP 方式下载,您可能会看到类似下列情形</para> - <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>md5sum 和 sha1sum 是用于检查 ISO 文件完整性的工具,只需使用其中一种即可。请您保留它们以便<link linkend="integrity">后续使用</link>。之后,窗口将会显示:</para> - <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>点击“保存文件”选项。</para> </section> - <section> <title xml:id="integrity">检查下载文件的完整性</title> - - <para>这两种校验和均由特定算法计算文件内容产生,且均为十六进制数字。若您重新计算得到的校验和与 Mageia -提供的校验和一致,说明您下载的文件内容正确;否则,说明您下载失败(文件可能不完整或已损坏),您应当重新下载。</para> - + <para>这两种校验和均由特定算法计算文件内容产生,且均为十六进制数字。当您使用这些算法来重新计算下载文件的校验值时,如果您得到的结果和 Mageia +提供的一致,说明您的文件没有问题;否则,说明下载失败,您可能需要重新下载,或改用 BitTorrent 下载。</para> <para>打开一个终端(无需以 root 身份操作),然后:</para> - <para>- 若使用 md5sum,请输入:[sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/image/file.iso</userinput>。</para> - <para>- 若使用 sha1sum,请输入:[sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/the/image/file.iso</userinput>。</para> - <para>然后比较执行结果(可能需要等待一段时间)和 Mageia 网上提供的数值。例如:</para> - <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para/> </section> </section> - <section> <title>刻录或转储 ISO</title> - <para>经过检查后的 ISO 即可被刻录至 CD/DVD,或写入到 U 盘。这些操作不同于简单的复制,其目的是创建一个可引导的媒体。</para> - <section> <title>将ISO文件刻录到CD或DVD</title> - <para>您可以刻录任何所需镜像,但请确保刻录设备的模式被设为<emphasis role="bold">刻录镜像</emphasis>,而非刻录数据或文件。更多信息请见 <link ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia wiki</link>。</para> </section> - <section> <title>写入 ISO 到 U 盘</title> - <para>所有的 Mageia ISO 均为混合类型 ISO,因此您可以将其“转储”到 U 盘中,然后使用 U 盘来引导和安装系统。</para> - <warning> <para>“转储”镜像至闪存设备将会破坏设备上原先的文件系统,任何数据都将丢失,并且分区容量将会(暂时)缩减为镜像大小。</para> </warning> - <para>若要恢复原始容量,您必须重新进行分区和格式化操作。</para> - <section> <title>使用 Mageia 的图形化工具</title> - <para>您可以使用 <link ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link> 这样的图形化工具来操作。</para> </section> - <section> <title>使用 Windows 下的图形化工具</title> - <para>您可以尝试:</para> - <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> 中的“ISO 镜像”选项;</para> - <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 Disk Imager</link></para> </section> - <section> <title>使用 GNU/Linux 系统中的命令行程序</title> - <warning> <para>手动进行此操作有潜在 *危险*。如果您弄错了设备 ID,可能会覆盖掉其他分区中的数据。</para> </warning> - <para>您也可以在终端中使用 dd 工具:</para> - <orderedlist> <listitem> <para>打开一个终端</para> </listitem> - <listitem> <para>使用命令 <userinput>su -</userinput> 获取 root 权限(不要漏掉末尾的“-”)</para> - <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject> </listitem> - <listitem> <para>插入您的 U 盘(无需挂载,并且不要用任何应用程序或文件管理器访问它)</para> </listitem> - <listitem> <para>输入命令 <userinput>fdisk -l</userinput></para> - <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>或者,您也可以通过命令 <code>dmesg</code> 来查看设备名:在输入末尾,您将看到以 <emphasis>sd</emphasis> 开头的设备名,如 <emphasis>sdd</emphasis></para> - <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd [72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000 [72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3 @@ -353,24 +264,18 @@ Disk Imager</link></para> [72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1 [72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen> </listitem> - <listitem> <para>通过磁盘大小来确认您的 U 盘的设备名,例如图中所示的 <code>/dev/sdb</code>,是一个 8GB 的 U 盘。</para> </listitem> - <listitem> <para>输入命令:# <userinput>dd if=ISO文件的完整路径 of=/dev/sdX bs=1M</userinput></para> - <para>其中,“X”是您的设备名(如:/dev/sdc)</para> - <para>示例:# <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para> </listitem> - <listitem> <para>输入命令:# <userinput>sync</userinput></para> </listitem> - <listitem> <para>操作完成,拔下 U 盘</para> </listitem> diff --git a/docs/installer/zh_CN/addUser.xml b/docs/installer/zh_CN/addUser.xml index 034c2203..57488e6e 100644 --- a/docs/installer/zh_CN/addUser.xml +++ b/docs/installer/zh_CN/addUser.xml @@ -1,98 +1,75 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="addUser"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="addUser"> <info> <title xml:id="addUser-ti1">用户和管理员管理</title> </info> - - <mediaobject> <!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)--> <imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1" xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject> - <section xml:id="root-password"> <info> <title xml:id="root-password-ti2">设置管理员(root 账户)密码:</title> </info> - <para>我们建议任何时候安装 <application>Mageia</application> 都设置一个超级用户或管理员密码(Linux 中一般叫做 root 密码)。当你在顶部输入框中输入密码时,盾的颜色将会从红色变为黄色、绿色,用以指示你所输入密码的强度。绿色表示你的密码强度较高。你需要在下方输入框中再次输入相同的密码,以确保你之前的密码没有输错。</para> - <note xml:id="givePassword"> <para>所有的密码都区分大小写。建议在密码中混合使用字母(大写和小写)、数字和其他字符。</para> </note> </section> - <section xml:id="enterUser"> <info> <title xml:id="enterUser-ti3">输入用户名</title> </info> - <para>在这里添加一个用户。一个用户拥有比超级管理员更少的权限,但是网上冲浪,使用办公软件或者玩游戏等是足够的。</para> - <itemizedlist> <listitem> <para><guibutton>图标</guibutton>:若点击此按钮,则会改变用户图标。</para> </listitem> - <listitem> <para><guilabel>真实姓名</guilabel>:在文本框中输入用户的真名。</para> </listitem> - <listitem> <para><guilabel>登录名</guilabel>:输入用户的登录名,或让 drakx 根据真实姓名自动设置。<emphasis>登录名区分大小写。</emphasis></para> </listitem> - <listitem> <para><guilabel>密码</guilabel>:在此文本框中输入用户密码。后面的盾牌图标将会指示密码强度。(参见 <xref linkend="givePassword"/>)</para> </listitem> - <listitem> <para><guilabel>密码(重复)</guilabel>:再输入依次用户密码。drakx 将会检查两次输入的密码是否一致。</para> </listitem> </itemizedlist> - <note> <para>在安装 Mageia 期间添加的任何用户都将拥有读/写保护的主目录(即 umask=0027)。</para> - <para>你可以在<emphasis>配置 - 概要</emphasis>一步中添加其他所需用户,只需选择<emphasis>用户管理</emphasis>即可。</para> - <para>也可以在安装完成后改变访问权限。</para> </note> </section> - <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical"> <info> <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">高级用户管理</title> </info> - <para>若点击<guibutton>高级</guibutton>按钮,您可以在弹出的窗口中对所添加的用户进行设置。</para> - <para condition="classical">此外,您还可以禁用或启用来宾账户。</para> - <warning condition="classical"> <para>任何使用<emphasis>rbash</emphasis>来宾账户创建的文件将会在注销后被删除。来宾应当将他/她的临时文件存储于 U 盘等设备中。</para> </warning> - <itemizedlist> <listitem condition="classical"> <para><guilabel>启用来宾账户</guilabel>:这里您可以启用或禁用来宾账户。来宾账户允许来宾登录并使用电脑,但对其使用更严格的访问权限控制。</para> </listitem> - <listitem> <para><guilabel>Shell</guilabel>:可以在下列列表中选择用户所使用的 shell(在上一步中添加),可能的选项有 Bash、Dash 和 Sh。</para> </listitem> - <listitem> <para><guilabel>用户 ID</guilabel>:这里您可以设置之前所添加的用户的 ID(数值)。若您不确定如何设置,请将其留空。</para> </listitem> - <listitem> <para><guilabel>组 ID</guilabel>:这里您可以设置之前所添加的用户的 组 ID(数值,一般与用户 ID 相同)。若您不确定如何设置,请将其留空。</para> diff --git a/docs/installer/zh_CN/diskdrake.xml b/docs/installer/zh_CN/diskdrake.xml index 2e37d570..10d16591 100644 --- a/docs/installer/zh_CN/diskdrake.xml +++ b/docs/installer/zh_CN/diskdrake.xml @@ -33,16 +33,18 @@ fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> <para>若您需要在 UEFI 硬件上使用 Mageia,请确保您设置了 ESP(EFI 系统分区),并且已被挂载至 /boot/EFI(见下)</para> <para><mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject><mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="live-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject></para> +<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png" +align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-diskdrake2.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject></para> </note> <note> <para>若您使用传统的硬件+GPT硬盘分区,请确保您设置了 BIOS 引导分区,并且为其指定了正确的分区标志</para> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> -</imageobject> <imageobject> <imagedata -fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> </note> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/zh_CN/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/zh_CN/doPartitionDisks.xml index 52d27388..aa7f2831 100644 --- a/docs/installer/zh_CN/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/installer/zh_CN/doPartitionDisks.xml @@ -17,12 +17,10 @@ lebarhon 20170209 added SC--> <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">根据特定硬盘布局和内容的不同,下列选项可能会有所不同。</para> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> -</imageobject></mediaobject> - - <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks.png"/> -</imageobject></mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist> <listitem> @@ -51,12 +49,10 @@ lebarhon 20170209 added SC--> 的分区位置。您可以点击和拖动目标分区之间的空隙以便更改分区大小(参见下面的截图)。</para> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/> -</imageobject></mediaobject> - - <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks2.png"/> -</imageobject></mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <listitem> @@ -115,12 +111,10 @@ lebarhon 20170209 added SC--> 左右,且不会被挂载。请选择“自定义磁盘分区”,然后手动创建一个 BIOS 引导分区。</para> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/> -</imageobject></mediaobject> - - <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> -</imageobject></mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-doPartitionDisks3.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/> diff --git a/docs/installer/zh_CN/reboot.xml b/docs/installer/zh_CN/reboot.xml index 2ee11214..1af1db3d 100644 --- a/docs/installer/zh_CN/reboot.xml +++ b/docs/installer/zh_CN/reboot.xml @@ -1,21 +1,15 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="reboot"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="zh_CN" xml:id="reboot"> <!--Lebarhon 20170210 updated for Mageia6--> <info> <title xml:id="reboot-ti1">重新启动</title> </info> - - - - + <para>一旦安装了引导器,安装程序将会提示您重启电脑,此时请移除 Live CD 并重启。请点击<emphasis role="bold"><guibutton>完成</guibutton></emphasis>并<emphasis role="bold">根据提示的步骤</emphasis>进行操作。</para> - <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-reboot2.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>重启后,您将会看到一系列下载进度条,它将提示您正在下载的软件媒体(参见“软件管理”)。</para> - <mediaobject condition="live"> <imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="reboot-im1" fileref="live-reboot.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject> diff --git a/docs/installer/zh_CN/setupBootloader.xml b/docs/installer/zh_CN/setupBootloader.xml index 16c9e18e..742042ab 100644 --- a/docs/installer/zh_CN/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/zh_CN/setupBootloader.xml @@ -34,10 +34,9 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> <title>GRUB2,当使用传统硬件 + MBR/GPT 格式分区时</title> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject> - - <mediaobject> -<imageobject> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1" +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1" fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject> <para>若您不确定如何操作,请不要修改“引导设备”。</para> @@ -49,11 +48,10 @@ fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject> <para>对于 UEFI,用户界面会稍有不同,您将无法选择引导器(因为只能使用 Grub2-efi)。</para> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject> - - <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader2.png"/> -</imageobject></mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject> <para>如果 Mageia 是您在电脑上安装的第一个系统,安装程序将自动创建一个 ESP(EFI 系统分区)来容纳引导器(Grub2-efi)。如果已安装了其他 UEFI 操作系统(例如 Windows 8),Mageia 安装器将会探测现存的(由 Windows 创建的) ESP,并添加 @@ -82,11 +80,10 @@ grub2-efi。尽管多个 ESP 可以共存,但只需一个 ESP 即可满足启 这么做,请点击<guibutton>下一步</guibutton>,然后取消勾选<guilabel>检测其他操作系统</guilabel></para> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject> - - <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader3.png"/> -</imageobject></mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader3.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-setupBootloader3.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> </section> <section> @@ -104,11 +101,10 @@ Mageia,请点击<guibutton>下一步</guibutton>,然后点击<guibutton>高 <guilabel>不要修改 ESP 或 MBR</guilabel>。</para> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader4.png"/> </imageobject></mediaobject> - - <mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader4.png"/> -</imageobject></mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata +fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject> +<imageobject condition="live"> <imagedata +fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject> <para>安装程序将会提醒您缺少引导器,请忽略它并点击<guibutton>确定</guibutton>。</para> @@ -144,29 +140,21 @@ Mageia,请点击<guibutton>下一步</guibutton>,然后点击<guibutton>高 <itemizedlist> <listitem> - <para><guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power -Interface) is a standard for the power management. It can save energy by -stopping unused devices, this was the method used before APM. Uncheck it be -useful, for example, if your computer does not support ACPI or if you think -the ACPI implementation might cause some problems (for instance random -reboots or system lockups).</para> + <para>ACPI(高级配置与电源接口)是标准的电源管理协议。它可以关闭未使用的设备以节能,用于取代 APM。如果您的硬件不兼容 ACPI,或者您认为 ACPI +会造成某些问题(如偶尔会自动重启,或系统卡死),则可以取消勾选它。</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric -multiprocessing for multi core processors.</para> + <para><guilabel>启用 SMP</guilabel>:此选项启用或禁用多核处理器上的对称多处理器特性。</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the -operating system access to the Advanced Programmable Interrupt -Controller. APIC devices permit more complex priority models, and Advanced -IRQ (Interrupt Request) management.</para> + <para><guilabel>启用 APIC</guilabel>:启用或禁用高级可编程中断控制器。APIC 设备可以支持更复杂的优先级模型和高级 +IRQ(中断请求)管理功能。</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which -manage all external interrupts for some specific processor in an SMP system.</para> + <para><guilabel>启用本地 APIC</guilabel>:您可以在这里设置本地 APIC,用于在 SMP 系统中管理某个特定处理器的所有外部中断。</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> |