diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-12-08 18:06:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-12-08 18:06:04 +0200 |
commit | 24e73bba2b055147573ebe99737c516b7f0224a5 (patch) | |
tree | 0849756100b96357adc538db72617e0b430b0e14 /docs/installer/tr.po | |
parent | 703bde42b421c3756326da5bba3bddc3bb72e4d4 (diff) | |
download | tools-24e73bba2b055147573ebe99737c516b7f0224a5.tar tools-24e73bba2b055147573ebe99737c516b7f0224a5.tar.gz tools-24e73bba2b055147573ebe99737c516b7f0224a5.tar.bz2 tools-24e73bba2b055147573ebe99737c516b7f0224a5.tar.xz tools-24e73bba2b055147573ebe99737c516b7f0224a5.zip |
Update translation catalogs
Diffstat (limited to 'docs/installer/tr.po')
-rw-r--r-- | docs/installer/tr.po | 179 |
1 files changed, 96 insertions, 83 deletions
diff --git a/docs/installer/tr.po b/docs/installer/tr.po index f207742c..8f2c9eca 100644 --- a/docs/installer/tr.po +++ b/docs/installer/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 20:39+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-08 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-08 16:34+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n" "Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" @@ -1417,9 +1417,9 @@ msgid "" "link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" "Gönüllüler tarafından boş zamanlarında yazılmıştır. Bu el kitabının " -"geliştirilmesine yardımcı olmak istiyorsanız lütfen <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Belgelendirme " -"Ekibi</link> ile irtibat kurun." +"geliştirilmesine yardımcı olmak istiyorsanız lütfen <link ns6:href=\"https://" +"wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Belgelendirme Ekibi</link> ile " +"irtibat kurun." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/exitInstall.xml:4 @@ -1438,8 +1438,8 @@ msgid "" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> " -"</imageobject>" +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:21 @@ -1481,8 +1481,8 @@ msgid "" "Visit www.mageia.org if you have any questions or want to contribute to " "Mageia" msgstr "" -"Herhangi bir sorunuz varsa veya Mageia' ya katkıda bulunmak istiyorsanız " -"www.mageia.org adresini ziyaret edin" +"Herhangi bir sorunuz varsa veya Mageia' ya katkıda bulunmak istiyorsanız www." +"mageia.org adresini ziyaret edin" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/formatPartitions.xml:4 @@ -1501,8 +1501,8 @@ msgid "" "imagedata> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> " -"</imageobject>" +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:25 @@ -1549,8 +1549,8 @@ msgid "" "When you are confident about the selection, click on <guibutton>Next</" "guibutton> to continue." msgstr "" -"Seçimi hakkında emin olduğunuzda devam etmek için " -"<guibutton>İleri</guibutton> düğmesini tıklayın." +"Seçimi hakkında emin olduğunuzda devam etmek için <guibutton>İleri</" +"guibutton> düğmesini tıklayın." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/installer.xml:18 @@ -1641,8 +1641,8 @@ msgid "" "Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further " "explanations about the current step." msgstr "" -"Çoğu ekran, geçerli adım için açıklamalar içeren " -"<guibutton>Yardım</guibutton> düğmesine sahiptir." +"Çoğu ekran, geçerli adım için açıklamalar içeren <guibutton>Yardım</" +"guibutton> düğmesine sahiptir." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/installer.xml:66 @@ -1661,8 +1661,8 @@ msgstr "" "bölümü biçimlendirilmişse veya güncellemeler kurulmaya başlanmışsa, " "bilgisayarınız aynı durumda olmayacaktır ve yeniden başlatmak sizi " "kullanılamaz durumda bir sistemle baş başa bırakabilir. Buna rağmen " -"bilgisayarı yeniden başlatmak konusunda eminseniz; <guibutton>Alt Ctrl " -"F2</guibutton> tuşlarına birlikte basarak bir metin uçbirimine gidin. Bundan " +"bilgisayarı yeniden başlatmak konusunda eminseniz; <guibutton>Alt Ctrl F2</" +"guibutton> tuşlarına birlikte basarak bir metin uçbirimine gidin. Bundan " "sonra yeniden başlatmak için <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> " "tuşlarına aynı anda basın." @@ -1735,10 +1735,10 @@ msgid "" msgstr "" "Donanım çok eskiyse, grafiksel bir kurulum mümkün olmayabilir. Bu durumda " "metin tabanlı kurulumu denemelisiniz. Bunu kullanmak için, ilk karşılama " -"ekranında ESC tuşuna basın ve ENTER tuşuna basarak eylemi onaylayın. \"boot:\" " -"kelimesini içeren siyah bir ekranla karşılaşacaksınız. \"text\" yazın ve " -"ENTER tuşuna basın. Şimdi kuruluma metin kipinde devam " -"edin.<emphasis></emphasis>" +"ekranında ESC tuşuna basın ve ENTER tuşuna basarak eylemi onaylayın. \"boot:" +"\" kelimesini içeren siyah bir ekranla karşılaşacaksınız. \"text\" yazın ve " +"ENTER tuşuna basın. Şimdi kuruluma metin kipinde devam edin.<emphasis></" +"emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> #: en/installer.xml:135 @@ -2000,8 +2000,8 @@ msgid "" ">" msgstr "" "DrakX tercih ettiğiniz dile bağlı olarak bir zaman dilimi seçti. Gerekirse " -"bunu değiştirebilirsiniz. Ayrıca bakınız: <xref " -"linkend=\"configureTimezoneUTC\"/>" +"bunu değiştirebilirsiniz. Ayrıca bakınız: <xref linkend=" +"\"configureTimezoneUTC\"/>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:58 @@ -2051,8 +2051,8 @@ msgid "" "You can add extra users here. They will each get their own <literal>/home</" "literal> directories." msgstr "" -"İlave kullanıcıları buraya ekleyebilirsiniz. Bu kullanıcılar kendi " -"<literal>/home</literal> dizinlerine sahip olacaklardır." +"İlave kullanıcıları buraya ekleyebilirsiniz. Bu kullanıcılar kendi <literal>/" +"home</literal> dizinlerine sahip olacaklardır." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:89 @@ -2139,8 +2139,7 @@ msgstr "<guilabel>Grafiksel arabirim</guilabel>:" #: en/misc-params.xml:138 msgid "This section allows you to configure your graphic card(s) and displays." msgstr "" -"Bu bölüm ekran kart(lar)ınızı ve görüntüleme araçlarınızı " -"ayarlayabilirsiniz." +"Bu bölüm ekran kart(lar)ınızı ve görüntüleme araçlarınızı ayarlayabilirsiniz." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:141 @@ -2176,8 +2175,8 @@ msgid "" msgstr "" "Burada ağınızı yapılandırabilirsiniz; fakat Nonfree deposunu " "etkinleştirmediyseniz müseccel sürücüler kullanan ağ kartları için " -"bilgisayarı yeniden başlattıktan sonra <application>Mageia Denetim " -"Merkezi</application>'nde ayarlamanız iyi olacaktır." +"bilgisayarı yeniden başlattıktan sonra <application>Mageia Denetim Merkezi</" +"application>'nde ayarlamanız iyi olacaktır." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:170 @@ -2268,6 +2267,26 @@ msgstr "" "unutmayın." #. type: Content of: <section><info><title> +#: en/resizeFATChoose.xml:16 +msgid "" +"Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application> " +"partition" +msgstr "" +"Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application> " +"partition" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/resizeFATChoose.xml:20 +msgid "" +"You have more than one <application>Windows<superscript>®</superscript></" +"application> partition. Choose which one should be made smaller to make " +"space for installing <application>Mageia</application>." +msgstr "" +"You have more than one <application>Windows<superscript>®</superscript></" +"application> partition. Choose which one should be made smaller to make " +"space for installing <application>Mageia</application>." + +#. type: Content of: <section><info><title> #: en/securityLevel.xml:12 msgid "Security Level" msgstr "Güvenlik Seviyesi" @@ -2378,11 +2397,11 @@ msgstr "" "(listenin sonunda) seçebilirsiniz. Girdi yöntemleri kullanıcıların birden " "çok alfabe karakterlerini (Çince, Japonca, Korece v.b.) kullanmalarını " "sağlar. IBus Mageia DVD' lerinde, Afrika/Hindistan ve Asya Çalışan CDlerinde " -"yer alan ön tanımlı girdi yöntemidir. Asya veya Afrika dilleri için, IBus " -"ön tanımlı girdi yöntemi olarak ayarlanır ve böylece kullanıcıların elle " -"ayar yapmaları gerekmez. Diğer girdi yöntemleri (SCIM, GCIN, HIME vb.) " -"benzer işlevler sunar ve paket seçiminden önce HTTP/FTP veri kaynağı " -"ayarlanmışsa kurulabilirler." +"yer alan ön tanımlı girdi yöntemidir. Asya veya Afrika dilleri için, IBus ön " +"tanımlı girdi yöntemi olarak ayarlanır ve böylece kullanıcıların elle ayar " +"yapmaları gerekmez. Diğer girdi yöntemleri (SCIM, GCIN, HIME vb.) benzer " +"işlevler sunar ve paket seçiminden önce HTTP/FTP veri kaynağı ayarlanmışsa " +"kurulabilirler." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/selectCountry.xml:61 @@ -2397,12 +2416,12 @@ msgstr "" "erişebilirsiniz." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/selectInstallClass.xml:23 +#: en/selectInstallClass.xml:21 msgid "Install or Upgrade" msgstr "Kurulum veya Yükseltme" #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/selectInstallClass.xml:27 +#: en/selectInstallClass.xml:25 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align=" "\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" @@ -2411,12 +2430,12 @@ msgstr "" "\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/selectInstallClass.xml:34 +#: en/selectInstallClass.xml:32 msgid "Install" msgstr "Kurulum" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/selectInstallClass.xml:36 +#: en/selectInstallClass.xml:34 msgid "" "Use this option for a fresh <application>Mageia</application> installation." msgstr "" @@ -2424,14 +2443,15 @@ msgstr "" "kullanın." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/selectInstallClass.xml:41 +#: en/selectInstallClass.xml:39 msgid "Upgrade" msgstr "Yükseltme" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/selectInstallClass.xml:43 +#: en/selectInstallClass.xml:41 +#, fuzzy msgid "" -"If you have one or more <application>Mageia 2</application> installations on " +"If you have one or more <application>Mageia</application> installations on " "your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the " "latest release." msgstr "" @@ -2439,8 +2459,18 @@ msgstr "" "kurulumunuz mevcutsa, kurulum aracı bunlardan birini en son sürüme " "yükseltmeye izin verecektir." +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> +#: en/selectInstallClass.xml:45 +msgid "" +"Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still " +"supported</emphasis> when this installer's version was released, has been " +"thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that had already " +"reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do " +"a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition." +msgstr "" + #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/selectInstallClass.xml:49 +#: en/selectInstallClass.xml:56 msgid "" "If during install you decide to stop the installation, it is possible to " "reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been " @@ -2456,13 +2486,13 @@ msgstr "" "bölümü biçimlendirilmişse veya güncellemeler kurulmaya başlanmışsa, " "bilgisayarınız aynı durumda olmayacaktır ve yeniden başlatmak sizi " "kullanılamaz durumda bir sistemle baş başa bırakabilir. Buna rağmen " -"bilgisayarı yeniden başlatmak konusunda eminseniz; <guilabel>Alt Ctrl " -"F2</guilabel> tuşlarına birlikte basarak bir metin uçbirimine gidin. Bundan " +"bilgisayarı yeniden başlatmak konusunda eminseniz; <guilabel>Alt Ctrl F2</" +"guilabel> tuşlarına birlikte basarak bir metin uçbirimine gidin. Bundan " "sonra yeniden başlatmak için <guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel>tuşlarına " "aynı anda basın." #. type: Content of: <section><tip><para> -#: en/selectInstallClass.xml:60 +#: en/selectInstallClass.xml:67 msgid "" "If you have discovered that you forgot to select an additional language, you " "can return from the \"Install or Upgrade\" screen to the language choice " @@ -2511,8 +2541,8 @@ msgstr "" "Klavyenizin hangi düzene sahip olduğunu bilmiyorsanız sisteminiz ile " "birlikte gelen özelliklere bakın veya bilgisayar satıcınıza sorun. Klavye " "üzerinde düzenini gösteren bir etiket de bulunabilir. Ayrıca şuraya da " -"bakabilirsiniz: <link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layo" -"ut\">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>" +"bakabilirsiniz: <link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Keyboard_layout\">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:40 @@ -2573,9 +2603,9 @@ msgid "" "difficult to add extra language support after installation." msgstr "" "Sisteminizde kendiniz veya diğer kullanıcılar için başka dillerin de kurulu " -"olması gerekiyorsa, bunları şimdi eklemek için <guibutton>Çoklu " -"dil</guibutton> düğmesini kullanın. Kurulumdan sonra ek dil desteği eklemek " -"zor olacaktır." +"olması gerekiyorsa, bunları şimdi eklemek için <guibutton>Çoklu dil</" +"guibutton> düğmesini kullanın. Kurulumdan sonra ek dil desteği eklemek zor " +"olacaktır." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectLanguage.xml:36 @@ -2624,8 +2654,8 @@ msgid "" "You can change the language of your system after installation in the Mageia " "Control Center -> System -> Manage localization for your system." msgstr "" -"Sisteminizin dilini kurulumdan sonra Mageia Denetim Merkezi -> Sistem " -"-> Sisteminizin yerelleştirmesini yönetin bölümünden de " +"Sisteminizin dilini kurulumdan sonra Mageia Denetim Merkezi -> Sistem -" +"> Sisteminizin yerelleştirmesini yönetin bölümünden de " "değiştirebilirsiniz." #. type: Content of: <section><info><title> @@ -2686,9 +2716,9 @@ msgid "" "bootloaderConfiguration.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=" "\"bootloaderConfiguration-im1\"></imagedata> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" " -"fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id" -"=\"bootloaderConfiguration-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" +"bootloaderConfiguration.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=" +"\"bootloaderConfiguration-im1\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:17 @@ -2708,9 +2738,9 @@ msgid "" "setupBootloaderAddEntry.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=" "\"setupBootloaderAddEntry-im1\"></imagedata> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" " -"fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id" -"=\"setupBootloaderAddEntry-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" +"setupBootloaderAddEntry.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=" +"\"setupBootloaderAddEntry-im1\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:26 @@ -2762,9 +2792,9 @@ msgid "" "setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" " -"fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" " -"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloader.xml:16 @@ -2862,8 +2892,8 @@ msgid "" "You must select the root partition that you chose during the partitioning " "phase earlier, e.g. sda7." msgstr "" -"Bir aygıt, mesela \"sda\" seçmeyin yoksa mevcut MBR üzerine yazarsınız. Önceki " -"disk bölümlendirme aşamasında ayarladığınız, sda7 gibi, kök bölümünü " +"Bir aygıt, mesela \"sda\" seçmeyin yoksa mevcut MBR üzerine yazarsınız. " +"Önceki disk bölümlendirme aşamasında ayarladığınız, sda7 gibi, kök bölümünü " "seçmelisiniz." #. type: Content of: <section><section><para> @@ -2936,9 +2966,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format=" "\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> " -"</imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format=" +"\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:32 @@ -2982,8 +3011,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG" "\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" " -"align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG" +"\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/takeOverHdConfirm.xml:24 @@ -3002,22 +3031,6 @@ msgstr "" "Eminseniz ve her disk bölümünü, her işletim sistemini ve sabit diskteki tümü " "veriyi silmeyi istiyorsanız <guibutton>İleri</guibutton>' yi tıklayın." -#~ msgid "" -#~ "Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application> " -#~ "partition" -#~ msgstr "" -#~ "Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application> " -#~ "partition" - -#~ msgid "" -#~ "You have more than one <application>Windows<superscript>®</superscript></" -#~ "application> partition. Choose which one should be made smaller to make " -#~ "space for installing <application>Mageia</application>." -#~ msgstr "" -#~ "You have more than one <application>Windows<superscript>®</superscript></" -#~ "application> partition. Choose which one should be made smaller to make " -#~ "space for installing <application>Mageia</application>." - #~ msgid "Choose hard disk to erase for <application>Mageia</application>" #~ msgstr "Choose hard disk to erase for <application>Mageia</application>" |