aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2013-12-08 18:06:04 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2013-12-08 18:06:04 +0200
commit24e73bba2b055147573ebe99737c516b7f0224a5 (patch)
tree0849756100b96357adc538db72617e0b430b0e14 /docs/installer/tr.po
parent703bde42b421c3756326da5bba3bddc3bb72e4d4 (diff)
downloadtools-24e73bba2b055147573ebe99737c516b7f0224a5.tar
tools-24e73bba2b055147573ebe99737c516b7f0224a5.tar.gz
tools-24e73bba2b055147573ebe99737c516b7f0224a5.tar.bz2
tools-24e73bba2b055147573ebe99737c516b7f0224a5.tar.xz
tools-24e73bba2b055147573ebe99737c516b7f0224a5.zip
Update translation catalogs
Diffstat (limited to 'docs/installer/tr.po')
-rw-r--r--docs/installer/tr.po179
1 files changed, 96 insertions, 83 deletions
diff --git a/docs/installer/tr.po b/docs/installer/tr.po
index f207742c..8f2c9eca 100644
--- a/docs/installer/tr.po
+++ b/docs/installer/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-09 20:39+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-08 18:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 16:34+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
@@ -1417,9 +1417,9 @@ msgid ""
"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
"Gönüllüler tarafından boş zamanlarında yazılmıştır. Bu el kitabının "
-"geliştirilmesine yardımcı olmak istiyorsanız lütfen <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Belgelendirme "
-"Ekibi</link> ile irtibat kurun."
+"geliştirilmesine yardımcı olmak istiyorsanız lütfen <link ns6:href=\"https://"
+"wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Belgelendirme Ekibi</link> ile "
+"irtibat kurun."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/exitInstall.xml:4
@@ -1438,8 +1438,8 @@ msgid ""
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> "
-"</imageobject>"
+"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:21
@@ -1481,8 +1481,8 @@ msgid ""
"Visit www.mageia.org if you have any questions or want to contribute to "
"Mageia"
msgstr ""
-"Herhangi bir sorunuz varsa veya Mageia' ya katkıda bulunmak istiyorsanız "
-"www.mageia.org adresini ziyaret edin"
+"Herhangi bir sorunuz varsa veya Mageia' ya katkıda bulunmak istiyorsanız www."
+"mageia.org adresini ziyaret edin"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/formatPartitions.xml:4
@@ -1501,8 +1501,8 @@ msgid ""
"imagedata> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> "
-"</imageobject>"
+"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </"
+"imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:25
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgid ""
"When you are confident about the selection, click on <guibutton>Next</"
"guibutton> to continue."
msgstr ""
-"Seçimi hakkında emin olduğunuzda devam etmek için "
-"<guibutton>İleri</guibutton> düğmesini tıklayın."
+"Seçimi hakkında emin olduğunuzda devam etmek için <guibutton>İleri</"
+"guibutton> düğmesini tıklayın."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/installer.xml:18
@@ -1641,8 +1641,8 @@ msgid ""
"Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further "
"explanations about the current step."
msgstr ""
-"Çoğu ekran, geçerli adım için açıklamalar içeren "
-"<guibutton>Yardım</guibutton> düğmesine sahiptir."
+"Çoğu ekran, geçerli adım için açıklamalar içeren <guibutton>Yardım</"
+"guibutton> düğmesine sahiptir."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/installer.xml:66
@@ -1661,8 +1661,8 @@ msgstr ""
"bölümü biçimlendirilmişse veya güncellemeler kurulmaya başlanmışsa, "
"bilgisayarınız aynı durumda olmayacaktır ve yeniden başlatmak sizi "
"kullanılamaz durumda bir sistemle baş başa bırakabilir. Buna rağmen "
-"bilgisayarı yeniden başlatmak konusunda eminseniz; <guibutton>Alt Ctrl "
-"F2</guibutton> tuşlarına birlikte basarak bir metin uçbirimine gidin. Bundan "
+"bilgisayarı yeniden başlatmak konusunda eminseniz; <guibutton>Alt Ctrl F2</"
+"guibutton> tuşlarına birlikte basarak bir metin uçbirimine gidin. Bundan "
"sonra yeniden başlatmak için <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> "
"tuşlarına aynı anda basın."
@@ -1735,10 +1735,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Donanım çok eskiyse, grafiksel bir kurulum mümkün olmayabilir. Bu durumda "
"metin tabanlı kurulumu denemelisiniz. Bunu kullanmak için, ilk karşılama "
-"ekranında ESC tuşuna basın ve ENTER tuşuna basarak eylemi onaylayın. \"boot:\" "
-"kelimesini içeren siyah bir ekranla karşılaşacaksınız. \"text\" yazın ve "
-"ENTER tuşuna basın. Şimdi kuruluma metin kipinde devam "
-"edin.<emphasis></emphasis>"
+"ekranında ESC tuşuna basın ve ENTER tuşuna basarak eylemi onaylayın. \"boot:"
+"\" kelimesini içeren siyah bir ekranla karşılaşacaksınız. \"text\" yazın ve "
+"ENTER tuşuna basın. Şimdi kuruluma metin kipinde devam edin.<emphasis></"
+"emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
#: en/installer.xml:135
@@ -2000,8 +2000,8 @@ msgid ""
">"
msgstr ""
"DrakX tercih ettiğiniz dile bağlı olarak bir zaman dilimi seçti. Gerekirse "
-"bunu değiştirebilirsiniz. Ayrıca bakınız: <xref "
-"linkend=\"configureTimezoneUTC\"/>"
+"bunu değiştirebilirsiniz. Ayrıca bakınız: <xref linkend="
+"\"configureTimezoneUTC\"/>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:58
@@ -2051,8 +2051,8 @@ msgid ""
"You can add extra users here. They will each get their own <literal>/home</"
"literal> directories."
msgstr ""
-"İlave kullanıcıları buraya ekleyebilirsiniz. Bu kullanıcılar kendi "
-"<literal>/home</literal> dizinlerine sahip olacaklardır."
+"İlave kullanıcıları buraya ekleyebilirsiniz. Bu kullanıcılar kendi <literal>/"
+"home</literal> dizinlerine sahip olacaklardır."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:89
@@ -2139,8 +2139,7 @@ msgstr "<guilabel>Grafiksel arabirim</guilabel>:"
#: en/misc-params.xml:138
msgid "This section allows you to configure your graphic card(s) and displays."
msgstr ""
-"Bu bölüm ekran kart(lar)ınızı ve görüntüleme araçlarınızı "
-"ayarlayabilirsiniz."
+"Bu bölüm ekran kart(lar)ınızı ve görüntüleme araçlarınızı ayarlayabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:141
@@ -2176,8 +2175,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Burada ağınızı yapılandırabilirsiniz; fakat Nonfree deposunu "
"etkinleştirmediyseniz müseccel sürücüler kullanan ağ kartları için "
-"bilgisayarı yeniden başlattıktan sonra <application>Mageia Denetim "
-"Merkezi</application>'nde ayarlamanız iyi olacaktır."
+"bilgisayarı yeniden başlattıktan sonra <application>Mageia Denetim Merkezi</"
+"application>'nde ayarlamanız iyi olacaktır."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/misc-params.xml:170
@@ -2268,6 +2267,26 @@ msgstr ""
"unutmayın."
#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/resizeFATChoose.xml:16
+msgid ""
+"Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application> "
+"partition"
+msgstr ""
+"Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application> "
+"partition"
+
+#. type: Content of: <section><para>
+#: en/resizeFATChoose.xml:20
+msgid ""
+"You have more than one <application>Windows<superscript>®</superscript></"
+"application> partition. Choose which one should be made smaller to make "
+"space for installing <application>Mageia</application>."
+msgstr ""
+"You have more than one <application>Windows<superscript>®</superscript></"
+"application> partition. Choose which one should be made smaller to make "
+"space for installing <application>Mageia</application>."
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/securityLevel.xml:12
msgid "Security Level"
msgstr "Güvenlik Seviyesi"
@@ -2378,11 +2397,11 @@ msgstr ""
"(listenin sonunda) seçebilirsiniz. Girdi yöntemleri kullanıcıların birden "
"çok alfabe karakterlerini (Çince, Japonca, Korece v.b.) kullanmalarını "
"sağlar. IBus Mageia DVD' lerinde, Afrika/Hindistan ve Asya Çalışan CDlerinde "
-"yer alan ön tanımlı girdi yöntemidir. Asya veya Afrika dilleri için, IBus "
-"ön tanımlı girdi yöntemi olarak ayarlanır ve böylece kullanıcıların elle "
-"ayar yapmaları gerekmez. Diğer girdi yöntemleri (SCIM, GCIN, HIME vb.) "
-"benzer işlevler sunar ve paket seçiminden önce HTTP/FTP veri kaynağı "
-"ayarlanmışsa kurulabilirler."
+"yer alan ön tanımlı girdi yöntemidir. Asya veya Afrika dilleri için, IBus ön "
+"tanımlı girdi yöntemi olarak ayarlanır ve böylece kullanıcıların elle ayar "
+"yapmaları gerekmez. Diğer girdi yöntemleri (SCIM, GCIN, HIME vb.) benzer "
+"işlevler sunar ve paket seçiminden önce HTTP/FTP veri kaynağı ayarlanmışsa "
+"kurulabilirler."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/selectCountry.xml:61
@@ -2397,12 +2416,12 @@ msgstr ""
"erişebilirsiniz."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/selectInstallClass.xml:23
+#: en/selectInstallClass.xml:21
msgid "Install or Upgrade"
msgstr "Kurulum veya Yükseltme"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/selectInstallClass.xml:27
+#: en/selectInstallClass.xml:25
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align="
"\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>"
@@ -2411,12 +2430,12 @@ msgstr ""
"\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:34
+#: en/selectInstallClass.xml:32
msgid "Install"
msgstr "Kurulum"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:36
+#: en/selectInstallClass.xml:34
msgid ""
"Use this option for a fresh <application>Mageia</application> installation."
msgstr ""
@@ -2424,14 +2443,15 @@ msgstr ""
"kullanın."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:41
+#: en/selectInstallClass.xml:39
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükseltme"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:43
+#: en/selectInstallClass.xml:41
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you have one or more <application>Mageia 2</application> installations on "
+"If you have one or more <application>Mageia</application> installations on "
"your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the "
"latest release."
msgstr ""
@@ -2439,8 +2459,18 @@ msgstr ""
"kurulumunuz mevcutsa, kurulum aracı bunlardan birini en son sürüme "
"yükseltmeye izin verecektir."
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
+#: en/selectInstallClass.xml:45
+msgid ""
+"Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still "
+"supported</emphasis> when this installer's version was released, has been "
+"thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that had already "
+"reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do "
+"a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:49
+#: en/selectInstallClass.xml:56
msgid ""
"If during install you decide to stop the installation, it is possible to "
"reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been "
@@ -2456,13 +2486,13 @@ msgstr ""
"bölümü biçimlendirilmişse veya güncellemeler kurulmaya başlanmışsa, "
"bilgisayarınız aynı durumda olmayacaktır ve yeniden başlatmak sizi "
"kullanılamaz durumda bir sistemle baş başa bırakabilir. Buna rağmen "
-"bilgisayarı yeniden başlatmak konusunda eminseniz; <guilabel>Alt Ctrl "
-"F2</guilabel> tuşlarına birlikte basarak bir metin uçbirimine gidin. Bundan "
+"bilgisayarı yeniden başlatmak konusunda eminseniz; <guilabel>Alt Ctrl F2</"
+"guilabel> tuşlarına birlikte basarak bir metin uçbirimine gidin. Bundan "
"sonra yeniden başlatmak için <guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel>tuşlarına "
"aynı anda basın."
#. type: Content of: <section><tip><para>
-#: en/selectInstallClass.xml:60
+#: en/selectInstallClass.xml:67
msgid ""
"If you have discovered that you forgot to select an additional language, you "
"can return from the \"Install or Upgrade\" screen to the language choice "
@@ -2511,8 +2541,8 @@ msgstr ""
"Klavyenizin hangi düzene sahip olduğunu bilmiyorsanız sisteminiz ile "
"birlikte gelen özelliklere bakın veya bilgisayar satıcınıza sorun. Klavye "
"üzerinde düzenini gösteren bir etiket de bulunabilir. Ayrıca şuraya da "
-"bakabilirsiniz: <link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layo"
-"ut\">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>"
+"bakabilirsiniz: <link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Keyboard_layout\">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectKeyboard.xml:40
@@ -2573,9 +2603,9 @@ msgid ""
"difficult to add extra language support after installation."
msgstr ""
"Sisteminizde kendiniz veya diğer kullanıcılar için başka dillerin de kurulu "
-"olması gerekiyorsa, bunları şimdi eklemek için <guibutton>Çoklu "
-"dil</guibutton> düğmesini kullanın. Kurulumdan sonra ek dil desteği eklemek "
-"zor olacaktır."
+"olması gerekiyorsa, bunları şimdi eklemek için <guibutton>Çoklu dil</"
+"guibutton> düğmesini kullanın. Kurulumdan sonra ek dil desteği eklemek zor "
+"olacaktır."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectLanguage.xml:36
@@ -2624,8 +2654,8 @@ msgid ""
"You can change the language of your system after installation in the Mageia "
"Control Center -&gt; System -&gt; Manage localization for your system."
msgstr ""
-"Sisteminizin dilini kurulumdan sonra Mageia Denetim Merkezi -&gt; Sistem "
-"-&gt; Sisteminizin yerelleştirmesini yönetin bölümünden de "
+"Sisteminizin dilini kurulumdan sonra Mageia Denetim Merkezi -&gt; Sistem -"
+"&gt; Sisteminizin yerelleştirmesini yönetin bölümünden de "
"değiştirebilirsiniz."
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -2686,9 +2716,9 @@ msgid ""
"bootloaderConfiguration.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
"\"bootloaderConfiguration-im1\"></imagedata> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" "
-"fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id"
-"=\"bootloaderConfiguration-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
+"bootloaderConfiguration.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
+"\"bootloaderConfiguration-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:17
@@ -2708,9 +2738,9 @@ msgid ""
"setupBootloaderAddEntry.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
"\"setupBootloaderAddEntry-im1\"></imagedata> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" "
-"fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id"
-"=\"setupBootloaderAddEntry-im1\"></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
+"setupBootloaderAddEntry.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
+"\"setupBootloaderAddEntry-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:26
@@ -2762,9 +2792,9 @@ msgid ""
"setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" "
-"fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" "
-"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupBootloader.xml:16
@@ -2862,8 +2892,8 @@ msgid ""
"You must select the root partition that you chose during the partitioning "
"phase earlier, e.g. sda7."
msgstr ""
-"Bir aygıt, mesela \"sda\" seçmeyin yoksa mevcut MBR üzerine yazarsınız. Önceki "
-"disk bölümlendirme aşamasında ayarladığınız, sda7 gibi, kök bölümünü "
+"Bir aygıt, mesela \"sda\" seçmeyin yoksa mevcut MBR üzerine yazarsınız. "
+"Önceki disk bölümlendirme aşamasında ayarladığınız, sda7 gibi, kök bölümünü "
"seçmelisiniz."
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -2936,9 +2966,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format="
"\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format="
+"\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupSCSI.xml:32
@@ -2982,8 +3011,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG"
"\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" "
-"align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG"
+"\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:24
@@ -3002,22 +3031,6 @@ msgstr ""
"Eminseniz ve her disk bölümünü, her işletim sistemini ve sabit diskteki tümü "
"veriyi silmeyi istiyorsanız <guibutton>İleri</guibutton>' yi tıklayın."
-#~ msgid ""
-#~ "Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application> "
-#~ "partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application> "
-#~ "partition"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one <application>Windows<superscript>®</superscript></"
-#~ "application> partition. Choose which one should be made smaller to make "
-#~ "space for installing <application>Mageia</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "You have more than one <application>Windows<superscript>®</superscript></"
-#~ "application> partition. Choose which one should be made smaller to make "
-#~ "space for installing <application>Mageia</application>."
-
#~ msgid "Choose hard disk to erase for <application>Mageia</application>"
#~ msgstr "Choose hard disk to erase for <application>Mageia</application>"