aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-02-17 08:57:42 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-02-17 08:57:42 +0200
commitaf7d0c1b630bed23e8d58edcfdf4e5bd5408af29 (patch)
tree3f541cf4d9d5fa426f1afc595cacbb5cdfae547b /docs/installer
parent899bdb9c467486dcf32acb97a0e829f86b4817c3 (diff)
downloadtools-af7d0c1b630bed23e8d58edcfdf4e5bd5408af29.tar
tools-af7d0c1b630bed23e8d58edcfdf4e5bd5408af29.tar.gz
tools-af7d0c1b630bed23e8d58edcfdf4e5bd5408af29.tar.bz2
tools-af7d0c1b630bed23e8d58edcfdf4e5bd5408af29.tar.xz
tools-af7d0c1b630bed23e8d58edcfdf4e5bd5408af29.zip
Update templates and docs
Diffstat (limited to 'docs/installer')
-rw-r--r--docs/installer/ca.po702
-rw-r--r--docs/installer/cs.po47
-rw-r--r--docs/installer/de.po47
-rw-r--r--docs/installer/el.po47
-rw-r--r--docs/installer/en/DrakX-cover.xml139
-rw-r--r--docs/installer/eo.po47
-rw-r--r--docs/installer/es.po47
-rw-r--r--docs/installer/et.po47
-rw-r--r--docs/installer/fr.po47
-rw-r--r--docs/installer/help.pot43
-rw-r--r--docs/installer/id.po47
-rw-r--r--docs/installer/nl.po47
-rw-r--r--docs/installer/pl.po47
-rw-r--r--docs/installer/pt_BR.po47
-rw-r--r--docs/installer/ro.po47
-rw-r--r--docs/installer/ru.po47
-rw-r--r--docs/installer/sl.po47
-rw-r--r--docs/installer/sq.po44
-rw-r--r--docs/installer/sv.po47
-rw-r--r--docs/installer/tr.po47
-rw-r--r--docs/installer/uk.po48
-rw-r--r--docs/installer/uk/DrakX-cover.xml155
22 files changed, 1340 insertions, 543 deletions
diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po
index 0dd33cdc..c4718f06 100644
--- a/docs/installer/ca.po
+++ b/docs/installer/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-10 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <>\n"
@@ -87,7 +87,8 @@ msgstr ""
"application>, cliqueu al botó <guibutton>Notes de versió</guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "ca"
@@ -96,9 +97,9 @@ msgstr "ca"
msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)"
msgstr "Selecció dels suports (configura suports d'instal·lació suplementaris)"
-#. papoteur 2013-04-13 - created
-#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
-#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. papoteur 2013-04-13 - created
+#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
+#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/add_supplemental_media.xml:18
msgid ""
@@ -152,19 +153,19 @@ msgstr ""
msgid "User and Superuser Management"
msgstr "Gestió d'usuaris i superusuari"
-#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
#. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but
-#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing
-#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or
+#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing
+#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or
#. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous
#. screen), marja, 20120409
#. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand
-#. "rbash" in the xguest warning - is that correct?
-#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading
-#. marja 2012-04-24 Added screenshot
-#. marja 2013-04-26 added new note
+#. "rbash" in the xguest warning - is that correct?
+#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading
+#. marja 2012-04-24 Added screenshot
+#. marja 2013-04-26 added new note
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:27
msgid ""
@@ -403,17 +404,17 @@ msgstr ""
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Trieu els punts de muntatge"
-#. Made by marja on 2012 03 28
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
-#. removed para xml:id's, marja, 20120409
+#. Made by marja on 2012 03 28
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. removed para xml:id's, marja, 20120409
#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE"
-#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
-#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
+#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
+#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans
#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it
-#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
-#. 2012-04-19 Language proofreading done
+#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
+#. 2012-04-19 Language proofreading done
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:27
msgid ""
@@ -669,8 +670,8 @@ msgstr ""
msgid "Configure your Services"
msgstr "Configura els serveis"
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureServices.xml:21
msgid ""
@@ -722,8 +723,8 @@ msgstr "Canvieu coses només si teniu molt clar què esteu fent."
msgid "Configure your Timezone"
msgstr "Configura la zona horària"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:20
msgid ""
@@ -892,16 +893,15 @@ msgid ""
"see that <application>DrakX</application> didn't make a choice, or if you "
"think the choice is incorrect."
msgstr ""
-"Sigui quin sigui l'entorn gràfic (també anomenat entorn d'escriptori) "
-"triat per a aquesta instal·lació de <application>Mageia</application>, "
-"està basat en el sistema d'interfície gràfica d'usuari anomenat "
-"<acronym>Sistema X Window</acronym>, o simplement <acronym>X</acronym>. "
-"Per tant, perquè <acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, "
-"<acronym>LXDE</acronym> o qualsevol altre entorn funcioni bé, cal "
-"configurar correctament els següents paràmetres d'<acronym>X</acronym>. "
-"Si veieu que <application>DrakX</application> no ha pogut triar la "
-"configuració, "
-"o bé si penseu que no ho ha fet bé, corregiu-los."
+"Sigui quin sigui l'entorn gràfic (també anomenat entorn d'escriptori) triat "
+"per a aquesta instal·lació de <application>Mageia</application>, està basat "
+"en el sistema d'interfície gràfica d'usuari anomenat <acronym>Sistema X "
+"Window</acronym>, o simplement <acronym>X</acronym>. Per tant, perquè "
+"<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> o "
+"qualsevol altre entorn funcioni bé, cal configurar correctament els següents "
+"paràmetres d'<acronym>X</acronym>. Si veieu que <application>DrakX</"
+"application> no ha pogut triar la configuració, o bé si penseu que no ho ha "
+"fet bé, corregiu-los."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:31
@@ -923,10 +923,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: podeu triar "
"<guilabel>Plug'n Play</guilabel> quan sigui possible, o bé trieu un monitor "
-"de la llista de <guilabel>Proveïdor</guilabel> o de <guilabel>Genèric<"
-"/guilabel>. "
-"Trieu <guilabel>Personalitzat</guilabel> si preferiu establir manualment les "
-"freqüències de refresc horitzontal i vertical del monitor."
+"de la llista de <guilabel>Proveïdor</guilabel> o de <guilabel>Genèric</"
+"guilabel>. Trieu <guilabel>Personalitzat</guilabel> si preferiu establir "
+"manualment les freqüències de refresc horitzontal i vertical del monitor."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/configureX_chooser.xml:45
@@ -956,13 +955,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<emphasis><guibutton>Prova</guibutton></emphasis>: el botó de prova no "
"sempre apareix durant la instal·lació. Si hi surt i el pressioneu, podeu "
-"controlar "
-"els paràmetres. Si veieu una pregunta sobre si els paràmetres són correctes i "
-"premeu «sí», els paràmetres es desaran. Si no veieu cap pregunta, tornareu a "
-"la pantalla de configuració i ho podreu reconfigurar tot fins que la prova "
-"sigui "
-"correcta. <emphasis>Si el botó no està disponible, assegureu-vos que la "
-"configuració és conservadora</emphasis>"
+"controlar els paràmetres. Si veieu una pregunta sobre si els paràmetres són "
+"correctes i premeu «sí», els paràmetres es desaran. Si no veieu cap "
+"pregunta, tornareu a la pantalla de configuració i ho podreu reconfigurar "
+"tot fins que la prova sigui correcta. <emphasis>Si el botó no està "
+"disponible, assegureu-vos que la configuració és conservadora</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:67
@@ -1024,11 +1021,11 @@ msgid ""
"screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are "
"displayed."
msgstr ""
-"Aquesta opció us permet especificar dos paràmetres crítics, la freqüència "
-"de refresc vertical i la freqüència de sincronisme horitzontal. La freqüència "
-"de refresc vertical determina a quina freqüència es refresca la pantalla i la "
-"freqüència de sincronisme horitzontal determina a quina freqüència es mostren "
-"les línies."
+"Aquesta opció us permet especificar dos paràmetres crítics, la freqüència de "
+"refresc vertical i la freqüència de sincronisme horitzontal. La freqüència "
+"de refresc vertical determina a quina freqüència es refresca la pantalla i "
+"la freqüència de sincronisme horitzontal determina a quina freqüència es "
+"mostren les línies."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_monitor.xml:49
@@ -1054,8 +1051,8 @@ msgid ""
"This is the default option and tries to determine the monitor type from the "
"monitor database."
msgstr ""
-"Aquesta és l'opció predeterminada i tracta d'establir el tipus de monitor "
-"a partir de la base de dades."
+"Aquesta és l'opció predeterminada i tracta d'establir el tipus de monitor a "
+"partir de la base de dades."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_monitor.xml:63
@@ -1096,12 +1093,10 @@ msgid ""
"may be wise to be conservative in your selections."
msgstr ""
"seleccionant aquest grup se us presentaran gairebé 30 configuracions de "
-"pantalles, per exemple 1024x768 @ 60Hz i inclou pantalles planes com les dels "
-"portàtils. Sovint aquest és un bon grup de selecció de monitors en cas que "
-"feu "
-"servir Vesa perquè el maquinari de vídeo no ha estat determinat "
-"automàticament. "
-"De nou, sigueu prudents en les vostres seleccions."
+"pantalles, per exemple 1024x768 @ 60Hz i inclou pantalles planes com les "
+"dels portàtils. Sovint aquest és un bon grup de selecció de monitors en cas "
+"que feu servir Vesa perquè el maquinari de vídeo no ha estat determinat "
+"automàticament. De nou, sigueu prudents en les vostres seleccions."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake.xml:19
@@ -1125,10 +1120,10 @@ msgid ""
"encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be "
"set, otherwise your system will be unbootable."
msgstr ""
-"Si voleu fer servir xifratge a la partició <literal>/</literal> assegureu-vos "
-"que teniu una partició <literal>/boot</literal> separada. Cal que l'opció "
-"de xifratge estigui deshabilitada per a la partició <literal>/boot</literal>. "
-"Si no, el sistema no arrencarà."
+"Si voleu fer servir xifratge a la partició <literal>/</literal> assegureu-"
+"vos que teniu una partició <literal>/boot</literal> separada. Cal que "
+"l'opció de xifratge estigui deshabilitada per a la partició <literal>/boot</"
+"literal>. Si no, el sistema no arrencarà."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:39
@@ -1138,8 +1133,8 @@ msgid ""
"is in them before you start."
msgstr ""
"Ajusteu aquí l'estructura dels discs. Podeu eliminar o bé crear particions, "
-"canviar el sistema de fitxers d'una partició, o bé canviar-ne la mida o, fins "
-"i tot, veure'n el contingut abans de començar."
+"canviar el sistema de fitxers d'una partició, o bé canviar-ne la mida o, "
+"fins i tot, veure'n el contingut abans de començar."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:42
@@ -1158,8 +1153,7 @@ msgid ""
"storage device"
msgstr ""
"Premeu <guibutton>Neteja-ho tot</guibutton> per a eliminar totes les "
-"particions "
-"del dispositiu d'emmagatzematge seleccionat."
+"particions del dispositiu d'emmagatzematge seleccionat."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/diskdrake.xml:47
@@ -1193,8 +1187,8 @@ msgid ""
"solutions the DrakX partitioning wizard found for where to install "
"<application>Mageia</application>."
msgstr ""
-"En aquesta pantalla podeu veure en contingut del(s) disc(s) dur(s) i "
-"les propostes de l'auxiliar de particionament de DrakX sobre on instal·lar "
+"En aquesta pantalla podeu veure en contingut del(s) disc(s) dur(s) i les "
+"propostes de l'auxiliar de particionament de DrakX sobre on instal·lar "
"<application>Mageia</application>."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -1241,8 +1235,7 @@ msgid ""
"your new Mageia installation."
msgstr ""
"Si teniu espai lliure al disc dur, aquesta opció l'aprofitarà per a la "
-"instal·lació de "
-"Mageia."
+"instal·lació de Mageia."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:62
@@ -1256,8 +1249,7 @@ msgid ""
"offer to use it."
msgstr ""
"Si teniu espai lliure en una partició Windows existent, pot ser que "
-"l'instal·lador us "
-"proposi utilitzar-la."
+"l'instal·lador us proposi utilitzar-la."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:69
@@ -1282,14 +1274,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tingueu en ment que això implica encongir la partició de Windows. La "
"partició ha d'estar «neta», és a dir, Windows s'ha d'haver tancat "
-"correctament "
-"la darrera vegada que es va fer servir. També cal que hagi estat "
-"desfragmentada, "
-"tot i que això no és garantia que els fitxers de la partició hagin estat "
-"desplaçats "
-"fora de la regió que s'està a punt de fer servir. És altament recomanable fer "
-"una "
-"còpia de seguretat dels fitxers personals."
+"correctament la darrera vegada que es va fer servir. També cal que hagi "
+"estat desfragmentada, tot i que això no és garantia que els fitxers de la "
+"partició hagin estat desplaçats fora de la regió que s'està a punt de fer "
+"servir. És altament recomanable fer una còpia de seguretat dels fitxers "
+"personals."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:84
@@ -1344,14 +1333,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alguns discs nous fan servir ara sectors lògics de 4096 bytes, en lloc dels "
"sectors lògics de 512 bytes, estàndards fins ara. Degut a la manca de "
-"maquinari "
-"disponible, l'eina de particionament utilitzada per l'instal·lador no s'ha "
-"pogut "
-"provar amb un dispositiu d'aquestes característiques. A més, alguns discs "
-"SSD fan servir actualment un bloc d'esborrament de més d'1MB. Si teniu algun "
-"d'aquests dispositius, us recomanem de fer un preparticionament del disc, "
-"utilitzant alguna eina de partionament alternativa, com ara gparted, i feu "
-"servir la configuració següent:"
+"maquinari disponible, l'eina de particionament utilitzada per l'instal·lador "
+"no s'ha pogut provar amb un dispositiu d'aquestes característiques. A més, "
+"alguns discs SSD fan servir actualment un bloc d'esborrament de més d'1MB. "
+"Si teniu algun d'aquests dispositius, us recomanem de fer un "
+"preparticionament del disc, utilitzant alguna eina de partionament "
+"alternativa, com ara gparted, i feu servir la configuració següent:"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:117
@@ -1372,17 +1359,45 @@ msgstr ""
"parell de megabytes."
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Instal·lació amb DrakX"
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
+"\" /> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1390,28 +1405,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"No tothom veurà totes les pantalles d'instal·lació que apareixen en aquest "
"manual. Les imatges que veureu dependran del vostre maquinari i de les "
-"decisions "
-"que aneu prenent durant la instal·lació."
+"decisions que aneu prenent durant la instal·lació."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
msgstr ""
"Els textos i les captures de pantalla d'aquest manual estan disponibles sota "
-"la llicència CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses"
-"/"
-"by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
+"la llicència CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1422,26 +1435,24 @@ msgstr ""
"www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
"L'han escrit voluntaris durant el seu temps lliure. Si voleu ajudar a "
-"millorar-lo, "
-"contacteu l'<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">"
-"equip "
-"de documentació</link>."
+"millorar-lo, contacteu l'<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"Documentation_team\">equip de documentació</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/exitInstall.xml:4
msgid "Congratulations"
msgstr "Enhorabona"
-#. Started by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED!
-#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text
+#. Started by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED!
+#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text
#. same day, added "s" to "sytems"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/exitInstall.xml:14
@@ -1461,8 +1472,8 @@ msgid ""
"application> and it is now safe to remove the installation medium and reboot "
"your computer."
msgstr ""
-"Heu acabat d'instal·lar i configurar <application>Mageia</application> i "
-"ara és segur treure el suport d'instal·lació i arrencar de nou l'ordinador."
+"Heu acabat d'instal·lar i configurar <application>Mageia</application> i ara "
+"és segur treure el suport d'instal·lació i arrencar de nou l'ordinador."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:25
@@ -1479,8 +1490,8 @@ msgid ""
"If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install "
"will be automatically selected and started."
msgstr ""
-"Si no heu ajustat la configuració del carregador d'arrencada, se seleccionarà "
-"automàticament la instal·lació Mageia i s'iniciarà."
+"Si no heu ajustat la configuració del carregador d'arrencada, se "
+"seleccionarà automàticament la instal·lació Mageia i s'iniciarà."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:31
@@ -1493,18 +1504,17 @@ msgid ""
"Visit www.mageia.org if you have any questions or want to contribute to "
"Mageia"
msgstr ""
-"Visiteu www.mageia.org si teniu algun dubte o voleu col·laborar amb "
-"Mageia."
+"Visiteu www.mageia.org si teniu algun dubte o voleu col·laborar amb Mageia."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/formatPartitions.xml:4
msgid "Formatting"
msgstr "Formatació"
-#. Made by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
-#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
+#. Made by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/formatPartitions.xml:18
msgid ""
@@ -1522,9 +1532,9 @@ msgid ""
"Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on "
"partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be saved."
msgstr ""
-"Aquí podeu triar les particions que voleu formatar. Es conservaran totes "
-"les dades de les particions que <emphasis>no</emphasis> estiguin marcades "
-"per a formatar."
+"Aquí podeu triar les particions que voleu formatar. Es conservaran totes les "
+"dades de les particions que <emphasis>no</emphasis> estiguin marcades per a "
+"formatar."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:29
@@ -1538,8 +1548,8 @@ msgid ""
"Click on <guibutton>Advanced</guibutton> to choose partitions you want to "
"check for so called <emphasis>bad blocks</emphasis>"
msgstr ""
-"Feu clic a <guibutton>Avançat</guibutton> per a triar les particions on voleu "
-"comprovar si hi ha <emphasis>blocs defectuosos</emphasis>."
+"Feu clic a <guibutton>Avançat</guibutton> per a triar les particions on "
+"voleu comprovar si hi ha <emphasis>blocs defectuosos</emphasis>."
#. type: Content of: <section><tip><para>
#: en/formatPartitions.xml:37
@@ -1586,8 +1596,8 @@ msgid ""
"The initial menu screen has various options, however the default one will "
"start the installer, which will normally be all that you will need."
msgstr ""
-"La pantalla del menú inicial té diverses opcions, però l'opció predeterminada "
-"engegarà l'instal·lador, que normalment és tot el que cal."
+"La pantalla del menú inicial té diverses opcions, però l'opció "
+"predeterminada engegarà l'instal·lador, que normalment és tot el que cal."
#. type: Content of: <section><figure><info><title>
#: en/installer.xml:35
@@ -1622,8 +1632,8 @@ msgid ""
"xref>."
msgstr ""
"Si hi ha problemes durant la instal·lació, llavors potser cal utilitzar "
-"paràmetres "
-"especials d'instal·lació. Vegeu <xref linkend=\"installationOptions\"></xref>."
+"paràmetres especials d'instal·lació. Vegeu <xref linkend="
+"\"installationOptions\"></xref>."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/installer.xml:52
@@ -1637,8 +1647,7 @@ msgid ""
"on the side panel of the screen."
msgstr ""
"El procés d'instal·lació està dividit en un seguit de passos, que es poden "
-"veure "
-"en el plafó lateral de la pantalla."
+"veure en el plafó lateral de la pantalla."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/installer.xml:58
@@ -1646,8 +1655,9 @@ msgid ""
"Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</"
"guibutton> buttons with extra, less commonly required, options."
msgstr ""
-"Cada pas té una o més pantalles, que a la vegada poden tenir botons"
-"<guibutton>Avançat</guibutton> amb opcions suplementàries menys habituals."
+"Cada pas té una o més pantalles, que a la vegada poden tenir "
+"botons<guibutton>Avançat</guibutton> amb opcions suplementàries menys "
+"habituals."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/installer.xml:62
@@ -1655,8 +1665,8 @@ msgid ""
"Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further "
"explanations about the current step."
msgstr ""
-"La majoria de les pantalles tenen un botó <guibutton>Ajuda</guibutton> "
-"que dóna més explicacions sobre el pas actual."
+"La majoria de les pantalles tenen un botó <guibutton>Ajuda</guibutton> que "
+"dóna més explicacions sobre el pas actual."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/installer.xml:66
@@ -1671,16 +1681,13 @@ msgid ""
"<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot."
msgstr ""
"Si en algun moment de la instal·lació decidiu aturar-la, és possible tornar "
-"a iniciar l'ordinador, però penseu-vos-ho dues vegades abans de fer-ho. "
-"Un cop s'ha formatat una partició o les actualitzacions s'han començat a "
+"a iniciar l'ordinador, però penseu-vos-ho dues vegades abans de fer-ho. Un "
+"cop s'ha formatat una partició o les actualitzacions s'han començat a "
"instal·lar, l'ordinador ja no es troba en el mateix estat, i reiniciar-lo "
-"podria "
-"ben bé deixar-lo inservible. Si tot i això esteu ben segur de voler-lo "
-"reiniciar, "
-"aneu a un terminal de text prement alhora les tres tecles "
-"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. Després premeu alhora <guibutton>Alt Ctrl "
-"Delete "
-"</guibutton> per a reiniciar."
+"podria ben bé deixar-lo inservible. Si tot i això esteu ben segur de voler-"
+"lo reiniciar, aneu a un terminal de text prement alhora les tres tecles "
+"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. Després premeu alhora <guibutton>Alt "
+"Ctrl Delete </guibutton> per a reiniciar."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/installer.xml:80
@@ -1737,9 +1744,9 @@ msgid ""
"resolution by typing <code>vgalo</code> at the prompt."
msgstr ""
"Després de la pantalla inicial no arriba a la pàgina de selecció de la "
-"llengua. "
-"Això pot passar amb algunes targetes gràfiques de sistemes antics. Proveu "
-"a fer servir una resolució baixa, teclejant <code>vgalo</code> a la consola."
+"llengua. Això pot passar amb algunes targetes gràfiques de sistemes antics. "
+"Proveu a fer servir una resolució baixa, teclejant <code>vgalo</code> a la "
+"consola."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:123
@@ -1750,12 +1757,12 @@ msgid ""
"presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit "
"ENTER. Now continue with the installation in text mode.<emphasis></emphasis>"
msgstr ""
-"Si el maquinari és molt antic, potser la instal·lació gràfica no és possible. "
-"En aquest cas val la pena provar una instal·lació en mode text. Per a "
-"fer-ho, premeu ESC a la primera pantalla de benvinguda, i confirmeu-ho "
-"amb la tecla de RETORN. Se us presentarà una pantalla negra amb la "
-"paraula «boot:». Teclegeu «text» i premeu la tecla de RETORN. Llavors "
-"continueu la instal·lació en mode text.<emphasis></emphasis>"
+"Si el maquinari és molt antic, potser la instal·lació gràfica no és "
+"possible. En aquest cas val la pena provar una instal·lació en mode text. "
+"Per a fer-ho, premeu ESC a la primera pantalla de benvinguda, i confirmeu-ho "
+"amb la tecla de RETORN. Se us presentarà una pantalla negra amb la paraula "
+"«boot:». Teclegeu «text» i premeu la tecla de RETORN. Llavors continueu la "
+"instal·lació en mode text.<emphasis></emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
#: en/installer.xml:135
@@ -1774,8 +1781,8 @@ msgstr ""
"Si el sistema sembla que es congela durant la instal·lació, pot ser degut a "
"un problema en la detecció del maquinari. En aquest cas us podeu saltar la "
"detecció automàtica i deixar-la per més tard. Per a provar-ho, teclegeu "
-"<code>noauto</code> a la consola. Si cal, aquesta opció es pot combinar "
-"amb d'altres."
+"<code>noauto</code> a la consola. Si cal, aquesta opció es pot combinar amb "
+"d'altres."
#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
#: en/installer.xml:147
@@ -1792,8 +1799,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Això rarament serà necessari, però en alguns casos pot ser que l'informe de "
"maquinari indiqui la RAM disponible de forma errònia. Per a especificar-la "
-"manualment, podeu fer servir el paràmetre <code>mem=xxxM</code>, "
-"on xxx és la quantitat correcta de RAM. Per exemple, <code>mem=256M</code> "
+"manualment, podeu fer servir el paràmetre <code>mem=xxxM</code>, on xxx és "
+"la quantitat correcta de RAM. Per exemple, <code>mem=256M</code> "
"significaria 256MB de RAM."
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -1801,10 +1808,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates"
msgstr "Actualitzacions"
-#. Made by marja on 2012 03 30
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. Made by marja on 2012 03 30
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename
-#. marja, 2012-04-24 added screenshot
+#. marja, 2012-04-24 added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installUpdates.xml:13
msgid ""
@@ -1833,9 +1840,8 @@ msgid ""
"aren't connected to the Internet"
msgstr ""
"Trieu <guilabel>Sí</guilabel> si voleu descarregar-los i instal·lar-los, "
-"trieu "
-"<guilabel>No</guilabel> si no ho voleu fer ara o si no teniu connexió a "
-"Internet"
+"trieu <guilabel>No</guilabel> si no ho voleu fer ara o si no teniu connexió "
+"a Internet"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installUpdates.xml:28
@@ -1847,9 +1853,9 @@ msgstr "Llavors premeu <guibutton>Següent</guibutton> per a continuar."
msgid "Media Selection (Nonfree)"
msgstr "Selecció del suport (Nonfree)"
-#. papoteur 2013-04-11 - created
+#. papoteur 2013-04-11 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)
-#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/media_selection.xml:12
@@ -1881,8 +1887,8 @@ msgid ""
"The <emphasis>Core</emphasis> repository cannot be disabled as it contains "
"the base of the distribution."
msgstr ""
-"El dipòsit <emphasis>Core</emphasis> no pot ser deshabilitat perquè "
-"conté la base de la instal·lació."
+"El dipòsit <emphasis>Core</emphasis> no pot ser deshabilitat perquè conté la "
+"base de la instal·lació."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/media_selection.xml:30
@@ -1895,10 +1901,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"El dipòsit <emphasis>Nonfree</emphasis> inclou paquets gratuïts, i per tant "
"Mageia els pot distribuir, però contenen programari no lliure (d'aquí el nom "
-"- "
-"Nonfree). Per exemple, aquest dipòsit inclou pilots de propietat per a "
-"targetes "
-"gràfiques nVidia i ATI, microprogramari per a diverses targetes WiFi, etc."
+"- Nonfree). Per exemple, aquest dipòsit inclou pilots de propietat per a "
+"targetes gràfiques nVidia i ATI, microprogramari per a diverses targetes "
+"WiFi, etc."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/media_selection.xml:38
@@ -1911,12 +1916,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"El dipòsit <emphasis>Tainted</emphasis> inclou paquets publicats sota una "
"llicència lliure. El principal criteri per a posar-los en aquest dipòsit és "
-"que poden "
-"infringir patents o bé lleis de drets de còpia en alguns països. Per exemple, "
-"els "
-"còdecs necessaris per a reproduir diversos fitxers àudio/vídeo; paquets per a "
-"poder "
-"reproduir DVD de vídeo comercials, etc."
+"que poden infringir patents o bé lleis de drets de còpia en alguns països. "
+"Per exemple, els còdecs necessaris per a reproduir diversos fitxers àudio/"
+"vídeo; paquets per a poder reproduir DVD de vídeo comercials, etc."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/minimal-install.xml:3
@@ -1930,9 +1932,9 @@ msgid ""
"Package Group Selection screen, see <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></"
"xref>."
msgstr ""
-"Podeu triar una instal·lació mínima desseleccionant-ho tot a la pantalla "
-"de selecció de grups de paquets. Vegeu <xref linkend=\"choosePackageGroups\">"
-"</xref>."
+"Podeu triar una instal·lació mínima desseleccionant-ho tot a la pantalla de "
+"selecció de grups de paquets. Vegeu <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></"
+"xref>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/minimal-install.xml:10
@@ -1973,18 +1975,18 @@ msgstr ""
msgid "Summary of miscellaneous parameters"
msgstr "Resum dels paràmetres diversos"
-#. Started by marja on 2012 03 31
-#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED!
-#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :(
-#. marja 2012-04-24 added screenshots
+#. Started by marja on 2012 03 31
+#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED!
+#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :(
+#. marja 2012-04-24 added screenshots
#. JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-)
-#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages
-#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
-#. the drakxid-miscellaneous section
-#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph
-#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph
-#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc.
-#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader"
+#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages
+#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
+#. the drakxid-miscellaneous section
+#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph
+#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph
+#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc.
+#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader"
#. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:33
@@ -2004,9 +2006,9 @@ msgid ""
"<guibutton>Configure</guibutton>."
msgstr ""
"DrakX ha fet unes tries adequades per a la configuració del sistema, en "
-"funció "
-"de les tries que heu fet i del maquinari detectat. Podeu comprovar aquí la "
-"configuració i canviar-la prement el botó <guibutton>Configura</guibutton>."
+"funció de les tries que heu fet i del maquinari detectat. Podeu comprovar "
+"aquí la configuració i canviar-la prement el botó <guibutton>Configura</"
+"guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:45
@@ -2039,8 +2041,8 @@ msgid ""
"If you are not in the selected country, it is very important that you "
"correct the setting. See <xref linkend=\"selectCountry\"/>"
msgstr ""
-"Si no us trobeu al país seleccionat, és molt important que corregiu "
-"la configuració. Vegeu <xref linkend=\"selectCountry\"/>"
+"Si no us trobeu al país seleccionat, és molt important que corregiu la "
+"configuració. Vegeu <xref linkend=\"selectCountry\"/>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:67
@@ -2090,8 +2092,7 @@ msgid ""
"(daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks."
msgstr ""
"Els serveis de sistema es refereixen a petits programes que corren en segon "
-"pla "
-"(dimonis). Aquesta eina us permet habilitar o deshabilitar determinades "
+"pla (dimonis). Aquesta eina us permet habilitar o deshabilitar determinades "
"tasques."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2100,8 +2101,8 @@ msgid ""
"You should check carefully before changing anything here - a mistake may "
"prevent your computer from operating correctly."
msgstr ""
-"Penseu-vos-ho bé abans de canviar res aquí - una errada podria fer "
-"que l'ordinador no funcionés correctament."
+"Penseu-vos-ho bé abans de canviar res aquí - una errada podria fer que "
+"l'ordinador no funcionés correctament."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:99
@@ -2125,8 +2126,7 @@ msgid ""
"your location, language or type of keyboard."
msgstr ""
"Aquí és on establiu o canvieu la disposició del teclat, que depèn de la "
-"vostra "
-"localització, llengua o tipus de teclat."
+"vostra localització, llengua o tipus de teclat."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:119
@@ -2154,9 +2154,9 @@ msgid ""
"to select a different driver is only given when there is more than one "
"driver for your card, but none of them is the default one."
msgstr ""
-"L'instal·lador fa servir un controlador predeterminat, si n'hi ha un. L'opció "
-"de seleccionar un controlador diferent només apareix quan hi ha més d'un "
-"controlador per a la targeta, però cap d'ells és el predeterminat."
+"L'instal·lador fa servir un controlador predeterminat, si n'hi ha un. "
+"L'opció de seleccionar un controlador diferent només apareix quan hi ha més "
+"d'un controlador per a la targeta, però cap d'ells és el predeterminat."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:136
@@ -2202,9 +2202,9 @@ msgid ""
"repositories."
msgstr ""
"Podeu configurar aquí la xarxa, però per a les targetes de xarxa amb "
-"controladors no lliures, si encara no heu habilitat els dipòsits Nonfree, "
-"és millor fer-ho després de reiniciar, a l'aplicació "
-"<application>Centre de Control de Mageia</application>."
+"controladors no lliures, si encara no heu habilitat els dipòsits Nonfree, és "
+"millor fer-ho després de reiniciar, a l'aplicació <application>Centre de "
+"Control de Mageia</application>."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/misc-params.xml:171
@@ -2238,8 +2238,7 @@ msgid ""
"need to enter here"
msgstr ""
"Potser heu de consultar l'administrador de sistemes per a obtenir els "
-"paràmetres "
-"que cal posar aquí"
+"paràmetres que cal posar aquí"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:194
@@ -2258,8 +2257,8 @@ msgid ""
"setting (Standard) is adequate for general use."
msgstr ""
"Aquí podeu establir el nivell de seguretat de l'ordinador. La majoria de "
-"vegades "
-"la configuració predeterminada (Estàndard) és adequada per a un ús general."
+"vegades la configuració predeterminada (Estàndard) és adequada per a un ús "
+"general."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:206
@@ -2278,8 +2277,8 @@ msgid ""
"rascals out there on the internet who would compromise or steal it."
msgstr ""
"Un tallafoc actua de barrera entre les vostres dades importants i els "
-"espavilats que ronden per internet amb intenció de comprometre-les o "
-"robar-les."
+"espavilats que ronden per internet amb intenció de comprometre-les o robar-"
+"les."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:217
@@ -2312,18 +2311,17 @@ msgid ""
"application> partition. Choose which one should be made smaller to make "
"space for installing <application>Mageia</application>."
msgstr ""
-"Teniu més d'una partició <application>Windows<superscript>®</superscript><"
-"/application>. "
-"Trieu quina cal reduir per a fer lloc per a instal·lar <application>Mageia<"
-"/application>."
+"Teniu més d'una partició <application>Windows<superscript>®</superscript></"
+"application>. Trieu quina cal reduir per a fer lloc per a instal·lar "
+"<application>Mageia</application>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/securityLevel.xml:12
msgid "Security Level"
msgstr "Nivell de seguretat"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/securityLevel.xml:19
msgid ""
@@ -2361,8 +2359,8 @@ msgstr ""
msgid "Select your Country / Region"
msgstr "Seleccioneu país / regió"
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectCountry.xml:21
msgid ""
@@ -2382,10 +2380,8 @@ msgid ""
"can lead to not being able to use a Wireless network."
msgstr ""
"Seleccioneu el país o la regió. Això és important per a tota mena de "
-"configuracions, "
-"com ara la moneda o el domini de regulació de la wifi. Si trieu un país "
-"equivocat "
-"potser no podeu fer anar la xarxa sense fils."
+"configuracions, com ara la moneda o el domini de regulació de la wifi. Si "
+"trieu un país equivocat potser no podeu fer anar la xarxa sense fils."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:32
@@ -2393,9 +2389,8 @@ msgid ""
"If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other Countries</"
"guilabel> button and choose your country / region there."
msgstr ""
-"Si el vostre país no es troba a la llista, cliqueu a <guilabel>Altres països<"
-"/guilabel> "
-"i trieu-hi el país o regió."
+"Si el vostre país no es troba a la llista, cliqueu a <guilabel>Altres "
+"països</guilabel> i trieu-hi el país o regió."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/selectCountry.xml:37
@@ -2406,10 +2401,9 @@ msgid ""
"choice."
msgstr ""
"Si el vostre país es troba únicament dins de la llista d'<guilabel>Altres "
-"països</guilabel>, "
-"després de clicar <guibutton>D'acord</guibutton> podria semblar que hi ha "
-"seleccionat "
-"un dels països de la primera llista. No en feu cas, DrakX respectarà la tria."
+"països</guilabel>, després de clicar <guibutton>D'acord</guibutton> podria "
+"semblar que hi ha seleccionat un dels països de la primera llista. No en feu "
+"cas, DrakX respectarà la tria."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:46
@@ -2428,21 +2422,15 @@ msgid ""
"GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be installed if you "
"added HTTP/FTP media before package selection."
msgstr ""
-"A la pantalla d'<guilabel>Altres països</guilabel> també podeu seleccionar un "
-"mètode d'entrada (al final de la llista). Els mètodes d'entrada permeten que "
-"els usuaris introdueixin caràcters multilingües (xinès, japonès, coreà, "
-"etc.). IBus "
-"és el mètode d'entrada predeterminat als DVDs de Mageia, i als Live-CD "
-"d'Àfrica/Índia "
-"i Àsia/no-Índia. Per a les localitzacions d'Àsia i Àfrica, s'establirà IBus "
-"com a mètode "
-"d'entrada predeterminat, perquè els usuaris no l'hagin de configurar "
-"manualment. "
-"Altres mètodes d'entrada (SCIM, GCIN, HIME, etc.) també proporcionen "
-"funcionalitats "
-"similars i es poden instal·lar si heu afegit suports HTTP/FTP abans de la "
-"selecció de "
-"paquets."
+"A la pantalla d'<guilabel>Altres països</guilabel> també podeu seleccionar "
+"un mètode d'entrada (al final de la llista). Els mètodes d'entrada permeten "
+"que els usuaris introdueixin caràcters multilingües (xinès, japonès, coreà, "
+"etc.). IBus és el mètode d'entrada predeterminat als DVDs de Mageia, i als "
+"Live-CD d'Àfrica/Índia i Àsia/no-Índia. Per a les localitzacions d'Àsia i "
+"Àfrica, s'establirà IBus com a mètode d'entrada predeterminat, perquè els "
+"usuaris no l'hagin de configurar manualment. Altres mètodes d'entrada (SCIM, "
+"GCIN, HIME, etc.) també proporcionen funcionalitats similars i es poden "
+"instal·lar si heu afegit suports HTTP/FTP abans de la selecció de paquets."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/selectCountry.xml:61
@@ -2453,8 +2441,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si durant la instal·lació us heu oblidat de configurar el mètode d'entrada, "
"hi podeu accedir després de reiniciar el sistema, mitjançant «Configura "
-"l'ordinador» "
-" -&gt; «Sistema», o bé executant localdrake com a usuari primari."
+"l'ordinador» -&gt; «Sistema», o bé executant localdrake com a usuari "
+"primari."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectInstallClass.xml:21
@@ -2480,8 +2468,8 @@ msgstr "Instal·la"
msgid ""
"Use this option for a fresh <application>Mageia</application> installation."
msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta opció per a una nova instal·lació de <application>Mageia<"
-"/application>."
+"Utilitzeu aquesta opció per a una nova instal·lació de <application>Mageia</"
+"application>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:39
@@ -2495,8 +2483,8 @@ msgid ""
"your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the "
"latest release."
msgstr ""
-"Si teniu una o més instal·lacions de <application>Mageia</application> en "
-"el sistema, l'instal·lador us permetrà actualitzar-ne una a la darrera versió."
+"Si teniu una o més instal·lacions de <application>Mageia</application> en el "
+"sistema, l'instal·lador us permetrà actualitzar-ne una a la darrera versió."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/selectInstallClass.xml:45
@@ -2508,11 +2496,10 @@ msgid ""
"a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition."
msgstr ""
"Només s'ha provat completament l'actualització a partir d'una versió de "
-"Mageia que <emphasis>encara fos compatible</emphasis> en el moment "
-"de publicació d'aquesta versió. Si partiu d'una versió de Mageia que hagués "
+"Mageia que <emphasis>encara fos compatible</emphasis> en el moment de "
+"publicació d'aquesta versió. Si partiu d'una versió de Mageia que hagués "
"arribat a la fi de vida quan es va publicar aquesta, llavors és molt millor "
-"fer "
-"una instal·lació neta, conservant la partició <literal>/home</literal>."
+"fer una instal·lació neta, conservant la partició <literal>/home</literal>."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/selectInstallClass.xml:56
@@ -2527,16 +2514,13 @@ msgid ""
"guilabel> simultaneously to reboot."
msgstr ""
"Si durant la instal·lació decidiu aturar-la, és possible reiniciar "
-"l'ordinador, "
-"però penseu-vos-ho bé abans de fer-ho. Un cop s'ha formatat una partició "
-"o bé s'han començat a instal·lar les actualitzacions, l'ordinador ja no es "
-"troba "
-"en el mateix estat de partida, i el fet de reiniciar-lo podria fer que "
-"l'ordinador "
-"ja no es pogués fer servir. Si, tot i així, esteu molt segurs del que voleu, "
-"aneu a "
-"una terminal de text prement alhora <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. "
-"Després, premeu <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> alhora per a reiniciar."
+"l'ordinador, però penseu-vos-ho bé abans de fer-ho. Un cop s'ha formatat una "
+"partició o bé s'han començat a instal·lar les actualitzacions, l'ordinador "
+"ja no es troba en el mateix estat de partida, i el fet de reiniciar-lo "
+"podria fer que l'ordinador ja no es pogués fer servir. Si, tot i així, esteu "
+"molt segurs del que voleu, aneu a una terminal de text prement alhora "
+"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton>. Després, premeu <guibutton>Alt Ctrl "
+"Delete</guibutton> alhora per a reiniciar."
#. type: Content of: <section><tip><para>
#: en/selectInstallClass.xml:67
@@ -2548,10 +2532,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si us adoneu que us heu oblidat de seleccionar una llengua addicional, podeu "
"tornar des de la pantalla «Instal·la o actualitza» cap a la pantalla de "
-"selecció de "
-"llengua prement <guilabel>Alt Ctrl Inici</guilabel>. <emphasis>No</emphasis> "
-"ho "
-"feu més endavant en la instal·lació."
+"selecció de llengua prement <guilabel>Alt Ctrl Inici</guilabel>. "
+"<emphasis>No</emphasis> ho feu més endavant en la instal·lació."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboard.xml:14
@@ -2588,13 +2570,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Assegureu-vos que la selecció és correcta o seleccioneu una altra disposició "
"de teclat. Si no sabeu quina disposició té el vostre teclat, mireu a les "
-"especificacions "
-"lliurades amb el vostre sistema, o bé pregunteu-ho al proveïdor. Fins i tot "
-"pot "
-"ser que hi hagi una etiqueta al teclat que n'identifiqui la disposició. També "
-"podeu mirar aquí: <link xlink:href=\"http://ca.wikipedia.org/wiki/Mapes_de_tec"
-"lats\"> "
-"ca.wikipedia.org/wiki/Mapes_de_teclats</link>"
+"especificacions lliurades amb el vostre sistema, o bé pregunteu-ho al "
+"proveïdor. Fins i tot pot ser que hi hagi una etiqueta al teclat que "
+"n'identifiqui la disposició. També podeu mirar aquí: <link xlink:href="
+"\"http://ca.wikipedia.org/wiki/Mapes_de_teclats\"> ca.wikipedia.org/wiki/"
+"Mapes_de_teclats</link>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectKeyboard.xml:40
@@ -2602,8 +2582,9 @@ msgid ""
"If your keyboard isn't in the list shown, click on <guibutton>More</"
"guibutton> to get a full list, and select your keyboard there."
msgstr ""
-"Si el vostre teclat no apareix a la llista mostrada, cliqueu a <guibutton>Més "
-"</guibutton> per a obtenir la llista completa, i seleccioneu-hi el teclat."
+"Si el vostre teclat no apareix a la llista mostrada, cliqueu a "
+"<guibutton>Més </guibutton> per a obtenir la llista completa, i seleccioneu-"
+"hi el teclat."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><warning><para>
#: en/selectKeyboard.xml:45
@@ -2614,12 +2595,11 @@ msgid ""
"and continue the installation: Your keyboard is the one you chose from the "
"full list."
msgstr ""
-"Un cop triat el teclat al diàleg de <guibutton>Més</guibutton>, tornareu "
-"al diàleg original de selecció de teclat, i semblarà que hagueu triat un dels "
+"Un cop triat el teclat al diàleg de <guibutton>Més</guibutton>, tornareu al "
+"diàleg original de selecció de teclat, i semblarà que hagueu triat un dels "
"teclats que hi apareixen. Podeu ignorar tranquil·lament aquesta anomalia i "
"continuar amb la instal·lació: el teclat que val és el que heu triat a la "
-"llista "
-"completa."
+"llista completa."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectKeyboard.xml:55
@@ -2629,10 +2609,8 @@ msgid ""
"and non-Latin keyboard layouts"
msgstr ""
"Si trieu un teclat basat en caràcters no llatins, veureu una pantalla "
-"addicional "
-"amb un diàleg que us preguntarà com preferiu alternar entre les disposicions "
-"de "
-"teclat llatines i no llatines."
+"addicional amb un diàleg que us preguntarà com preferiu alternar entre les "
+"disposicions de teclat llatines i no llatines."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectLanguage.xml:23
@@ -2646,8 +2624,8 @@ msgid ""
"continent. <application>Mageia</application> will use this selection during "
"the installation and for your installed system."
msgstr ""
-"Seleccioneu la llengua preferida, desplegant primer la llista corresponent al "
-"vostre continent. <application>Mageia</application> farà servir aquesta "
+"Seleccioneu la llengua preferida, desplegant primer la llista corresponent "
+"al vostre continent. <application>Mageia</application> farà servir aquesta "
"selecció durant la instal·lació i per al sistema instal·lat."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -2659,8 +2637,8 @@ msgid ""
"difficult to add extra language support after installation."
msgstr ""
"Si és probable que us calguin diverses llengües instal·lades al sistema, "
-"tant per un o diversos usuaris, hauríeu de fer servir el botó "
-" <guibutton>Múltiples llengües</guibutton> i afegir-les ara. Serà difícil "
+"tant per un o diversos usuaris, hauríeu de fer servir el botó "
+"<guibutton>Múltiples llengües</guibutton> i afegir-les ara. Serà difícil "
"afegir-les un cop feta la instal·lació."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
@@ -2680,10 +2658,8 @@ msgid ""
"marked as chosen in the multiple languages screen ."
msgstr ""
"Encara que trieu més d'una llengua, n'heu de triar una com a llengua de "
-"preferència "
-"a la pantalla de primera llengua. També es marcarà com a escollida a la "
-"pantalla "
-"de múltiples llengües."
+"preferència a la pantalla de primera llengua. També es marcarà com a "
+"escollida a la pantalla de múltiples llengües."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:51
@@ -2692,8 +2668,7 @@ msgid ""
"it is advisable to install the language of your keyboard as well."
msgstr ""
"Si la llengua del vostre teclat no es correspon amb la llengua preferida, "
-"llavors és "
-"recomanable instal·lar també la llengua del vostre teclat."
+"llavors és recomanable instal·lar també la llengua del vostre teclat."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:57
@@ -2703,8 +2678,8 @@ msgid ""
"language. Disabling UTF-8 applies to all installed languages."
msgstr ""
"Mageia té la codificació UTF-8 (Unicode) com a predeterminada. Es pot "
-"deshabilitar a la pantalla «múltiples llengües» si sabeu que no cal per a "
-"la vostra llengua. La desactivació d'UTF-8 s'aplica a totes les llengües "
+"deshabilitar a la pantalla «múltiples llengües» si sabeu que no cal per a la "
+"vostra llengua. La desactivació d'UTF-8 s'aplica a totes les llengües "
"instal·lades."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2722,10 +2697,10 @@ msgstr ""
msgid "Select mouse"
msgstr "Seleccioneu el ratolí"
-#. Made by marja on 2012 04 11
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. Made by marja on 2012 04 11
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place
-#. marja 2012-04-24 adding screenshot
+#. marja 2012-04-24 adding screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectMouse.xml:16
msgid ""
@@ -2758,8 +2733,9 @@ msgid ""
"Select <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Force evdev</guilabel> to "
"configure the buttons that do not work on a mouse with six or more buttons."
msgstr ""
-"Seleccioneu <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Força evdev</guilabel> "
-"per a configurar els botons que no funcionen en un ratolí de sis botons o més."
+"Seleccioneu <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Força evdev</"
+"guilabel> per a configurar els botons que no funcionen en un ratolí de sis "
+"botons o més."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:5
@@ -2785,9 +2761,8 @@ msgid ""
"and editing the screen that pops up on top of it."
msgstr ""
"Podeu afegir una entrada o modificar la que heu triat, prement el botó "
-"adequat "
-"a la pantalla de <emphasis>Configuració de l'arrencada</emphasis> i editant "
-"la pantalla que hi apareix."
+"adequat a la pantalla de <emphasis>Configuració de l'arrencada</emphasis> i "
+"editant la pantalla que hi apareix."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:21
@@ -2832,8 +2807,8 @@ msgid ""
"Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't "
"just try something without knowing what you are doing."
msgstr ""
-"L'edició d'altres coses us pot deixar amb un sistema que no pot arrencar. "
-"No proveu altres coses si no sabeu què esteu fent."
+"L'edició d'altres coses us pot deixar amb un sistema que no pot arrencar. No "
+"proveu altres coses si no sabeu què esteu fent."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:3
@@ -2841,7 +2816,7 @@ msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opcions principals del menú d'arrencada"
#
-#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence.
+#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence.
#. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:11
@@ -2871,10 +2846,8 @@ msgid ""
"allow Mageia to create a new one."
msgstr ""
"Potser ja teniu un altre sistema operatiu a l'ordinador. En aquest cas, heu "
-"de "
-"decidir si voleu afegir Mageia al carregador d'arrencada existent, o bé "
-"permetre a "
-"Mageia que en creï un de nou."
+"de decidir si voleu afegir Mageia al carregador d'arrencada existent, o bé "
+"permetre a Mageia que en creï un de nou."
#. type: Content of: <section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:26
@@ -2926,8 +2899,7 @@ msgid ""
"the Summary page during installation."
msgstr ""
"Aquí la millor solució és fer servir el carregador d'arrencada GRUB2, que "
-"està "
-"disponible a la pàgina de resum durant la instal·lació."
+"està disponible a la pàgina de resum durant la instal·lació."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:56
@@ -2943,10 +2915,9 @@ msgid ""
"bootloader install location."
msgstr ""
"Si decidiu fer servir un carregador d'arrencada existent llavors haureu de "
-"pensar a "
-"fer ATURA a la pàgina de resum durant la instal·lació, i clicar el botó de "
-"<guibutton>Configuració</guibutton> del carregador d'arrencada, que us "
-"permetrà canviar-ne la localització."
+"pensar a fer ATURA a la pàgina de resum durant la instal·lació, i clicar el "
+"botó de <guibutton>Configuració</guibutton> del carregador d'arrencada, que "
+"us permetrà canviar-ne la localització."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:66
@@ -2955,9 +2926,8 @@ msgid ""
"You must select the root partition that you chose during the partitioning "
"phase earlier, e.g. sda7."
msgstr ""
-"No seleccioneu un dispositiu, com ara «sda», o se sobreescriurà "
-"l'MBR existent. Heu de seleccionar la partició arrel que heu triat durant la "
-"fase "
+"No seleccioneu un dispositiu, com ara «sda», o se sobreescriurà l'MBR "
+"existent. Heu de seleccionar la partició arrel que heu triat durant la fase "
"prèvia de particionament, per exemple sda7."
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -2975,8 +2945,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aneu a tty2 amb Ctrl+Alt+F2 i escriviu <literal>df</literal> per a comprovar "
"on és la partició <literal>/</literal> (root). Ctrl+Alt+F7 us torna a la "
-"pantalla "
-"d'instal·lació."
+"pantalla d'instal·lació."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:81
@@ -2987,10 +2956,10 @@ msgid ""
"add it automatically. See the documentation for the operating system in "
"question."
msgstr ""
-"El procediment exacte per a afegir Mageia a un carregador d'arrencada "
-"ja existent està fora de l'abast d'aquesta ajuda, tot i que normalment "
-"implicarà executar el programa d'instal·lació del carregador d'arrencada "
-"en qüestió, que el detectarà i afegirà automàticament. Vegeu la documentació "
+"El procediment exacte per a afegir Mageia a un carregador d'arrencada ja "
+"existent està fora de l'abast d'aquesta ajuda, tot i que normalment "
+"implicarà executar el programa d'instal·lació del carregador d'arrencada en "
+"qüestió, que el detectarà i afegirà automàticament. Vegeu la documentació "
"del sistema operatiu corresponent."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
@@ -3007,24 +2976,23 @@ msgid ""
"guilabel>. This helps to maintain some free space."
msgstr ""
"Si l'espai de disc per a la partició <literal>/</literal> que conté "
-"<literal>/tmp</literal> és molt limitat, cliqueu a <guibutton>Avançat<"
-"/guibutton> "
-"i marqueu la casella <guilabel>Neteja /tmp en cada arrencada</guilabel>. "
-"Això ajudarà a mantenir espai lliure."
+"<literal>/tmp</literal> és molt limitat, cliqueu a <guibutton>Avançat</"
+"guibutton> i marqueu la casella <guilabel>Neteja /tmp en cada arrencada</"
+"guilabel>. Això ajudarà a mantenir espai lliure."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupSCSI.xml:11
msgid "Setup SCSI"
msgstr "Configuració SCSI"
-#. Made by marja on 2012 04 02
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. JohnR - edited 2012-03-03
-#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
-#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. Made by marja on 2012 04 02
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. JohnR - edited 2012-03-03
+#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
+#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
-#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
+#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupSCSI.xml:26
msgid ""
@@ -3042,10 +3010,8 @@ msgid ""
"fail to recognise the drive."
msgstr ""
"DrakX acostuma a detectar correctament els discs durs. Amb alguns "
-"controladors "
-"SCSI antics, potser no és capaç de determinar correctament els controladors "
-"que "
-"cal fer servir, i per tant no pot reconèixer el disc."
+"controladors SCSI antics, potser no és capaç de determinar correctament els "
+"controladors que cal fer servir, i per tant no pot reconèixer el disc."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupSCSI.xml:36
@@ -3053,8 +3019,7 @@ msgid ""
"If this happens, you will need to manually tell Drakx which SCSI drive(s) "
"you have."
msgstr ""
-"Si passa això, caldrà indicar manualment a DrakX quins són els "
-"discs SCSI."
+"Si passa això, caldrà indicar manualment a DrakX quins són els discs SCSI."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupSCSI.xml:39
@@ -3067,7 +3032,7 @@ msgstr ""
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Configuració del so"
-#. Started by marja on 2013-12-07
+#. Started by marja on 2013-12-07
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:17
msgid ""
@@ -3084,8 +3049,8 @@ msgid ""
"sound card is given, which will be the default driver if we have a default "
"one."
msgstr ""
-"En aquesta pantalla es mostra el nom del controlador que l'instal·lador "
-"ha triat per a la targeta de so, que serà el predeterminat si n'hi ha un."
+"En aquesta pantalla es mostra el nom del controlador que l'instal·lador ha "
+"triat per a la targeta de so, que serà el predeterminat si n'hi ha un."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:27
@@ -3096,12 +3061,12 @@ msgid ""
"<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound "
"Configuration</guilabel> at the top right of the screen."
msgstr ""
-"El controlador predeterminat hauria de funcionar sense problemes. Tot i així, "
-"si després de la instal·lació trobeu algun problema, executeu <command>"
-"draksound</command> o bé inicieu aquesta eina des de l'MCC (Centre de Control "
-"de Mageia), triant la pestanya <guilabel>Maquinari</guilabel> i clicant a"
-"<guilabel>Configuració del so</guilabel> a la part superior dreta de la "
-"pantalla."
+"El controlador predeterminat hauria de funcionar sense problemes. Tot i "
+"així, si després de la instal·lació trobeu algun problema, executeu "
+"<command>draksound</command> o bé inicieu aquesta eina des de l'MCC (Centre "
+"de Control de Mageia), triant la pestanya <guilabel>Maquinari</guilabel> i "
+"clicant a<guilabel>Configuració del so</guilabel> a la part superior dreta "
+"de la pantalla."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:33
@@ -3110,10 +3075,10 @@ msgid ""
"<guibutton>Advanced</guibutton> and then on <guibutton>Troubleshooting</"
"guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem."
msgstr ""
-"Llavors, a la pantalla de l'eina draksound o «Configuració del so», "
-"cliqueu a <guibutton>Avançat</guibutton> i després a "
-"<guibutton>Solució de problemes</guibutton> per a trobar consells "
-"molt útils per a resoldre el problema."
+"Llavors, a la pantalla de l'eina draksound o «Configuració del so», cliqueu "
+"a <guibutton>Avançat</guibutton> i després a <guibutton>Solució de "
+"problemes</guibutton> per a trobar consells molt útils per a resoldre el "
+"problema."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/soundConfig.xml:41
@@ -3129,8 +3094,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Clicar a <guibutton>Avançat</guibutton> en aquesta pantalla durant la "
"instal·lació és útil si no hi ha cap controlador predeterminat i n'hi ha "
-"diversos "
-"de disponibles, però creieu que l'instal·lador n'ha seleccionat un "
+"diversos de disponibles, però creieu que l'instal·lador n'ha seleccionat un "
"d'equivocat."
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -3139,20 +3103,20 @@ msgid ""
"In that case you can select a different driver after clicking on "
"<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>."
msgstr ""
-"En aquest cas podeu seleccionar un controlador diferent després de "
-"fer clic a <guibutton>Deixa'm triar un controlador</guibutton>."
+"En aquest cas podeu seleccionar un controlador diferent després de fer clic "
+"a <guibutton>Deixa'm triar un controlador</guibutton>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:4
msgid "Confirm hard disk to be formatted"
msgstr "Confirmeu el disc dur que es formatarà"
-#. Made by marja on 2012 04 03
-#. test comment - johnr
+#. Made by marja on 2012 04 03
+#. test comment - johnr
#. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
-#. saw this help screen when I had only one HD
-#. 2013-05-05 marja added screenshot
+#. saw this help screen when I had only one HD
+#. 2013-05-05 marja added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:19
msgid ""
@@ -3178,5 +3142,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Feu clic a <guibutton>Següent</guibutton> si esteu segur i voleu esborrar "
"totes les particions, tots els sistemes operatius i totes les dades del disc."
-
-
diff --git a/docs/installer/cs.po b/docs/installer/cs.po
index bcb42587..36ee2674 100644
--- a/docs/installer/cs.po
+++ b/docs/installer/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-16 08:48+0000\n"
"Last-Translator: jui <appukonrad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -91,7 +91,8 @@ msgstr ""
"application>, klikněte na tlačítko <guibutton>Poznámky k vydání </guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "cs"
@@ -1123,17 +1124,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr ""
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
+"\" /> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1141,12 +1170,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1154,7 +1183,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1162,7 +1191,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po
index 6962f1c8..553ca917 100644
--- a/docs/installer/de.po
+++ b/docs/installer/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 18:35+0000\n"
"Last-Translator: latte <marc.lattemann@web.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -93,7 +93,8 @@ msgstr ""
"<guibutton><replaceable>Veröffentlichungshinweise</replaceable></guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "de"
@@ -1402,17 +1403,45 @@ msgstr ""
"an Megabytes erstellt werden"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Installation mit Hilfe von DrakX"
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center\" "
+"></imagedata> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1423,12 +1452,12 @@ msgstr ""
"Entscheidungen, die Sie währen der Installation treffen, ab."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1439,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1450,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/el.po b/docs/installer/el.po
index 43bc02d5..2fe6404a 100644
--- a/docs/installer/el.po
+++ b/docs/installer/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 06:27+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -88,7 +88,8 @@ msgstr ""
"guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "el"
@@ -1385,17 +1386,45 @@ msgstr ""
"Mb."
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Εγκατάσταση με το DrakX"
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
+"\" /> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1406,12 +1435,12 @@ msgstr ""
"τις επιλογές που κάνετε κατά την εγκατάσταση."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1423,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1434,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"<link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/en/DrakX-cover.xml b/docs/installer/en/DrakX-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..41ff21d0
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/en/DrakX-cover.xml
@@ -0,0 +1,139 @@
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="en" xml:id="Quick-Startup">
+ <info>
+ <title>Installation with DrakX</title>
+ <publisher>
+ <publishername>Mageia.org</publishername>
+ </publisher>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <date>February 2014</date>
+ <revremark>Mageia 4</revremark>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <cover>
+ <para role="tagline">The Official Documentation for Mageia</para>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="mageia-2013.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ <info>
+ <title>Installation with DrakX</title>
+ <publisher>
+ <publishername>Mageia.org</publishername>
+ </publisher>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <date>February 2014</date>
+ <revremark>Mageia 4</revremark>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ </info>
+ </cover>
+ </info>
+ <article>
+ <!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before-->
+
+<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
+<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
+<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml -->
+<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
+ <para><note>
+ <para>No one will see all the installer screens that you see in this
+ manual. Which screens you will see, depends on your hardware and the
+ choices you make while installing.</para>
+ </note></para>
+
+ <para>The texts and screenshots in this manual are available under the
+ CC BY-SA 3.0 license
+ <link ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
+
+ <para>This manual was produced with the help of the <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para>
+
+ <para>It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para>
+
+ <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> -->
+
+ <xi:include href="installer.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupSCSI.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectInstallClass.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboard.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+ <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/>
+
+ <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> -->
+
+ <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/>
+
+<xi:include href="media_selection.xml"/>
+
+<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include>
+
+ <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml"></xi:include> -->
+
+ <xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_chooser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_card_list.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_monitor.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+ <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml"></xi:include>
+
+ <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include>
+
+ <xi:include href="summary.xml"></xi:include> -->
+
+ <xi:include href="misc-params.xml"/>
+
+<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="selectMouse.xml"/>
+
+<xi:include href="soundConfig.xml"/>
+
+ <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include>
+
+
+ <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml"></xi:include> -->
+
+ <xi:include href="installUpdates.xml"/>
+
+ <xi:include href="exitInstall.xml"/>
+
+ <!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/> -->
+ </article>
+</book>
diff --git a/docs/installer/eo.po b/docs/installer/eo.po
index d5abb64e..c39a5e1e 100644
--- a/docs/installer/eo.po
+++ b/docs/installer/eo.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-16 06:20+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
@@ -93,7 +93,8 @@ msgstr ""
"</guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "eo"
@@ -1304,17 +1305,45 @@ msgstr ""
"Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes."
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Instalado per DrakX-o"
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center"
+"\"></imagedata> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1324,12 +1353,12 @@ msgstr ""
"vi vidos, dependas de via komputilo kaj viaj elektoj dum instalado."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1340,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1351,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/es.po b/docs/installer/es.po
index f7177f0b..cc23cdbe 100644
--- a/docs/installer/es.po
+++ b/docs/installer/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -91,7 +91,8 @@ msgstr ""
"haga click en <guibutton>Notas de versión</guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "es"
@@ -1368,17 +1369,45 @@ msgstr ""
"megabytes."
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Instalación con DrakX"
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center"
+"\" /> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1388,12 +1417,12 @@ msgstr ""
"dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1404,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1415,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/et.po b/docs/installer/et.po
index e42dabb3..29634120 100644
--- a/docs/installer/et.po
+++ b/docs/installer/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <i18n-discuss@ml.mageia.org>\n"
@@ -87,7 +87,8 @@ msgstr ""
"guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "et"
@@ -1351,17 +1352,45 @@ msgstr ""
"paarisarv."
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Paigaldamine DrakX'i abil"
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
+"\" /> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1372,12 +1401,12 @@ msgstr ""
"langetatud valikutest."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1388,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1399,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/fr.po b/docs/installer/fr.po
index cb442707..62e1f357 100644
--- a/docs/installer/fr.po
+++ b/docs/installer/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 00:31+0100\n"
"Last-Translator: marja <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -95,7 +95,8 @@ msgstr ""
"version.</guibutton>"
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "fr"
@@ -1385,17 +1386,45 @@ msgstr ""
"de Mo."
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Installation avec DrakX"
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\"/"
+"> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1406,12 +1435,12 @@ msgstr ""
"vous faites."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1422,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1433,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/help.pot b/docs/installer/help.pot
index e4d26cfe..ea8cbfda 100644
--- a/docs/installer/help.pot
+++ b/docs/installer/help.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr ""
@@ -1067,17 +1067,42 @@ msgid "Also make sure all partitions are created with an even number of megabyte
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr ""
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1085,12 +1110,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link "
@@ -1098,7 +1123,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link "
"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link "
@@ -1106,7 +1131,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link "
"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
diff --git a/docs/installer/id.po b/docs/installer/id.po
index a8b736ae..ddbecb90 100644
--- a/docs/installer/id.po
+++ b/docs/installer/id.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
@@ -92,7 +92,8 @@ msgstr ""
"klik pada tombol <guibutton>Catatan Rilis</guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "id"
@@ -1359,17 +1360,45 @@ msgid ""
msgstr "Juga pastikan semua partisi dibuat dengan penomoran megabite."
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Instalasi dengan DrakX"
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
+"\" /> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1380,12 +1409,12 @@ msgstr ""
"pilihan yang Anda buat saat menginstall."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1396,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1407,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/nl.po b/docs/installer/nl.po
index 3ed46b8d..6b889426 100644
--- a/docs/installer/nl.po
+++ b/docs/installer/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-18 18:49+0100\n"
"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -92,7 +92,8 @@ msgstr ""
"nieuw is in deze versie van <application>Mageia</application>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "nl"
@@ -1370,17 +1371,45 @@ msgstr ""
"aantal megabytes."
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Installeren met DrakX"
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
+"\" /> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1391,12 +1420,12 @@ msgstr ""
"u tijdens het installeren maakt."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1407,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1418,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/pl.po b/docs/installer/pl.po
index b5e4b82d..734b2a99 100644
--- a/docs/installer/pl.po
+++ b/docs/installer/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-19 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -92,7 +92,8 @@ msgstr ""
"Kliknij <guibutton>Informacje na temat wydania</guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "pl"
@@ -1151,17 +1152,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Instalacja za pomocą DrakX"
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
+"\" /> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1169,12 +1198,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1182,7 +1211,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1190,7 +1219,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/pt_BR.po b/docs/installer/pt_BR.po
index b53a3ad2..52c5c748 100644
--- a/docs/installer/pt_BR.po
+++ b/docs/installer/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -91,7 +91,8 @@ msgstr ""
"clique no botão <guibutton>Notas de Lançamento</guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "pt_BR"
@@ -1375,17 +1376,45 @@ msgstr ""
"número par de megabytes."
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Instalando com DrakX"
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center\" "
+"> </imagedata> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1396,12 +1425,12 @@ msgstr ""
"durante a instalação."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1412,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1423,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/ro.po b/docs/installer/ro.po
index 76dee24b..71374491 100644
--- a/docs/installer/ro.po
+++ b/docs/installer/ro.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -95,7 +95,8 @@ msgstr ""
"application>, apăsați pe butonul <guibutton>Nota ediției</guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "ro"
@@ -1373,17 +1374,45 @@ msgstr ""
"megaocteți."
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Instalare cu DrakX"
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
+"\" /> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1394,12 +1423,12 @@ msgstr ""
"instalării."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1410,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1421,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/ru.po b/docs/installer/ru.po
index 0fae33ff..19ebc3b8 100644
--- a/docs/installer/ru.po
+++ b/docs/installer/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 17:40+0300\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <saikov.vb@gmail.com>\n"
@@ -91,7 +91,8 @@ msgstr ""
"application>, нажмите кнопку <guibutton>Заметки о выпуске</guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "ru"
@@ -1403,17 +1404,45 @@ msgid ""
msgstr "Также следует создавать разделы только с чётным размером в мегабайтах."
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Установка с помощью DrakX"
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
+"\" /> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1424,12 +1453,12 @@ msgstr ""
"выбранного вами варианта установки."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1441,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1452,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/sl.po b/docs/installer/sl.po
index fe7c2d9d..d6075cea 100644
--- a/docs/installer/sl.po
+++ b/docs/installer/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
@@ -91,7 +91,8 @@ msgstr ""
"<guibutton>Opombe ob izdaji</guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "sl"
@@ -1115,17 +1116,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Namestitev s programom DrakX"
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
+"\" /> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1133,12 +1162,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1146,7 +1175,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1154,7 +1183,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/sq.po b/docs/installer/sq.po
index afcdbffc..66eb4985 100644
--- a/docs/installer/sq.po
+++ b/docs/installer/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-20 14:34+0000\n"
"Last-Translator: ard1t <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -88,7 +88,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "en"
@@ -1084,17 +1085,42 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr ""
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1102,12 +1128,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1115,7 +1141,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1123,7 +1149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/sv.po b/docs/installer/sv.po
index 23b892f4..a02a091e 100644
--- a/docs/installer/sv.po
+++ b/docs/installer/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundströ <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -92,7 +92,8 @@ msgstr ""
"application>, klicka på <guibutton>Noteringar för utgåva</guibutton>-knappen."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "sv"
@@ -1287,17 +1288,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Installation med DrakX"
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
+"\" /> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1308,12 +1337,12 @@ msgstr ""
"du gör under installationen."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1324,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1335,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/tr.po b/docs/installer/tr.po
index ca44aa22..31dff564 100644
--- a/docs/installer/tr.po
+++ b/docs/installer/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 01:42+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
@@ -90,7 +90,8 @@ msgstr ""
"görmek için <guibutton>Sürüm Notları</guibutton> düğmesine tıklayın."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "tr"
@@ -1362,17 +1363,45 @@ msgstr ""
"olun."
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "DrakX ile kurulum"
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png"
+"\" /> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1383,12 +1412,12 @@ msgstr ""
"bağlıdır."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1399,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1410,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"CMS</link> yardımıyla hazırlanmıştır."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/uk.po b/docs/installer/uk.po
index 03fa7bfe..e669eddb 100644
--- a/docs/installer/uk.po
+++ b/docs/installer/uk.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-08 18:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:48+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -89,7 +89,8 @@ msgstr ""
"натисніть кнопку <guibutton>Нотатки щодо випуску</guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
-#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1
+#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1
+#: en/media_selection.xml:1
msgid "en"
msgstr "uk"
@@ -1408,17 +1409,42 @@ msgstr ""
"мегабайтах."
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "Встановлення за допомогою DrakX"
+#. type: Content of: <book><info><cover><info>
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+msgid "February 2014"
+msgstr "Лютий 2014 року"
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+msgid "Mageia 4"
+msgstr "Mageia 4"
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:15
+msgid "The Official Documentation for Mageia"
+msgstr "Офіційна документація до Mageia"
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject>
+#: en/DrakX-cover.xml:17
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX.xml:6
+#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
msgid "<note>"
msgstr "<note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX.xml:7
+#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
msgid ""
"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
@@ -1429,12 +1455,12 @@ msgstr ""
"вибраного вами варіанта встановлення."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:10
+#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
msgid "</note>"
msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1445,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>ю"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1456,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
diff --git a/docs/installer/uk/DrakX-cover.xml b/docs/installer/uk/DrakX-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..aa53005a
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/uk/DrakX-cover.xml
@@ -0,0 +1,155 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="uk" xml:id="Quick-Startup">
+ <info>
+ <title>Встановлення за допомогою DrakX</title>
+ <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <date>Лютий 2014 року</date>
+ <revremark>Mageia 4</revremark>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <cover>
+ <para role="tagline">Офіційна документація до Mageia</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <info>
+ <title>Встановлення за допомогою DrakX</title>
+ <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <date>Лютий 2014 року</date>
+ <revremark>Mageia 4</revremark>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ </info>
+ </cover>
+ </info>
+ <article>
+
+
+
+
+
+
+ <!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before-->
+<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
+<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
+<!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml -->
+<!--2013-12-08 add soundConfig.xml -->
+<para><note>
+ <para>Всі сторінки, описані у цьому підручнику побачити одразу неможливо. Набір
+сторінок, які ви побачите залежить від набору обладнання у вашій системі та
+вибраного вами варіанта встановлення.</para>
+ </note></para>
+
+ <para>Текст та знімки вікон у цьому підручнику надаються вам відповідно до умов
+ліцензування CC BY-SA 3.0, <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>ю</para>
+
+ <para>Цей підручник було створено за допомогою <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>, розробленої компанією
+<link ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para>
+
+ <para>Підручник було написано охочими до цього користувачами у вільний від
+основної роботи час. Будь ласка, зверніться до <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">команди
+документування</link>, якщо хочете допомогти у покращенні цього підручника.</para>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
+ -->
+<xi:include href="installer.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupSCSI.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectInstallClass.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboard.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="resizeFATChoose.xml"/>
+
+
+ <xi:include href="takeOverHdChoose.xml"/> -->
+<xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+<xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+<xi:include href="add_supplemental_media.xml"/>
+
+<xi:include href="media_selection.xml"/>
+
+<xi:include href="chooseDesktop.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="choosePackageGroups.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="minimal-install.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="choosePackagesTree.xml"></xi:include>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setRootPassword.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_chooser.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_card_list.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureX_monitor.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="setupYabootGeneral.xml">
+</xi:include>
+
+ <xi:include href="setupYabootAddEntry.xml"></xi:include>
+
+ <xi:include href="summary.xml"></xi:include> -->
+<xi:include href="misc-params.xml"/>
+
+<xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="selectCountry.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="configureServices.xml"></xi:include>
+
+<xi:include href="selectMouse.xml"/>
+
+<xi:include href="soundConfig.xml"/>
+
+ <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include>
+
+
+
+
+ <!-- <xi:include href="configureNetwork.xml">
+</xi:include> -->
+<xi:include href="installUpdates.xml"/>
+
+ <xi:include href="exitInstall.xml"/>
+
+
+ <!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/>
+ -->
+</article>
+</book>