diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-02-17 08:57:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2014-02-17 08:57:42 +0200 |
commit | af7d0c1b630bed23e8d58edcfdf4e5bd5408af29 (patch) | |
tree | 3f541cf4d9d5fa426f1afc595cacbb5cdfae547b /docs/installer | |
parent | 899bdb9c467486dcf32acb97a0e829f86b4817c3 (diff) | |
download | tools-af7d0c1b630bed23e8d58edcfdf4e5bd5408af29.tar tools-af7d0c1b630bed23e8d58edcfdf4e5bd5408af29.tar.gz tools-af7d0c1b630bed23e8d58edcfdf4e5bd5408af29.tar.bz2 tools-af7d0c1b630bed23e8d58edcfdf4e5bd5408af29.tar.xz tools-af7d0c1b630bed23e8d58edcfdf4e5bd5408af29.zip |
Update templates and docs
Diffstat (limited to 'docs/installer')
-rw-r--r-- | docs/installer/ca.po | 702 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/cs.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/el.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/en/DrakX-cover.xml | 139 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/eo.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/et.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/fr.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/help.pot | 43 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/id.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/nl.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/pl.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/pt_BR.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ro.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ru.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/sl.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/sq.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/sv.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/tr.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/uk.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/uk/DrakX-cover.xml | 155 |
22 files changed, 1340 insertions, 543 deletions
diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po index 0dd33cdc..c4718f06 100644 --- a/docs/installer/ca.po +++ b/docs/installer/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Installer Help 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-10 16:50+0100\n" "Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <>\n" @@ -87,7 +87,8 @@ msgstr "" "application>, cliqueu al botó <guibutton>Notes de versió</guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "ca" @@ -96,9 +97,9 @@ msgstr "ca" msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)" msgstr "Selecció dels suports (configura suports d'instal·lació suplementaris)" -#. papoteur 2013-04-13 - created -#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. papoteur 2013-04-13 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection +#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/add_supplemental_media.xml:18 msgid "" @@ -152,19 +153,19 @@ msgstr "" msgid "User and Superuser Management" msgstr "Gestió d'usuaris i superusuari" -#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back #. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but -#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing -#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or +#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing +#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or #. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous #. screen), marja, 20120409 #. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand -#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? -#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading -#. marja 2012-04-24 Added screenshot -#. marja 2013-04-26 added new note +#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? +#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading +#. marja 2012-04-24 Added screenshot +#. marja 2013-04-26 added new note #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/addUser.xml:27 msgid "" @@ -403,17 +404,17 @@ msgstr "" msgid "Choose the mount points" msgstr "Trieu els punts de muntatge" -#. Made by marja on 2012 03 28 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -#. removed para xml:id's, marja, 20120409 +#. Made by marja on 2012 03 28 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, marja, 20120409 #. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" -#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) -#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes +#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) +#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes #. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans #. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it -#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -#. 2012-04-19 Language proofreading done +#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) +#. 2012-04-19 Language proofreading done #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/ask_mntpoint_s.xml:27 msgid "" @@ -669,8 +670,8 @@ msgstr "" msgid "Configure your Services" msgstr "Configura els serveis" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureServices.xml:21 msgid "" @@ -722,8 +723,8 @@ msgstr "Canvieu coses només si teniu molt clar què esteu fent." msgid "Configure your Timezone" msgstr "Configura la zona horària" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureTimezoneUTC.xml:20 msgid "" @@ -892,16 +893,15 @@ msgid "" "see that <application>DrakX</application> didn't make a choice, or if you " "think the choice is incorrect." msgstr "" -"Sigui quin sigui l'entorn gràfic (també anomenat entorn d'escriptori) " -"triat per a aquesta instal·lació de <application>Mageia</application>, " -"està basat en el sistema d'interfície gràfica d'usuari anomenat " -"<acronym>Sistema X Window</acronym>, o simplement <acronym>X</acronym>. " -"Per tant, perquè <acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, " -"<acronym>LXDE</acronym> o qualsevol altre entorn funcioni bé, cal " -"configurar correctament els següents paràmetres d'<acronym>X</acronym>. " -"Si veieu que <application>DrakX</application> no ha pogut triar la " -"configuració, " -"o bé si penseu que no ho ha fet bé, corregiu-los." +"Sigui quin sigui l'entorn gràfic (també anomenat entorn d'escriptori) triat " +"per a aquesta instal·lació de <application>Mageia</application>, està basat " +"en el sistema d'interfície gràfica d'usuari anomenat <acronym>Sistema X " +"Window</acronym>, o simplement <acronym>X</acronym>. Per tant, perquè " +"<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> o " +"qualsevol altre entorn funcioni bé, cal configurar correctament els següents " +"paràmetres d'<acronym>X</acronym>. Si veieu que <application>DrakX</" +"application> no ha pogut triar la configuració, o bé si penseu que no ho ha " +"fet bé, corregiu-los." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:31 @@ -923,10 +923,9 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: podeu triar " "<guilabel>Plug'n Play</guilabel> quan sigui possible, o bé trieu un monitor " -"de la llista de <guilabel>Proveïdor</guilabel> o de <guilabel>Genèric<" -"/guilabel>. " -"Trieu <guilabel>Personalitzat</guilabel> si preferiu establir manualment les " -"freqüències de refresc horitzontal i vertical del monitor." +"de la llista de <guilabel>Proveïdor</guilabel> o de <guilabel>Genèric</" +"guilabel>. Trieu <guilabel>Personalitzat</guilabel> si preferiu establir " +"manualment les freqüències de refresc horitzontal i vertical del monitor." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/configureX_chooser.xml:45 @@ -956,13 +955,11 @@ msgid "" msgstr "" "<emphasis><guibutton>Prova</guibutton></emphasis>: el botó de prova no " "sempre apareix durant la instal·lació. Si hi surt i el pressioneu, podeu " -"controlar " -"els paràmetres. Si veieu una pregunta sobre si els paràmetres són correctes i " -"premeu «sí», els paràmetres es desaran. Si no veieu cap pregunta, tornareu a " -"la pantalla de configuració i ho podreu reconfigurar tot fins que la prova " -"sigui " -"correcta. <emphasis>Si el botó no està disponible, assegureu-vos que la " -"configuració és conservadora</emphasis>" +"controlar els paràmetres. Si veieu una pregunta sobre si els paràmetres són " +"correctes i premeu «sí», els paràmetres es desaran. Si no veieu cap " +"pregunta, tornareu a la pantalla de configuració i ho podreu reconfigurar " +"tot fins que la prova sigui correcta. <emphasis>Si el botó no està " +"disponible, assegureu-vos que la configuració és conservadora</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:67 @@ -1024,11 +1021,11 @@ msgid "" "screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are " "displayed." msgstr "" -"Aquesta opció us permet especificar dos paràmetres crítics, la freqüència " -"de refresc vertical i la freqüència de sincronisme horitzontal. La freqüència " -"de refresc vertical determina a quina freqüència es refresca la pantalla i la " -"freqüència de sincronisme horitzontal determina a quina freqüència es mostren " -"les línies." +"Aquesta opció us permet especificar dos paràmetres crítics, la freqüència de " +"refresc vertical i la freqüència de sincronisme horitzontal. La freqüència " +"de refresc vertical determina a quina freqüència es refresca la pantalla i " +"la freqüència de sincronisme horitzontal determina a quina freqüència es " +"mostren les línies." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:49 @@ -1054,8 +1051,8 @@ msgid "" "This is the default option and tries to determine the monitor type from the " "monitor database." msgstr "" -"Aquesta és l'opció predeterminada i tracta d'establir el tipus de monitor " -"a partir de la base de dades." +"Aquesta és l'opció predeterminada i tracta d'establir el tipus de monitor a " +"partir de la base de dades." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:63 @@ -1096,12 +1093,10 @@ msgid "" "may be wise to be conservative in your selections." msgstr "" "seleccionant aquest grup se us presentaran gairebé 30 configuracions de " -"pantalles, per exemple 1024x768 @ 60Hz i inclou pantalles planes com les dels " -"portàtils. Sovint aquest és un bon grup de selecció de monitors en cas que " -"feu " -"servir Vesa perquè el maquinari de vídeo no ha estat determinat " -"automàticament. " -"De nou, sigueu prudents en les vostres seleccions." +"pantalles, per exemple 1024x768 @ 60Hz i inclou pantalles planes com les " +"dels portàtils. Sovint aquest és un bon grup de selecció de monitors en cas " +"que feu servir Vesa perquè el maquinari de vídeo no ha estat determinat " +"automàticament. De nou, sigueu prudents en les vostres seleccions." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake.xml:19 @@ -1125,10 +1120,10 @@ msgid "" "encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be " "set, otherwise your system will be unbootable." msgstr "" -"Si voleu fer servir xifratge a la partició <literal>/</literal> assegureu-vos " -"que teniu una partició <literal>/boot</literal> separada. Cal que l'opció " -"de xifratge estigui deshabilitada per a la partició <literal>/boot</literal>. " -"Si no, el sistema no arrencarà." +"Si voleu fer servir xifratge a la partició <literal>/</literal> assegureu-" +"vos que teniu una partició <literal>/boot</literal> separada. Cal que " +"l'opció de xifratge estigui deshabilitada per a la partició <literal>/boot</" +"literal>. Si no, el sistema no arrencarà." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:39 @@ -1138,8 +1133,8 @@ msgid "" "is in them before you start." msgstr "" "Ajusteu aquí l'estructura dels discs. Podeu eliminar o bé crear particions, " -"canviar el sistema de fitxers d'una partició, o bé canviar-ne la mida o, fins " -"i tot, veure'n el contingut abans de començar." +"canviar el sistema de fitxers d'una partició, o bé canviar-ne la mida o, " +"fins i tot, veure'n el contingut abans de començar." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:42 @@ -1158,8 +1153,7 @@ msgid "" "storage device" msgstr "" "Premeu <guibutton>Neteja-ho tot</guibutton> per a eliminar totes les " -"particions " -"del dispositiu d'emmagatzematge seleccionat." +"particions del dispositiu d'emmagatzematge seleccionat." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:47 @@ -1193,8 +1187,8 @@ msgid "" "solutions the DrakX partitioning wizard found for where to install " "<application>Mageia</application>." msgstr "" -"En aquesta pantalla podeu veure en contingut del(s) disc(s) dur(s) i " -"les propostes de l'auxiliar de particionament de DrakX sobre on instal·lar " +"En aquesta pantalla podeu veure en contingut del(s) disc(s) dur(s) i les " +"propostes de l'auxiliar de particionament de DrakX sobre on instal·lar " "<application>Mageia</application>." #. type: Content of: <section><para> @@ -1241,8 +1235,7 @@ msgid "" "your new Mageia installation." msgstr "" "Si teniu espai lliure al disc dur, aquesta opció l'aprofitarà per a la " -"instal·lació de " -"Mageia." +"instal·lació de Mageia." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:62 @@ -1256,8 +1249,7 @@ msgid "" "offer to use it." msgstr "" "Si teniu espai lliure en una partició Windows existent, pot ser que " -"l'instal·lador us " -"proposi utilitzar-la." +"l'instal·lador us proposi utilitzar-la." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:69 @@ -1282,14 +1274,11 @@ msgid "" msgstr "" "Tingueu en ment que això implica encongir la partició de Windows. La " "partició ha d'estar «neta», és a dir, Windows s'ha d'haver tancat " -"correctament " -"la darrera vegada que es va fer servir. També cal que hagi estat " -"desfragmentada, " -"tot i que això no és garantia que els fitxers de la partició hagin estat " -"desplaçats " -"fora de la regió que s'està a punt de fer servir. És altament recomanable fer " -"una " -"còpia de seguretat dels fitxers personals." +"correctament la darrera vegada que es va fer servir. També cal que hagi " +"estat desfragmentada, tot i que això no és garantia que els fitxers de la " +"partició hagin estat desplaçats fora de la regió que s'està a punt de fer " +"servir. És altament recomanable fer una còpia de seguretat dels fitxers " +"personals." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:84 @@ -1344,14 +1333,12 @@ msgid "" msgstr "" "Alguns discs nous fan servir ara sectors lògics de 4096 bytes, en lloc dels " "sectors lògics de 512 bytes, estàndards fins ara. Degut a la manca de " -"maquinari " -"disponible, l'eina de particionament utilitzada per l'instal·lador no s'ha " -"pogut " -"provar amb un dispositiu d'aquestes característiques. A més, alguns discs " -"SSD fan servir actualment un bloc d'esborrament de més d'1MB. Si teniu algun " -"d'aquests dispositius, us recomanem de fer un preparticionament del disc, " -"utilitzant alguna eina de partionament alternativa, com ara gparted, i feu " -"servir la configuració següent:" +"maquinari disponible, l'eina de particionament utilitzada per l'instal·lador " +"no s'ha pogut provar amb un dispositiu d'aquestes característiques. A més, " +"alguns discs SSD fan servir actualment un bloc d'esborrament de més d'1MB. " +"Si teniu algun d'aquests dispositius, us recomanem de fer un " +"preparticionament del disc, utilitzant alguna eina de partionament " +"alternativa, com ara gparted, i feu servir la configuració següent:" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:117 @@ -1372,17 +1359,45 @@ msgstr "" "parell de megabytes." #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "Instal·lació amb DrakX" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1390,28 +1405,26 @@ msgid "" msgstr "" "No tothom veurà totes les pantalles d'instal·lació que apareixen en aquest " "manual. Les imatges que veureu dependran del vostre maquinari i de les " -"decisions " -"que aneu prenent durant la instal·lació." +"decisions que aneu prenent durant la instal·lació." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" "\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." msgstr "" "Els textos i les captures de pantalla d'aquest manual estan disponibles sota " -"la llicència CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses" -"/" -"by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" +"la llicència CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/" +"licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1422,26 +1435,24 @@ msgstr "" "www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" "link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" "L'han escrit voluntaris durant el seu temps lliure. Si voleu ajudar a " -"millorar-lo, " -"contacteu l'<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">" -"equip " -"de documentació</link>." +"millorar-lo, contacteu l'<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"Documentation_team\">equip de documentació</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/exitInstall.xml:4 msgid "Congratulations" msgstr "Enhorabona" -#. Started by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text +#. Started by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! +#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text #. same day, added "s" to "sytems" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/exitInstall.xml:14 @@ -1461,8 +1472,8 @@ msgid "" "application> and it is now safe to remove the installation medium and reboot " "your computer." msgstr "" -"Heu acabat d'instal·lar i configurar <application>Mageia</application> i " -"ara és segur treure el suport d'instal·lació i arrencar de nou l'ordinador." +"Heu acabat d'instal·lar i configurar <application>Mageia</application> i ara " +"és segur treure el suport d'instal·lació i arrencar de nou l'ordinador." #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:25 @@ -1479,8 +1490,8 @@ msgid "" "If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install " "will be automatically selected and started." msgstr "" -"Si no heu ajustat la configuració del carregador d'arrencada, se seleccionarà " -"automàticament la instal·lació Mageia i s'iniciarà." +"Si no heu ajustat la configuració del carregador d'arrencada, se " +"seleccionarà automàticament la instal·lació Mageia i s'iniciarà." #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:31 @@ -1493,18 +1504,17 @@ msgid "" "Visit www.mageia.org if you have any questions or want to contribute to " "Mageia" msgstr "" -"Visiteu www.mageia.org si teniu algun dubte o voleu col·laborar amb " -"Mageia." +"Visiteu www.mageia.org si teniu algun dubte o voleu col·laborar amb Mageia." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/formatPartitions.xml:4 msgid "Formatting" msgstr "Formatació" -#. Made by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. marja 2012-04-24 added screenshot -#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 +#. Made by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/formatPartitions.xml:18 msgid "" @@ -1522,9 +1532,9 @@ msgid "" "Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on " "partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be saved." msgstr "" -"Aquí podeu triar les particions que voleu formatar. Es conservaran totes " -"les dades de les particions que <emphasis>no</emphasis> estiguin marcades " -"per a formatar." +"Aquí podeu triar les particions que voleu formatar. Es conservaran totes les " +"dades de les particions que <emphasis>no</emphasis> estiguin marcades per a " +"formatar." #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:29 @@ -1538,8 +1548,8 @@ msgid "" "Click on <guibutton>Advanced</guibutton> to choose partitions you want to " "check for so called <emphasis>bad blocks</emphasis>" msgstr "" -"Feu clic a <guibutton>Avançat</guibutton> per a triar les particions on voleu " -"comprovar si hi ha <emphasis>blocs defectuosos</emphasis>." +"Feu clic a <guibutton>Avançat</guibutton> per a triar les particions on " +"voleu comprovar si hi ha <emphasis>blocs defectuosos</emphasis>." #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/formatPartitions.xml:37 @@ -1586,8 +1596,8 @@ msgid "" "The initial menu screen has various options, however the default one will " "start the installer, which will normally be all that you will need." msgstr "" -"La pantalla del menú inicial té diverses opcions, però l'opció predeterminada " -"engegarà l'instal·lador, que normalment és tot el que cal." +"La pantalla del menú inicial té diverses opcions, però l'opció " +"predeterminada engegarà l'instal·lador, que normalment és tot el que cal." #. type: Content of: <section><figure><info><title> #: en/installer.xml:35 @@ -1622,8 +1632,8 @@ msgid "" "xref>." msgstr "" "Si hi ha problemes durant la instal·lació, llavors potser cal utilitzar " -"paràmetres " -"especials d'instal·lació. Vegeu <xref linkend=\"installationOptions\"></xref>." +"paràmetres especials d'instal·lació. Vegeu <xref linkend=" +"\"installationOptions\"></xref>." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/installer.xml:52 @@ -1637,8 +1647,7 @@ msgid "" "on the side panel of the screen." msgstr "" "El procés d'instal·lació està dividit en un seguit de passos, que es poden " -"veure " -"en el plafó lateral de la pantalla." +"veure en el plafó lateral de la pantalla." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/installer.xml:58 @@ -1646,8 +1655,9 @@ msgid "" "Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</" "guibutton> buttons with extra, less commonly required, options." msgstr "" -"Cada pas té una o més pantalles, que a la vegada poden tenir botons" -"<guibutton>Avançat</guibutton> amb opcions suplementàries menys habituals." +"Cada pas té una o més pantalles, que a la vegada poden tenir " +"botons<guibutton>Avançat</guibutton> amb opcions suplementàries menys " +"habituals." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/installer.xml:62 @@ -1655,8 +1665,8 @@ msgid "" "Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further " "explanations about the current step." msgstr "" -"La majoria de les pantalles tenen un botó <guibutton>Ajuda</guibutton> " -"que dóna més explicacions sobre el pas actual." +"La majoria de les pantalles tenen un botó <guibutton>Ajuda</guibutton> que " +"dóna més explicacions sobre el pas actual." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/installer.xml:66 @@ -1671,16 +1681,13 @@ msgid "" "<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot." msgstr "" "Si en algun moment de la instal·lació decidiu aturar-la, és possible tornar " -"a iniciar l'ordinador, però penseu-vos-ho dues vegades abans de fer-ho. " -"Un cop s'ha formatat una partició o les actualitzacions s'han començat a " +"a iniciar l'ordinador, però penseu-vos-ho dues vegades abans de fer-ho. Un " +"cop s'ha formatat una partició o les actualitzacions s'han començat a " "instal·lar, l'ordinador ja no es troba en el mateix estat, i reiniciar-lo " -"podria " -"ben bé deixar-lo inservible. Si tot i això esteu ben segur de voler-lo " -"reiniciar, " -"aneu a un terminal de text prement alhora les tres tecles " -"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. Després premeu alhora <guibutton>Alt Ctrl " -"Delete " -"</guibutton> per a reiniciar." +"podria ben bé deixar-lo inservible. Si tot i això esteu ben segur de voler-" +"lo reiniciar, aneu a un terminal de text prement alhora les tres tecles " +"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. Després premeu alhora <guibutton>Alt " +"Ctrl Delete </guibutton> per a reiniciar." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/installer.xml:80 @@ -1737,9 +1744,9 @@ msgid "" "resolution by typing <code>vgalo</code> at the prompt." msgstr "" "Després de la pantalla inicial no arriba a la pàgina de selecció de la " -"llengua. " -"Això pot passar amb algunes targetes gràfiques de sistemes antics. Proveu " -"a fer servir una resolució baixa, teclejant <code>vgalo</code> a la consola." +"llengua. Això pot passar amb algunes targetes gràfiques de sistemes antics. " +"Proveu a fer servir una resolució baixa, teclejant <code>vgalo</code> a la " +"consola." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:123 @@ -1750,12 +1757,12 @@ msgid "" "presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit " "ENTER. Now continue with the installation in text mode.<emphasis></emphasis>" msgstr "" -"Si el maquinari és molt antic, potser la instal·lació gràfica no és possible. " -"En aquest cas val la pena provar una instal·lació en mode text. Per a " -"fer-ho, premeu ESC a la primera pantalla de benvinguda, i confirmeu-ho " -"amb la tecla de RETORN. Se us presentarà una pantalla negra amb la " -"paraula «boot:». Teclegeu «text» i premeu la tecla de RETORN. Llavors " -"continueu la instal·lació en mode text.<emphasis></emphasis>" +"Si el maquinari és molt antic, potser la instal·lació gràfica no és " +"possible. En aquest cas val la pena provar una instal·lació en mode text. " +"Per a fer-ho, premeu ESC a la primera pantalla de benvinguda, i confirmeu-ho " +"amb la tecla de RETORN. Se us presentarà una pantalla negra amb la paraula " +"«boot:». Teclegeu «text» i premeu la tecla de RETORN. Llavors continueu la " +"instal·lació en mode text.<emphasis></emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> #: en/installer.xml:135 @@ -1774,8 +1781,8 @@ msgstr "" "Si el sistema sembla que es congela durant la instal·lació, pot ser degut a " "un problema en la detecció del maquinari. En aquest cas us podeu saltar la " "detecció automàtica i deixar-la per més tard. Per a provar-ho, teclegeu " -"<code>noauto</code> a la consola. Si cal, aquesta opció es pot combinar " -"amb d'altres." +"<code>noauto</code> a la consola. Si cal, aquesta opció es pot combinar amb " +"d'altres." #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> #: en/installer.xml:147 @@ -1792,8 +1799,8 @@ msgid "" msgstr "" "Això rarament serà necessari, però en alguns casos pot ser que l'informe de " "maquinari indiqui la RAM disponible de forma errònia. Per a especificar-la " -"manualment, podeu fer servir el paràmetre <code>mem=xxxM</code>, " -"on xxx és la quantitat correcta de RAM. Per exemple, <code>mem=256M</code> " +"manualment, podeu fer servir el paràmetre <code>mem=xxxM</code>, on xxx és " +"la quantitat correcta de RAM. Per exemple, <code>mem=256M</code> " "significaria 256MB de RAM." #. type: Content of: <section><info><title> @@ -1801,10 +1808,10 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "Actualitzacions" -#. Made by marja on 2012 03 30 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 03 30 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename -#. marja, 2012-04-24 added screenshot +#. marja, 2012-04-24 added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installUpdates.xml:13 msgid "" @@ -1833,9 +1840,8 @@ msgid "" "aren't connected to the Internet" msgstr "" "Trieu <guilabel>Sí</guilabel> si voleu descarregar-los i instal·lar-los, " -"trieu " -"<guilabel>No</guilabel> si no ho voleu fer ara o si no teniu connexió a " -"Internet" +"trieu <guilabel>No</guilabel> si no ho voleu fer ara o si no teniu connexió " +"a Internet" #. type: Content of: <section><para> #: en/installUpdates.xml:28 @@ -1847,9 +1853,9 @@ msgstr "Llavors premeu <guibutton>Següent</guibutton> per a continuar." msgid "Media Selection (Nonfree)" msgstr "Selecció del suport (Nonfree)" -#. papoteur 2013-04-11 - created +#. papoteur 2013-04-11 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media) -#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell #. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong) #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/media_selection.xml:12 @@ -1881,8 +1887,8 @@ msgid "" "The <emphasis>Core</emphasis> repository cannot be disabled as it contains " "the base of the distribution." msgstr "" -"El dipòsit <emphasis>Core</emphasis> no pot ser deshabilitat perquè " -"conté la base de la instal·lació." +"El dipòsit <emphasis>Core</emphasis> no pot ser deshabilitat perquè conté la " +"base de la instal·lació." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:30 @@ -1895,10 +1901,9 @@ msgid "" msgstr "" "El dipòsit <emphasis>Nonfree</emphasis> inclou paquets gratuïts, i per tant " "Mageia els pot distribuir, però contenen programari no lliure (d'aquí el nom " -"- " -"Nonfree). Per exemple, aquest dipòsit inclou pilots de propietat per a " -"targetes " -"gràfiques nVidia i ATI, microprogramari per a diverses targetes WiFi, etc." +"- Nonfree). Per exemple, aquest dipòsit inclou pilots de propietat per a " +"targetes gràfiques nVidia i ATI, microprogramari per a diverses targetes " +"WiFi, etc." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:38 @@ -1911,12 +1916,9 @@ msgid "" msgstr "" "El dipòsit <emphasis>Tainted</emphasis> inclou paquets publicats sota una " "llicència lliure. El principal criteri per a posar-los en aquest dipòsit és " -"que poden " -"infringir patents o bé lleis de drets de còpia en alguns països. Per exemple, " -"els " -"còdecs necessaris per a reproduir diversos fitxers àudio/vídeo; paquets per a " -"poder " -"reproduir DVD de vídeo comercials, etc." +"que poden infringir patents o bé lleis de drets de còpia en alguns països. " +"Per exemple, els còdecs necessaris per a reproduir diversos fitxers àudio/" +"vídeo; paquets per a poder reproduir DVD de vídeo comercials, etc." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/minimal-install.xml:3 @@ -1930,9 +1932,9 @@ msgid "" "Package Group Selection screen, see <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></" "xref>." msgstr "" -"Podeu triar una instal·lació mínima desseleccionant-ho tot a la pantalla " -"de selecció de grups de paquets. Vegeu <xref linkend=\"choosePackageGroups\">" -"</xref>." +"Podeu triar una instal·lació mínima desseleccionant-ho tot a la pantalla de " +"selecció de grups de paquets. Vegeu <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></" +"xref>." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:10 @@ -1973,18 +1975,18 @@ msgstr "" msgid "Summary of miscellaneous parameters" msgstr "Resum dels paràmetres diversos" -#. Started by marja on 2012 03 31 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! -#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( -#. marja 2012-04-24 added screenshots +#. Started by marja on 2012 03 31 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! +#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( +#. marja 2012-04-24 added screenshots #. JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-) -#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages -#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and -#. the drakxid-miscellaneous section -#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph -#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph -#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. -#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" +#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages +#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and +#. the drakxid-miscellaneous section +#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph +#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph +#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. +#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" #. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:33 @@ -2004,9 +2006,9 @@ msgid "" "<guibutton>Configure</guibutton>." msgstr "" "DrakX ha fet unes tries adequades per a la configuració del sistema, en " -"funció " -"de les tries que heu fet i del maquinari detectat. Podeu comprovar aquí la " -"configuració i canviar-la prement el botó <guibutton>Configura</guibutton>." +"funció de les tries que heu fet i del maquinari detectat. Podeu comprovar " +"aquí la configuració i canviar-la prement el botó <guibutton>Configura</" +"guibutton>." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:45 @@ -2039,8 +2041,8 @@ msgid "" "If you are not in the selected country, it is very important that you " "correct the setting. See <xref linkend=\"selectCountry\"/>" msgstr "" -"Si no us trobeu al país seleccionat, és molt important que corregiu " -"la configuració. Vegeu <xref linkend=\"selectCountry\"/>" +"Si no us trobeu al país seleccionat, és molt important que corregiu la " +"configuració. Vegeu <xref linkend=\"selectCountry\"/>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:67 @@ -2090,8 +2092,7 @@ msgid "" "(daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks." msgstr "" "Els serveis de sistema es refereixen a petits programes que corren en segon " -"pla " -"(dimonis). Aquesta eina us permet habilitar o deshabilitar determinades " +"pla (dimonis). Aquesta eina us permet habilitar o deshabilitar determinades " "tasques." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -2100,8 +2101,8 @@ msgid "" "You should check carefully before changing anything here - a mistake may " "prevent your computer from operating correctly." msgstr "" -"Penseu-vos-ho bé abans de canviar res aquí - una errada podria fer " -"que l'ordinador no funcionés correctament." +"Penseu-vos-ho bé abans de canviar res aquí - una errada podria fer que " +"l'ordinador no funcionés correctament." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:99 @@ -2125,8 +2126,7 @@ msgid "" "your location, language or type of keyboard." msgstr "" "Aquí és on establiu o canvieu la disposició del teclat, que depèn de la " -"vostra " -"localització, llengua o tipus de teclat." +"vostra localització, llengua o tipus de teclat." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:119 @@ -2154,9 +2154,9 @@ msgid "" "to select a different driver is only given when there is more than one " "driver for your card, but none of them is the default one." msgstr "" -"L'instal·lador fa servir un controlador predeterminat, si n'hi ha un. L'opció " -"de seleccionar un controlador diferent només apareix quan hi ha més d'un " -"controlador per a la targeta, però cap d'ells és el predeterminat." +"L'instal·lador fa servir un controlador predeterminat, si n'hi ha un. " +"L'opció de seleccionar un controlador diferent només apareix quan hi ha més " +"d'un controlador per a la targeta, però cap d'ells és el predeterminat." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:136 @@ -2202,9 +2202,9 @@ msgid "" "repositories." msgstr "" "Podeu configurar aquí la xarxa, però per a les targetes de xarxa amb " -"controladors no lliures, si encara no heu habilitat els dipòsits Nonfree, " -"és millor fer-ho després de reiniciar, a l'aplicació " -"<application>Centre de Control de Mageia</application>." +"controladors no lliures, si encara no heu habilitat els dipòsits Nonfree, és " +"millor fer-ho després de reiniciar, a l'aplicació <application>Centre de " +"Control de Mageia</application>." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:171 @@ -2238,8 +2238,7 @@ msgid "" "need to enter here" msgstr "" "Potser heu de consultar l'administrador de sistemes per a obtenir els " -"paràmetres " -"que cal posar aquí" +"paràmetres que cal posar aquí" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:194 @@ -2258,8 +2257,8 @@ msgid "" "setting (Standard) is adequate for general use." msgstr "" "Aquí podeu establir el nivell de seguretat de l'ordinador. La majoria de " -"vegades " -"la configuració predeterminada (Estàndard) és adequada per a un ús general." +"vegades la configuració predeterminada (Estàndard) és adequada per a un ús " +"general." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:206 @@ -2278,8 +2277,8 @@ msgid "" "rascals out there on the internet who would compromise or steal it." msgstr "" "Un tallafoc actua de barrera entre les vostres dades importants i els " -"espavilats que ronden per internet amb intenció de comprometre-les o " -"robar-les." +"espavilats que ronden per internet amb intenció de comprometre-les o robar-" +"les." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:217 @@ -2312,18 +2311,17 @@ msgid "" "application> partition. Choose which one should be made smaller to make " "space for installing <application>Mageia</application>." msgstr "" -"Teniu més d'una partició <application>Windows<superscript>®</superscript><" -"/application>. " -"Trieu quina cal reduir per a fer lloc per a instal·lar <application>Mageia<" -"/application>." +"Teniu més d'una partició <application>Windows<superscript>®</superscript></" +"application>. Trieu quina cal reduir per a fer lloc per a instal·lar " +"<application>Mageia</application>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/securityLevel.xml:12 msgid "Security Level" msgstr "Nivell de seguretat" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/securityLevel.xml:19 msgid "" @@ -2361,8 +2359,8 @@ msgstr "" msgid "Select your Country / Region" msgstr "Seleccioneu país / regió" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectCountry.xml:21 msgid "" @@ -2382,10 +2380,8 @@ msgid "" "can lead to not being able to use a Wireless network." msgstr "" "Seleccioneu el país o la regió. Això és important per a tota mena de " -"configuracions, " -"com ara la moneda o el domini de regulació de la wifi. Si trieu un país " -"equivocat " -"potser no podeu fer anar la xarxa sense fils." +"configuracions, com ara la moneda o el domini de regulació de la wifi. Si " +"trieu un país equivocat potser no podeu fer anar la xarxa sense fils." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectCountry.xml:32 @@ -2393,9 +2389,8 @@ msgid "" "If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other Countries</" "guilabel> button and choose your country / region there." msgstr "" -"Si el vostre país no es troba a la llista, cliqueu a <guilabel>Altres països<" -"/guilabel> " -"i trieu-hi el país o regió." +"Si el vostre país no es troba a la llista, cliqueu a <guilabel>Altres " +"països</guilabel> i trieu-hi el país o regió." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/selectCountry.xml:37 @@ -2406,10 +2401,9 @@ msgid "" "choice." msgstr "" "Si el vostre país es troba únicament dins de la llista d'<guilabel>Altres " -"països</guilabel>, " -"després de clicar <guibutton>D'acord</guibutton> podria semblar que hi ha " -"seleccionat " -"un dels països de la primera llista. No en feu cas, DrakX respectarà la tria." +"països</guilabel>, després de clicar <guibutton>D'acord</guibutton> podria " +"semblar que hi ha seleccionat un dels països de la primera llista. No en feu " +"cas, DrakX respectarà la tria." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/selectCountry.xml:46 @@ -2428,21 +2422,15 @@ msgid "" "GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be installed if you " "added HTTP/FTP media before package selection." msgstr "" -"A la pantalla d'<guilabel>Altres països</guilabel> també podeu seleccionar un " -"mètode d'entrada (al final de la llista). Els mètodes d'entrada permeten que " -"els usuaris introdueixin caràcters multilingües (xinès, japonès, coreà, " -"etc.). IBus " -"és el mètode d'entrada predeterminat als DVDs de Mageia, i als Live-CD " -"d'Àfrica/Índia " -"i Àsia/no-Índia. Per a les localitzacions d'Àsia i Àfrica, s'establirà IBus " -"com a mètode " -"d'entrada predeterminat, perquè els usuaris no l'hagin de configurar " -"manualment. " -"Altres mètodes d'entrada (SCIM, GCIN, HIME, etc.) també proporcionen " -"funcionalitats " -"similars i es poden instal·lar si heu afegit suports HTTP/FTP abans de la " -"selecció de " -"paquets." +"A la pantalla d'<guilabel>Altres països</guilabel> també podeu seleccionar " +"un mètode d'entrada (al final de la llista). Els mètodes d'entrada permeten " +"que els usuaris introdueixin caràcters multilingües (xinès, japonès, coreà, " +"etc.). IBus és el mètode d'entrada predeterminat als DVDs de Mageia, i als " +"Live-CD d'Àfrica/Índia i Àsia/no-Índia. Per a les localitzacions d'Àsia i " +"Àfrica, s'establirà IBus com a mètode d'entrada predeterminat, perquè els " +"usuaris no l'hagin de configurar manualment. Altres mètodes d'entrada (SCIM, " +"GCIN, HIME, etc.) també proporcionen funcionalitats similars i es poden " +"instal·lar si heu afegit suports HTTP/FTP abans de la selecció de paquets." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/selectCountry.xml:61 @@ -2453,8 +2441,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si durant la instal·lació us heu oblidat de configurar el mètode d'entrada, " "hi podeu accedir després de reiniciar el sistema, mitjançant «Configura " -"l'ordinador» " -" -> «Sistema», o bé executant localdrake com a usuari primari." +"l'ordinador» -> «Sistema», o bé executant localdrake com a usuari " +"primari." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectInstallClass.xml:21 @@ -2480,8 +2468,8 @@ msgstr "Instal·la" msgid "" "Use this option for a fresh <application>Mageia</application> installation." msgstr "" -"Utilitzeu aquesta opció per a una nova instal·lació de <application>Mageia<" -"/application>." +"Utilitzeu aquesta opció per a una nova instal·lació de <application>Mageia</" +"application>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:39 @@ -2495,8 +2483,8 @@ msgid "" "your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the " "latest release." msgstr "" -"Si teniu una o més instal·lacions de <application>Mageia</application> en " -"el sistema, l'instal·lador us permetrà actualitzar-ne una a la darrera versió." +"Si teniu una o més instal·lacions de <application>Mageia</application> en el " +"sistema, l'instal·lador us permetrà actualitzar-ne una a la darrera versió." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/selectInstallClass.xml:45 @@ -2508,11 +2496,10 @@ msgid "" "a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition." msgstr "" "Només s'ha provat completament l'actualització a partir d'una versió de " -"Mageia que <emphasis>encara fos compatible</emphasis> en el moment " -"de publicació d'aquesta versió. Si partiu d'una versió de Mageia que hagués " +"Mageia que <emphasis>encara fos compatible</emphasis> en el moment de " +"publicació d'aquesta versió. Si partiu d'una versió de Mageia que hagués " "arribat a la fi de vida quan es va publicar aquesta, llavors és molt millor " -"fer " -"una instal·lació neta, conservant la partició <literal>/home</literal>." +"fer una instal·lació neta, conservant la partició <literal>/home</literal>." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/selectInstallClass.xml:56 @@ -2527,16 +2514,13 @@ msgid "" "guilabel> simultaneously to reboot." msgstr "" "Si durant la instal·lació decidiu aturar-la, és possible reiniciar " -"l'ordinador, " -"però penseu-vos-ho bé abans de fer-ho. Un cop s'ha formatat una partició " -"o bé s'han començat a instal·lar les actualitzacions, l'ordinador ja no es " -"troba " -"en el mateix estat de partida, i el fet de reiniciar-lo podria fer que " -"l'ordinador " -"ja no es pogués fer servir. Si, tot i així, esteu molt segurs del que voleu, " -"aneu a " -"una terminal de text prement alhora <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. " -"Després, premeu <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> alhora per a reiniciar." +"l'ordinador, però penseu-vos-ho bé abans de fer-ho. Un cop s'ha formatat una " +"partició o bé s'han començat a instal·lar les actualitzacions, l'ordinador " +"ja no es troba en el mateix estat de partida, i el fet de reiniciar-lo " +"podria fer que l'ordinador ja no es pogués fer servir. Si, tot i així, esteu " +"molt segurs del que voleu, aneu a una terminal de text prement alhora " +"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. Després, premeu <guibutton>Alt Ctrl " +"Delete</guibutton> alhora per a reiniciar." #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/selectInstallClass.xml:67 @@ -2548,10 +2532,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si us adoneu que us heu oblidat de seleccionar una llengua addicional, podeu " "tornar des de la pantalla «Instal·la o actualitza» cap a la pantalla de " -"selecció de " -"llengua prement <guilabel>Alt Ctrl Inici</guilabel>. <emphasis>No</emphasis> " -"ho " -"feu més endavant en la instal·lació." +"selecció de llengua prement <guilabel>Alt Ctrl Inici</guilabel>. " +"<emphasis>No</emphasis> ho feu més endavant en la instal·lació." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectKeyboard.xml:14 @@ -2588,13 +2570,11 @@ msgid "" msgstr "" "Assegureu-vos que la selecció és correcta o seleccioneu una altra disposició " "de teclat. Si no sabeu quina disposició té el vostre teclat, mireu a les " -"especificacions " -"lliurades amb el vostre sistema, o bé pregunteu-ho al proveïdor. Fins i tot " -"pot " -"ser que hi hagi una etiqueta al teclat que n'identifiqui la disposició. També " -"podeu mirar aquí: <link xlink:href=\"http://ca.wikipedia.org/wiki/Mapes_de_tec" -"lats\"> " -"ca.wikipedia.org/wiki/Mapes_de_teclats</link>" +"especificacions lliurades amb el vostre sistema, o bé pregunteu-ho al " +"proveïdor. Fins i tot pot ser que hi hagi una etiqueta al teclat que " +"n'identifiqui la disposició. També podeu mirar aquí: <link xlink:href=" +"\"http://ca.wikipedia.org/wiki/Mapes_de_teclats\"> ca.wikipedia.org/wiki/" +"Mapes_de_teclats</link>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:40 @@ -2602,8 +2582,9 @@ msgid "" "If your keyboard isn't in the list shown, click on <guibutton>More</" "guibutton> to get a full list, and select your keyboard there." msgstr "" -"Si el vostre teclat no apareix a la llista mostrada, cliqueu a <guibutton>Més " -"</guibutton> per a obtenir la llista completa, i seleccioneu-hi el teclat." +"Si el vostre teclat no apareix a la llista mostrada, cliqueu a " +"<guibutton>Més </guibutton> per a obtenir la llista completa, i seleccioneu-" +"hi el teclat." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><warning><para> #: en/selectKeyboard.xml:45 @@ -2614,12 +2595,11 @@ msgid "" "and continue the installation: Your keyboard is the one you chose from the " "full list." msgstr "" -"Un cop triat el teclat al diàleg de <guibutton>Més</guibutton>, tornareu " -"al diàleg original de selecció de teclat, i semblarà que hagueu triat un dels " +"Un cop triat el teclat al diàleg de <guibutton>Més</guibutton>, tornareu al " +"diàleg original de selecció de teclat, i semblarà que hagueu triat un dels " "teclats que hi apareixen. Podeu ignorar tranquil·lament aquesta anomalia i " "continuar amb la instal·lació: el teclat que val és el que heu triat a la " -"llista " -"completa." +"llista completa." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:55 @@ -2629,10 +2609,8 @@ msgid "" "and non-Latin keyboard layouts" msgstr "" "Si trieu un teclat basat en caràcters no llatins, veureu una pantalla " -"addicional " -"amb un diàleg que us preguntarà com preferiu alternar entre les disposicions " -"de " -"teclat llatines i no llatines." +"addicional amb un diàleg que us preguntarà com preferiu alternar entre les " +"disposicions de teclat llatines i no llatines." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectLanguage.xml:23 @@ -2646,8 +2624,8 @@ msgid "" "continent. <application>Mageia</application> will use this selection during " "the installation and for your installed system." msgstr "" -"Seleccioneu la llengua preferida, desplegant primer la llista corresponent al " -"vostre continent. <application>Mageia</application> farà servir aquesta " +"Seleccioneu la llengua preferida, desplegant primer la llista corresponent " +"al vostre continent. <application>Mageia</application> farà servir aquesta " "selecció durant la instal·lació i per al sistema instal·lat." #. type: Content of: <section><para> @@ -2659,8 +2637,8 @@ msgid "" "difficult to add extra language support after installation." msgstr "" "Si és probable que us calguin diverses llengües instal·lades al sistema, " -"tant per un o diversos usuaris, hauríeu de fer servir el botó " -" <guibutton>Múltiples llengües</guibutton> i afegir-les ara. Serà difícil " +"tant per un o diversos usuaris, hauríeu de fer servir el botó " +"<guibutton>Múltiples llengües</guibutton> i afegir-les ara. Serà difícil " "afegir-les un cop feta la instal·lació." #. type: Content of: <section><mediaobject> @@ -2680,10 +2658,8 @@ msgid "" "marked as chosen in the multiple languages screen ." msgstr "" "Encara que trieu més d'una llengua, n'heu de triar una com a llengua de " -"preferència " -"a la pantalla de primera llengua. També es marcarà com a escollida a la " -"pantalla " -"de múltiples llengües." +"preferència a la pantalla de primera llengua. També es marcarà com a " +"escollida a la pantalla de múltiples llengües." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:51 @@ -2692,8 +2668,7 @@ msgid "" "it is advisable to install the language of your keyboard as well." msgstr "" "Si la llengua del vostre teclat no es correspon amb la llengua preferida, " -"llavors és " -"recomanable instal·lar també la llengua del vostre teclat." +"llavors és recomanable instal·lar també la llengua del vostre teclat." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:57 @@ -2703,8 +2678,8 @@ msgid "" "language. Disabling UTF-8 applies to all installed languages." msgstr "" "Mageia té la codificació UTF-8 (Unicode) com a predeterminada. Es pot " -"deshabilitar a la pantalla «múltiples llengües» si sabeu que no cal per a " -"la vostra llengua. La desactivació d'UTF-8 s'aplica a totes les llengües " +"deshabilitar a la pantalla «múltiples llengües» si sabeu que no cal per a la " +"vostra llengua. La desactivació d'UTF-8 s'aplica a totes les llengües " "instal·lades." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> @@ -2722,10 +2697,10 @@ msgstr "" msgid "Select mouse" msgstr "Seleccioneu el ratolí" -#. Made by marja on 2012 04 11 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 04 11 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place -#. marja 2012-04-24 adding screenshot +#. marja 2012-04-24 adding screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectMouse.xml:16 msgid "" @@ -2758,8 +2733,9 @@ msgid "" "Select <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Force evdev</guilabel> to " "configure the buttons that do not work on a mouse with six or more buttons." msgstr "" -"Seleccioneu <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Força evdev</guilabel> " -"per a configurar els botons que no funcionen en un ratolí de sis botons o més." +"Seleccioneu <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Força evdev</" +"guilabel> per a configurar els botons que no funcionen en un ratolí de sis " +"botons o més." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:5 @@ -2785,9 +2761,8 @@ msgid "" "and editing the screen that pops up on top of it." msgstr "" "Podeu afegir una entrada o modificar la que heu triat, prement el botó " -"adequat " -"a la pantalla de <emphasis>Configuració de l'arrencada</emphasis> i editant " -"la pantalla que hi apareix." +"adequat a la pantalla de <emphasis>Configuració de l'arrencada</emphasis> i " +"editant la pantalla que hi apareix." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:21 @@ -2832,8 +2807,8 @@ msgid "" "Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't " "just try something without knowing what you are doing." msgstr "" -"L'edició d'altres coses us pot deixar amb un sistema que no pot arrencar. " -"No proveu altres coses si no sabeu què esteu fent." +"L'edició d'altres coses us pot deixar amb un sistema que no pot arrencar. No " +"proveu altres coses si no sabeu què esteu fent." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:3 @@ -2841,7 +2816,7 @@ msgid "Bootloader main options" msgstr "Opcions principals del menú d'arrencada" # -#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence. +#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence. #. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:11 @@ -2871,10 +2846,8 @@ msgid "" "allow Mageia to create a new one." msgstr "" "Potser ja teniu un altre sistema operatiu a l'ordinador. En aquest cas, heu " -"de " -"decidir si voleu afegir Mageia al carregador d'arrencada existent, o bé " -"permetre a " -"Mageia que en creï un de nou." +"de decidir si voleu afegir Mageia al carregador d'arrencada existent, o bé " +"permetre a Mageia que en creï un de nou." #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:26 @@ -2926,8 +2899,7 @@ msgid "" "the Summary page during installation." msgstr "" "Aquí la millor solució és fer servir el carregador d'arrencada GRUB2, que " -"està " -"disponible a la pàgina de resum durant la instal·lació." +"està disponible a la pàgina de resum durant la instal·lació." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:56 @@ -2943,10 +2915,9 @@ msgid "" "bootloader install location." msgstr "" "Si decidiu fer servir un carregador d'arrencada existent llavors haureu de " -"pensar a " -"fer ATURA a la pàgina de resum durant la instal·lació, i clicar el botó de " -"<guibutton>Configuració</guibutton> del carregador d'arrencada, que us " -"permetrà canviar-ne la localització." +"pensar a fer ATURA a la pàgina de resum durant la instal·lació, i clicar el " +"botó de <guibutton>Configuració</guibutton> del carregador d'arrencada, que " +"us permetrà canviar-ne la localització." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:66 @@ -2955,9 +2926,8 @@ msgid "" "You must select the root partition that you chose during the partitioning " "phase earlier, e.g. sda7." msgstr "" -"No seleccioneu un dispositiu, com ara «sda», o se sobreescriurà " -"l'MBR existent. Heu de seleccionar la partició arrel que heu triat durant la " -"fase " +"No seleccioneu un dispositiu, com ara «sda», o se sobreescriurà l'MBR " +"existent. Heu de seleccionar la partició arrel que heu triat durant la fase " "prèvia de particionament, per exemple sda7." #. type: Content of: <section><section><para> @@ -2975,8 +2945,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aneu a tty2 amb Ctrl+Alt+F2 i escriviu <literal>df</literal> per a comprovar " "on és la partició <literal>/</literal> (root). Ctrl+Alt+F7 us torna a la " -"pantalla " -"d'instal·lació." +"pantalla d'instal·lació." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:81 @@ -2987,10 +2956,10 @@ msgid "" "add it automatically. See the documentation for the operating system in " "question." msgstr "" -"El procediment exacte per a afegir Mageia a un carregador d'arrencada " -"ja existent està fora de l'abast d'aquesta ajuda, tot i que normalment " -"implicarà executar el programa d'instal·lació del carregador d'arrencada " -"en qüestió, que el detectarà i afegirà automàticament. Vegeu la documentació " +"El procediment exacte per a afegir Mageia a un carregador d'arrencada ja " +"existent està fora de l'abast d'aquesta ajuda, tot i que normalment " +"implicarà executar el programa d'instal·lació del carregador d'arrencada en " +"qüestió, que el detectarà i afegirà automàticament. Vegeu la documentació " "del sistema operatiu corresponent." #. type: Content of: <section><section><info><title> @@ -3007,24 +2976,23 @@ msgid "" "guilabel>. This helps to maintain some free space." msgstr "" "Si l'espai de disc per a la partició <literal>/</literal> que conté " -"<literal>/tmp</literal> és molt limitat, cliqueu a <guibutton>Avançat<" -"/guibutton> " -"i marqueu la casella <guilabel>Neteja /tmp en cada arrencada</guilabel>. " -"Això ajudarà a mantenir espai lliure." +"<literal>/tmp</literal> és molt limitat, cliqueu a <guibutton>Avançat</" +"guibutton> i marqueu la casella <guilabel>Neteja /tmp en cada arrencada</" +"guilabel>. Això ajudarà a mantenir espai lliure." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupSCSI.xml:11 msgid "Setup SCSI" msgstr "Configuració SCSI" -#. Made by marja on 2012 04 02 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. JohnR - edited 2012-03-03 -#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) -#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. -#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. Made by marja on 2012 04 02 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. JohnR - edited 2012-03-03 +#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) +#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. +#. marja 2012-04-24 added screenshot #. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the -#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file +#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupSCSI.xml:26 msgid "" @@ -3042,10 +3010,8 @@ msgid "" "fail to recognise the drive." msgstr "" "DrakX acostuma a detectar correctament els discs durs. Amb alguns " -"controladors " -"SCSI antics, potser no és capaç de determinar correctament els controladors " -"que " -"cal fer servir, i per tant no pot reconèixer el disc." +"controladors SCSI antics, potser no és capaç de determinar correctament els " +"controladors que cal fer servir, i per tant no pot reconèixer el disc." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:36 @@ -3053,8 +3019,7 @@ msgid "" "If this happens, you will need to manually tell Drakx which SCSI drive(s) " "you have." msgstr "" -"Si passa això, caldrà indicar manualment a DrakX quins són els " -"discs SCSI." +"Si passa això, caldrà indicar manualment a DrakX quins són els discs SCSI." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:39 @@ -3067,7 +3032,7 @@ msgstr "" msgid "Sound Configuration" msgstr "Configuració del so" -#. Started by marja on 2013-12-07 +#. Started by marja on 2013-12-07 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:17 msgid "" @@ -3084,8 +3049,8 @@ msgid "" "sound card is given, which will be the default driver if we have a default " "one." msgstr "" -"En aquesta pantalla es mostra el nom del controlador que l'instal·lador " -"ha triat per a la targeta de so, que serà el predeterminat si n'hi ha un." +"En aquesta pantalla es mostra el nom del controlador que l'instal·lador ha " +"triat per a la targeta de so, que serà el predeterminat si n'hi ha un." #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:27 @@ -3096,12 +3061,12 @@ msgid "" "<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound " "Configuration</guilabel> at the top right of the screen." msgstr "" -"El controlador predeterminat hauria de funcionar sense problemes. Tot i així, " -"si després de la instal·lació trobeu algun problema, executeu <command>" -"draksound</command> o bé inicieu aquesta eina des de l'MCC (Centre de Control " -"de Mageia), triant la pestanya <guilabel>Maquinari</guilabel> i clicant a" -"<guilabel>Configuració del so</guilabel> a la part superior dreta de la " -"pantalla." +"El controlador predeterminat hauria de funcionar sense problemes. Tot i " +"així, si després de la instal·lació trobeu algun problema, executeu " +"<command>draksound</command> o bé inicieu aquesta eina des de l'MCC (Centre " +"de Control de Mageia), triant la pestanya <guilabel>Maquinari</guilabel> i " +"clicant a<guilabel>Configuració del so</guilabel> a la part superior dreta " +"de la pantalla." #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:33 @@ -3110,10 +3075,10 @@ msgid "" "<guibutton>Advanced</guibutton> and then on <guibutton>Troubleshooting</" "guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem." msgstr "" -"Llavors, a la pantalla de l'eina draksound o «Configuració del so», " -"cliqueu a <guibutton>Avançat</guibutton> i després a " -"<guibutton>Solució de problemes</guibutton> per a trobar consells " -"molt útils per a resoldre el problema." +"Llavors, a la pantalla de l'eina draksound o «Configuració del so», cliqueu " +"a <guibutton>Avançat</guibutton> i després a <guibutton>Solució de " +"problemes</guibutton> per a trobar consells molt útils per a resoldre el " +"problema." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/soundConfig.xml:41 @@ -3129,8 +3094,7 @@ msgid "" msgstr "" "Clicar a <guibutton>Avançat</guibutton> en aquesta pantalla durant la " "instal·lació és útil si no hi ha cap controlador predeterminat i n'hi ha " -"diversos " -"de disponibles, però creieu que l'instal·lador n'ha seleccionat un " +"diversos de disponibles, però creieu que l'instal·lador n'ha seleccionat un " "d'equivocat." #. type: Content of: <section><section><para> @@ -3139,20 +3103,20 @@ msgid "" "In that case you can select a different driver after clicking on " "<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>." msgstr "" -"En aquest cas podeu seleccionar un controlador diferent després de " -"fer clic a <guibutton>Deixa'm triar un controlador</guibutton>." +"En aquest cas podeu seleccionar un controlador diferent després de fer clic " +"a <guibutton>Deixa'm triar un controlador</guibutton>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/takeOverHdConfirm.xml:4 msgid "Confirm hard disk to be formatted" msgstr "Confirmeu el disc dur que es formatarà" -#. Made by marja on 2012 04 03 -#. test comment - johnr +#. Made by marja on 2012 04 03 +#. test comment - johnr #. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct #. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I -#. saw this help screen when I had only one HD -#. 2013-05-05 marja added screenshot +#. saw this help screen when I had only one HD +#. 2013-05-05 marja added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/takeOverHdConfirm.xml:19 msgid "" @@ -3178,5 +3142,3 @@ msgid "" msgstr "" "Feu clic a <guibutton>Següent</guibutton> si esteu segur i voleu esborrar " "totes les particions, tots els sistemes operatius i totes les dades del disc." - - diff --git a/docs/installer/cs.po b/docs/installer/cs.po index bcb42587..36ee2674 100644 --- a/docs/installer/cs.po +++ b/docs/installer/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-16 08:48+0000\n" "Last-Translator: jui <appukonrad@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -91,7 +91,8 @@ msgstr "" "application>, klikněte na tlačítko <guibutton>Poznámky k vydání </guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "cs" @@ -1123,17 +1124,45 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1141,12 +1170,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1154,7 +1183,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1162,7 +1191,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po index 6962f1c8..553ca917 100644 --- a/docs/installer/de.po +++ b/docs/installer/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-08 18:35+0000\n" "Last-Translator: latte <marc.lattemann@web.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -93,7 +93,8 @@ msgstr "" "<guibutton><replaceable>Veröffentlichungshinweise</replaceable></guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "de" @@ -1402,17 +1403,45 @@ msgstr "" "an Megabytes erstellt werden" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "Installation mit Hilfe von DrakX" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center\" " +"></imagedata> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1423,12 +1452,12 @@ msgstr "" "Entscheidungen, die Sie währen der Installation treffen, ab." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1439,7 +1468,7 @@ msgstr "" "sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1450,7 +1479,7 @@ msgstr "" "neodoc.biz\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/el.po b/docs/installer/el.po index 43bc02d5..2fe6404a 100644 --- a/docs/installer/el.po +++ b/docs/installer/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Installer Help 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-10 06:27+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" @@ -88,7 +88,8 @@ msgstr "" "guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "el" @@ -1385,17 +1386,45 @@ msgstr "" "Mb." #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "Εγκατάσταση με το DrakX" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1406,12 +1435,12 @@ msgstr "" "τις επιλογές που κάνετε κατά την εγκατάσταση." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1423,7 +1452,7 @@ msgstr "" "link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1434,7 +1463,7 @@ msgstr "" "<link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/en/DrakX-cover.xml b/docs/installer/en/DrakX-cover.xml new file mode 100644 index 00000000..41ff21d0 --- /dev/null +++ b/docs/installer/en/DrakX-cover.xml @@ -0,0 +1,139 @@ +<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --> +<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="en" xml:id="Quick-Startup"> + <info> + <title>Installation with DrakX</title> + <publisher> + <publishername>Mageia.org</publishername> + </publisher> + <revhistory> + <revision> + <date>February 2014</date> + <revremark>Mageia 4</revremark> + </revision> + </revhistory> + <cover> + <para role="tagline">The Official Documentation for Mageia</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="mageia-2013.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <info> + <title>Installation with DrakX</title> + <publisher> + <publishername>Mageia.org</publishername> + </publisher> + <revhistory> + <revision> + <date>February 2014</date> + <revremark>Mageia 4</revremark> + </revision> + </revhistory> + </info> + </cover> + </info> + <article> + <!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before--> + +<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed --> +<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva --> +<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml --> +<!--2013-12-08 add soundConfig.xml --> + <para><note> + <para>No one will see all the installer screens that you see in this + manual. Which screens you will see, depends on your hardware and the + choices you make while installing.</para> + </note></para> + + <para>The texts and screenshots in this manual are available under the + CC BY-SA 3.0 license + <link ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para> + + <para>This manual was produced with the help of the <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para> + + <para>It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para> + + <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> --> + + <xi:include href="installer.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="setupSCSI.xml"/> + + <xi:include href="selectInstallClass.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboard.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/> + + <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> --> + + <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + +<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + +<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/> + +<xi:include href="media_selection.xml"/> + +<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include> + +<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include> + +<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include> + +<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include> + + <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml"></xi:include> --> + + <xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_chooser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_card_list.xml"/> + + <xi:include href="configureX_monitor.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml"></xi:include> + + <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include> + + <xi:include href="summary.xml"></xi:include> --> + + <xi:include href="misc-params.xml"/> + +<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include> + +<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include> + +<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include> + +<xi:include href="selectMouse.xml"/> + +<xi:include href="soundConfig.xml"/> + + <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include> + + + <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml"></xi:include> --> + + <xi:include href="installUpdates.xml"/> + + <xi:include href="exitInstall.xml"/> + + <!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/> --> + </article> +</book> diff --git a/docs/installer/eo.po b/docs/installer/eo.po index d5abb64e..c39a5e1e 100644 --- a/docs/installer/eo.po +++ b/docs/installer/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-16 06:20+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -93,7 +93,8 @@ msgstr "" "</guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "eo" @@ -1304,17 +1305,45 @@ msgstr "" "Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes." #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "Instalado per DrakX-o" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center" +"\"></imagedata> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1324,12 +1353,12 @@ msgstr "" "vi vidos, dependas de via komputilo kaj viaj elektoj dum instalado." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1340,7 +1369,7 @@ msgstr "" "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1351,7 +1380,7 @@ msgstr "" "\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/es.po b/docs/installer/es.po index f7177f0b..cc23cdbe 100644 --- a/docs/installer/es.po +++ b/docs/installer/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-20 16:26+0100\n" "Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -91,7 +91,8 @@ msgstr "" "haga click en <guibutton>Notas de versión</guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "es" @@ -1368,17 +1369,45 @@ msgstr "" "megabytes." #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "Instalación con DrakX" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center" +"\" /> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1388,12 +1417,12 @@ msgstr "" "dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1404,7 +1433,7 @@ msgstr "" "by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1415,7 +1444,7 @@ msgstr "" "www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/et.po b/docs/installer/et.po index e42dabb3..29634120 100644 --- a/docs/installer/et.po +++ b/docs/installer/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:46+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <i18n-discuss@ml.mageia.org>\n" @@ -87,7 +87,8 @@ msgstr "" "guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "et" @@ -1351,17 +1352,45 @@ msgstr "" "paarisarv." #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "Paigaldamine DrakX'i abil" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1372,12 +1401,12 @@ msgstr "" "langetatud valikutest." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1388,7 +1417,7 @@ msgstr "" "\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1399,7 +1428,7 @@ msgstr "" "neodoc.biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/fr.po b/docs/installer/fr.po index cb442707..62e1f357 100644 --- a/docs/installer/fr.po +++ b/docs/installer/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-26 00:31+0100\n" "Last-Translator: marja <marja@mageia.org>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -95,7 +95,8 @@ msgstr "" "version.</guibutton>" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "fr" @@ -1385,17 +1386,45 @@ msgstr "" "de Mo." #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "Installation avec DrakX" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\"/" +"> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1406,12 +1435,12 @@ msgstr "" "vous faites." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1422,7 +1451,7 @@ msgstr "" "sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1433,7 +1462,7 @@ msgstr "" "\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/help.pot b/docs/installer/help.pot index e4d26cfe..ea8cbfda 100644 --- a/docs/installer/help.pot +++ b/docs/installer/help.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Installer Help 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "" @@ -1067,17 +1067,42 @@ msgid "Also make sure all partitions are created with an even number of megabyte msgstr "" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1085,12 +1110,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link " @@ -1098,7 +1123,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link " "ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link " @@ -1106,7 +1131,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link " "ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " diff --git a/docs/installer/id.po b/docs/installer/id.po index a8b736ae..ddbecb90 100644 --- a/docs/installer/id.po +++ b/docs/installer/id.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-09 19:15+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "" "klik pada tombol <guibutton>Catatan Rilis</guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "id" @@ -1359,17 +1360,45 @@ msgid "" msgstr "Juga pastikan semua partisi dibuat dengan penomoran megabite." #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "Instalasi dengan DrakX" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1380,12 +1409,12 @@ msgstr "" "pilihan yang Anda buat saat menginstall." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1396,7 +1425,7 @@ msgstr "" "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1407,7 +1436,7 @@ msgstr "" "biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/nl.po b/docs/installer/nl.po index 3ed46b8d..6b889426 100644 --- a/docs/installer/nl.po +++ b/docs/installer/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-18 18:49+0100\n" "Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "" "nieuw is in deze versie van <application>Mageia</application>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "nl" @@ -1370,17 +1371,45 @@ msgstr "" "aantal megabytes." #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "Installeren met DrakX" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1391,12 +1420,12 @@ msgstr "" "u tijdens het installeren maakt." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1407,7 +1436,7 @@ msgstr "" "by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1418,7 +1447,7 @@ msgstr "" "href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/pl.po b/docs/installer/pl.po index b5e4b82d..734b2a99 100644 --- a/docs/installer/pl.po +++ b/docs/installer/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-19 12:07+0100\n" "Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "" "Kliknij <guibutton>Informacje na temat wydania</guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "pl" @@ -1151,17 +1152,45 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "Instalacja za pomocą DrakX" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1169,12 +1198,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1182,7 +1211,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1190,7 +1219,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/pt_BR.po b/docs/installer/pt_BR.po index b53a3ad2..52c5c748 100644 --- a/docs/installer/pt_BR.po +++ b/docs/installer/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:54+0000\n" "Last-Translator: Padula <padula1000@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -91,7 +91,8 @@ msgstr "" "clique no botão <guibutton>Notas de Lançamento</guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "pt_BR" @@ -1375,17 +1376,45 @@ msgstr "" "número par de megabytes." #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "Instalando com DrakX" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center\" " +"> </imagedata> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1396,12 +1425,12 @@ msgstr "" "durante a instalação." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1412,7 +1441,7 @@ msgstr "" "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1423,7 +1452,7 @@ msgstr "" "biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/ro.po b/docs/installer/ro.po index 76dee24b..71374491 100644 --- a/docs/installer/ro.po +++ b/docs/installer/ro.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 10:05+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -95,7 +95,8 @@ msgstr "" "application>, apăsați pe butonul <guibutton>Nota ediției</guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "ro" @@ -1373,17 +1374,45 @@ msgstr "" "megaocteți." #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "Instalare cu DrakX" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1394,12 +1423,12 @@ msgstr "" "instalării." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1410,7 +1439,7 @@ msgstr "" "\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1421,7 +1450,7 @@ msgstr "" "\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/ru.po b/docs/installer/ru.po index 0fae33ff..19ebc3b8 100644 --- a/docs/installer/ru.po +++ b/docs/installer/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-10 17:40+0300\n" "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <saikov.vb@gmail.com>\n" @@ -91,7 +91,8 @@ msgstr "" "application>, нажмите кнопку <guibutton>Заметки о выпуске</guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "ru" @@ -1403,17 +1404,45 @@ msgid "" msgstr "Также следует создавать разделы только с чётным размером в мегабайтах." #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "Установка с помощью DrakX" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1424,12 +1453,12 @@ msgstr "" "выбранного вами варианта установки." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1441,7 +1470,7 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1452,7 +1481,7 @@ msgstr "" "neodoc.biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/sl.po b/docs/installer/sl.po index fe7c2d9d..d6075cea 100644 --- a/docs/installer/sl.po +++ b/docs/installer/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-09 19:12+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -91,7 +91,8 @@ msgstr "" "<guibutton>Opombe ob izdaji</guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "sl" @@ -1115,17 +1116,45 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "Namestitev s programom DrakX" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1133,12 +1162,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1146,7 +1175,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1154,7 +1183,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/sq.po b/docs/installer/sq.po index afcdbffc..66eb4985 100644 --- a/docs/installer/sq.po +++ b/docs/installer/sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-20 14:34+0000\n" "Last-Translator: ard1t <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -88,7 +88,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "en" @@ -1084,17 +1085,42 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1102,12 +1128,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1115,7 +1141,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1123,7 +1149,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/sv.po b/docs/installer/sv.po index 23b892f4..a02a091e 100644 --- a/docs/installer/sv.po +++ b/docs/installer/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 12:34+0000\n" "Last-Translator: Kristoffer Grundströ <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "" "application>, klicka på <guibutton>Noteringar för utgåva</guibutton>-knappen." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "sv" @@ -1287,17 +1288,45 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "Installation med DrakX" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1308,12 +1337,12 @@ msgstr "" "du gör under installationen." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1324,7 +1353,7 @@ msgstr "" "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1335,7 +1364,7 @@ msgstr "" "\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/tr.po b/docs/installer/tr.po index ca44aa22..31dff564 100644 --- a/docs/installer/tr.po +++ b/docs/installer/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-09 01:42+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n" "Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" @@ -90,7 +90,8 @@ msgstr "" "görmek için <guibutton>Sürüm Notları</guibutton> düğmesine tıklayın." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "tr" @@ -1362,17 +1363,45 @@ msgstr "" "olun." #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "DrakX ile kurulum" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1383,12 +1412,12 @@ msgstr "" "bağlıdır." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1399,7 +1428,7 @@ msgstr "" "sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1410,7 +1439,7 @@ msgstr "" "CMS</link> yardımıyla hazırlanmıştır." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/uk.po b/docs/installer/uk.po index 03fa7bfe..e669eddb 100644 --- a/docs/installer/uk.po +++ b/docs/installer/uk.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-08 18:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:48+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" @@ -89,7 +89,8 @@ msgstr "" "натисніть кнопку <guibutton>Нотатки щодо випуску</guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "uk" @@ -1408,17 +1409,42 @@ msgstr "" "мегабайтах." #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "Встановлення за допомогою DrakX" +#. type: Content of: <book><info><cover><info> +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 +msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" +msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 +msgid "February 2014" +msgstr "Лютий 2014 року" + +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 +msgid "Mageia 4" +msgstr "Mageia 4" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/DrakX-cover.xml:15 +msgid "The Official Documentation for Mageia" +msgstr "Офіційна документація до Mageia" + +#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> +#: en/DrakX-cover.xml:17 +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" + #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1429,12 +1455,12 @@ msgstr "" "вибраного вами варіанта встановлення." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1445,7 +1471,7 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>ю" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1456,7 +1482,7 @@ msgstr "" "neodoc.biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" diff --git a/docs/installer/uk/DrakX-cover.xml b/docs/installer/uk/DrakX-cover.xml new file mode 100644 index 00000000..aa53005a --- /dev/null +++ b/docs/installer/uk/DrakX-cover.xml @@ -0,0 +1,155 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --> +<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="Quick-Startup"> + <info> + <title>Встановлення за допомогою DrakX</title> + <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> + <revhistory> + <revision> + <date>Лютий 2014 року</date> + <revremark>Mageia 4</revremark> + </revision> + </revhistory> + <cover> + <para role="tagline">Офіційна документація до Mageia</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject> + <info> + <title>Встановлення за допомогою DrakX</title> + <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher> + <revhistory> + <revision> + <date>Лютий 2014 року</date> + <revremark>Mageia 4</revremark> + </revision> + </revhistory> + </info> + </cover> + </info> + <article> + + + + + + + <!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before--> +<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed --> +<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva --> +<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml --> +<!--2013-12-08 add soundConfig.xml --> +<para><note> + <para>Всі сторінки, описані у цьому підручнику побачити одразу неможливо. Набір +сторінок, які ви побачите залежить від набору обладнання у вашій системі та +вибраного вами варіанта встановлення.</para> + </note></para> + + <para>Текст та знімки вікон у цьому підручнику надаються вам відповідно до умов +ліцензування CC BY-SA 3.0, <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>ю</para> + + <para>Цей підручник було створено за допомогою <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, розробленої компанією +<link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para> + + <para>Підручник було написано охочими до цього користувачами у вільний від +основної роботи час. Будь ласка, зверніться до <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команди +документування</link>, якщо хочете допомогти у покращенні цього підручника.</para> + + + + <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> + --> +<xi:include href="installer.xml"/> + + <xi:include href="selectLanguage.xml"/> + + <xi:include href="acceptLicense.xml"/> + + <xi:include href="setupSCSI.xml"/> + + <xi:include href="selectInstallClass.xml"/> + + <xi:include href="selectKeyboard.xml"/> + + <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/> + + + <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> --> +<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/> + +<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/> + + <xi:include href="diskdrake.xml"/> + + <xi:include href="formatPartitions.xml"/> + +<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/> + +<xi:include href="media_selection.xml"/> + +<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include> + +<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include> + +<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include> + +<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include> + + + + <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="addUser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_chooser.xml"/> + + <xi:include href="configureX_card_list.xml"/> + + <xi:include href="configureX_monitor.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloader.xml"/> + + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> + + + + <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml"> +</xi:include> + + <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include> + + <xi:include href="summary.xml"></xi:include> --> +<xi:include href="misc-params.xml"/> + +<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include> + +<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include> + +<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include> + +<xi:include href="selectMouse.xml"/> + +<xi:include href="soundConfig.xml"/> + + <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include> + + + + + <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml"> +</xi:include> --> +<xi:include href="installUpdates.xml"/> + + <xi:include href="exitInstall.xml"/> + + + <!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/> + --> +</article> +</book> |