aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-05-31 09:06:02 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-05-31 09:06:02 +0300
commitcd013f5ce64f92605b4a89f6472eca76b8623967 (patch)
treeb816b983dfe6ac4a01db0eb43fc7792a5dfadf8d /docs/installer
parent14991d9a65441ac88946e61c749a7774b6c0e9a2 (diff)
downloadtools-cd013f5ce64f92605b4a89f6472eca76b8623967.tar
tools-cd013f5ce64f92605b4a89f6472eca76b8623967.tar.gz
tools-cd013f5ce64f92605b4a89f6472eca76b8623967.tar.bz2
tools-cd013f5ce64f92605b4a89f6472eca76b8623967.tar.xz
tools-cd013f5ce64f92605b4a89f6472eca76b8623967.zip
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/installer')
-rw-r--r--docs/installer/de.po34
-rw-r--r--docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml4
-rw-r--r--docs/installer/de/bootLive.xml2
-rw-r--r--docs/installer/de/setupBootloader.xml25
4 files changed, 34 insertions, 31 deletions
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po
index f20885bf..ebc46640 100644
--- a/docs/installer/de.po
+++ b/docs/installer/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:45+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-10 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-30 21:58+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgid ""
"them."
msgstr ""
"Falls Sie von einem USB-Stick starten, werden Ihnen zwei zusätzliche Zeilen "
-"angezeigt, welche Duplikate der vorrigen Zeilen sind, mit dem zusätzlichen "
+"angezeigt, welche Duplikate der vorigen Zeilen sind, mit dem zusätzlichen "
"Suffix \"USB\". Sie müssen diese Auswählen."
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgid ""
"They are able to make a clean install or an update from previous releases."
msgstr ""
"Sie erlauben es eine saubere Installation oder eine Aktualisierung von einer "
-"vorrigen Veröffentlichung zu machen."
+"vorigen Veröffentlichung zu machen."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:53 en/SelectAndUseISOs2.xml:84
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Live ISOs können nur dazu verwendet werden, um "
"frische Installationen durchzuführen. Sie können nicht dazu verwendet werden "
-"um vorrige Veröffentlichungen zu aktualisieren.</emphasis>"
+"um vorige Veröffentlichungen zu aktualisieren.</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:92
@@ -4470,9 +4470,8 @@ msgstr "Grub2-efi für ein UEFI System."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-#, fuzzy
msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
-msgstr "Die grafischen Menüs von Mageia sind schön:"
+msgstr "Das grafische Menü von Mageia ist hübsch :)"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:33
@@ -4586,17 +4585,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:100
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
-"\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:111
@@ -4661,12 +4659,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
@@ -4692,7 +4689,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:162
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
"bootloader. This means a username and password will be asked at the boot "
@@ -4700,9 +4696,10 @@ msgid ""
"and the password is the one chosen here after."
msgstr ""
"<guilabel>Sicherheit</guilabel>: Dies erlaubt Ihnen ein Passwort für den "
-"Bootloader einzurichten. Dies bedeutet dass andere Leute keinen Zugriff auf "
-"den Single-User-Runlevel erhalten können oder während der Startphase des "
-"Systems die Einstellungen nicht ändern können."
+"Bootloader festzulegen. Dies bedeutet, dass der Benutzername und das "
+"Passwort beim Startvorgang abfragt wird, wenn ein Booteintrag ausgewählt "
+"wird oder Einstellungen geändert werden. Der Benutzername ist \"root\" und "
+"das Passwort ist welches, dass Sie in diesem Abschnitt festlegen können."
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:170
@@ -4795,6 +4792,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
+"<guilabel>Hinzufügen/Erweitern:</guilabel> Mit dieser Option können Sie "
+"Kernel-Einstellungen einrichten oder dem Kernel die Anweisung geben, mehr "
+"Informationen beim beim Booten zu geben."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:234
diff --git a/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
index c21b1497..f2b41201 100644
--- a/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -48,7 +48,7 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">hier</link> finden.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Sie erlauben es eine saubere Installation oder eine Aktualisierung von einer
-vorrigen Veröffentlichung zu machen.</para>
+vorigen Veröffentlichung zu machen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Verschiedene Medien für 32- oder 64-Bit-Architekturen.</para>
@@ -86,7 +86,7 @@ installiert werden.</para>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Live ISOs können nur dazu verwendet werden, um frische
Installationen durchzuführen. Sie können nicht dazu verwendet werden um
-vorrige Veröffentlichungen zu aktualisieren.</emphasis></para>
+vorige Veröffentlichungen zu aktualisieren.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Sie enthält unfreie Software.</para>
diff --git a/docs/installer/de/bootLive.xml b/docs/installer/de/bootLive.xml
index 067eda77..82e6a53e 100644
--- a/docs/installer/de/bootLive.xml
+++ b/docs/installer/de/bootLive.xml
@@ -31,7 +31,7 @@ Hardware und die dafür zu verwendeten Treiber, festlegen.</para></listitem></it
align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>Der erste Bildschirm beim starten auf einem UEFI System von einem
Datenträger</para></caption></mediaobject><para>Sie haben nur die Auswahlmöglichkeit Mageia im Live Modus zu starten (erste
Auswahl) oder die Installation zu beginnen (zweite Auswahl).</para><para>Falls Sie von einem USB-Stick starten, werden Ihnen zwei zusätzliche Zeilen
-angezeigt, welche Duplikate der vorrigen Zeilen sind, mit dem zusätzlichen
+angezeigt, welche Duplikate der vorigen Zeilen sind, mit dem zusätzlichen
Suffix "USB". Sie müssen diese Auswählen.</para><para>In jedem Fall sind die ersten Schritte die gleichen, um die Sprache,
Zeitzone und Tastatur auszuwählen. Danach unterscheiden diese sich durch
<link linkend="testing">zusätzliche Schritte im Live Modus</link>.</para></section></section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/de/setupBootloader.xml b/docs/installer/de/setupBootloader.xml
index 52131d63..ce333d27 100644
--- a/docs/installer/de/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/de/setupBootloader.xml
@@ -28,7 +28,7 @@ Legacy/GPT System</para>
</itemizedlist>
<tip>
- <para>Die grafischen Menüs von Mageia sind schön:</para>
+ <para>Das grafische Menü von Mageia ist hübsch :)</para>
</tip>
<section>
@@ -91,10 +91,10 @@ klicke auf <guibutton>Weiter</guibutton> und entferne die Auswahl in der Box
<guilabel>Fremdes OS testen</guilabel></para>
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata
-fileref="dx2-setupBootloader3.png" align="center"/> </imageobject>
-<imageobject condition="live"> <imagedata
-fileref="live-setupBootloader3.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader3.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
</section>
<section>
@@ -127,7 +127,8 @@ fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject
Sie diese Meldung indem Sie auf <guibutton>OK</guibutton> drücken.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader5.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader5.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
</section>
<section>
@@ -145,9 +146,10 @@ Standard-Betriebssystem gestartet wird.</para>
<listitem>
<para><guilabel>Sicherheit</guilabel>: Dies erlaubt Ihnen ein Passwort für den
-Bootloader einzurichten. Dies bedeutet dass andere Leute keinen Zugriff auf
-den Single-User-Runlevel erhalten können oder während der Startphase des
-Systems die Einstellungen nicht ändern können.</para>
+Bootloader festzulegen. Dies bedeutet, dass der Benutzername und das
+Passwort beim Startvorgang abfragt wird, wenn ein Booteintrag ausgewählt
+wird oder Einstellungen geändert werden. Der Benutzername ist "root" und das
+Passwort ist welches, dass Sie in diesem Abschnitt festlegen können.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -206,8 +208,9 @@ voreingestellt werden soll</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel
-information or tell the kernel to give you more information as it boots.</para>
+ <para><guilabel>Hinzufügen/Erweitern:</guilabel> Mit dieser Option können Sie
+Kernel-Einstellungen einrichten oder dem Kernel die Anweisung geben, mehr
+Informationen beim beim Booten zu geben.</para>
</listitem>
<listitem>