aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-10-26 08:45:45 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-10-26 08:45:45 +0300
commit8da8cd1664db6c8996bd3f7b498a869ba0466974 (patch)
tree85fd12d20772db08bbe5076bbc09cc0473a1a053 /docs/installer/ro.po
parent89609b57c9dfd0d79f3d2fa26c41e171cdc844fd (diff)
downloadtools-8da8cd1664db6c8996bd3f7b498a869ba0466974.tar
tools-8da8cd1664db6c8996bd3f7b498a869ba0466974.tar.gz
tools-8da8cd1664db6c8996bd3f7b498a869ba0466974.tar.bz2
tools-8da8cd1664db6c8996bd3f7b498a869ba0466974.tar.xz
tools-8da8cd1664db6c8996bd3f7b498a869ba0466974.zip
Update Romanian translation from Tx
Diffstat (limited to 'docs/installer/ro.po')
-rw-r--r--docs/installer/ro.po35
1 files changed, 33 insertions, 2 deletions
diff --git a/docs/installer/ro.po b/docs/installer/ro.po
index c1a574a0..9a90d244 100644
--- a/docs/installer/ro.po
+++ b/docs/installer/ro.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-17 11:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-26 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ro/)\n"
@@ -3158,6 +3158,8 @@ msgid ""
"Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose "
"which image match your needs."
msgstr ""
+"Mageia este distribuită prin imagini ISO. Această pagină vă va ajuta să "
+"alegeți imaginea care se potrivește nevoilor voastre."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:14
@@ -3486,6 +3488,10 @@ msgid ""
"them. Keep one of them <link linkend=\"integrity\">for further usage</link>. "
"Then this window appears:"
msgstr ""
+"md5sum și sha1sum sînt unelte pentru verificarea integrității imaginilor "
+"ISO. Utilizați doar una din ele. Păstrați una din ele <link linkend="
+"\"integrity\">pentru a o utiliza și mai tîrziu</link>. Apoi vă va apărea "
+"această fereastră:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:304
@@ -3511,6 +3517,11 @@ msgid ""
"downloaded file is correct, or the number is different and you have a "
"failure. A failure infers that you should retry the download."
msgstr ""
+"Ambele sume de control sînt numere hexazecimale calculate de un algoritm cu "
+"fișierul ce va fi descărcat. Cînd îi cereți algoritmului să recalculeze "
+"acest număr din fișierul pe care l-ați descărcat, ori obțineți același număr "
+"și descărcarea s-a efectuat corect, ori numărul este diferit și ați întîlnit "
+"un eșec. În caz de eșec trebuie să încercați să-l mai descărcați o dată."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:323
@@ -3614,6 +3625,8 @@ msgid ""
"To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format "
"the USB stick."
msgstr ""
+"Pentru a recupera capacitatea inițială va trebui să repartiționați și să "
+"reformatați cheia USB."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:376
@@ -3668,6 +3681,8 @@ msgid ""
"It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a "
"disc partition if you get the device-ID wrong."
msgstr ""
+"Este potențial „periculos” să faceți acest lucru manual. Riscați să "
+"suprascrieți o partiție pe disc dacă aveți un ID de dispozitiv greșit."
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:401
@@ -3768,6 +3783,8 @@ msgid ""
"Find the device name for your USB stick (by its size), for example <code>/"
"dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick."
msgstr ""
+"Găsiți numele cheii USB (după mărime), de exemplu, în imaginea de mai sus "
+"<code>/dev/sdb</code> este o cheie USB de 8 Go."
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:466
@@ -4330,6 +4347,11 @@ msgid ""
"custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> instead. All you can "
"do here, is to choose the default entry in the drop down list."
msgstr ""
+"În acest caz utilizați Grub2-efi și nu puteți utiliza această unealtă pentru "
+"a edita intrările în această etapă. Pentru a face acest lucru va trebui să "
+"editați manual <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> sau mai bine utilizați "
+"<code>grub-customizer</code>. Tot ce puteți face aici este să alegeți "
+"intrarea implicită din lista derulantă."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:64
@@ -4406,6 +4428,10 @@ msgid ""
"operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia "
"boot menu."
msgstr ""
+"Implicit Mageia scrie un nou încărcător de sistem GRUB (învechit) pe MBR "
+"(„Master Boot Record”, sectorul principal de demaraj) de pe primul disc dur. "
+"Dacă aveți deja instalate și alte sisteme de operare, Mageia va încerca să "
+"le adauge în noul meniu de demaraj."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:47
@@ -4524,6 +4550,9 @@ msgid ""
"With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot "
"choose the boot loader since only Grub2-efi is available."
msgstr ""
+"Pe un sistem UEFI interfața utilizator este un pic diferită deoarece nu "
+"puteți alege încărcătorul de sistem din moment ce numai Grub2-efi este "
+"disponibil."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:118
@@ -4795,11 +4824,13 @@ msgid ""
"If all is OK for you, you can process to the installation. If not, you can "
"leave with the quit button."
msgstr ""
+"Dacă este totul OK puteți proceda cu instalarea. Dacă nu, puteți părăsi cu "
+"butonul de abandonare."
#. type: Content of: <section><section><section><remark>
#: en/testing.xml:66
msgid "The configuration settings you made here are kept for the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Parametrii configurați aici vor fi păstrați pentru instalare."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:72