aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-05-15 19:07:50 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-05-15 19:07:50 +0300
commitee8f857cd59ca78fddbda58239a6b93e0129c7f2 (patch)
tree5186de5cc15a24f61fc48bbece95e1d215c47791 /docs/installer/pl
parenta485b877ec588ee80d8cc53fa447fab30b5872c1 (diff)
downloadtools-ee8f857cd59ca78fddbda58239a6b93e0129c7f2.tar
tools-ee8f857cd59ca78fddbda58239a6b93e0129c7f2.tar.gz
tools-ee8f857cd59ca78fddbda58239a6b93e0129c7f2.tar.bz2
tools-ee8f857cd59ca78fddbda58239a6b93e0129c7f2.tar.xz
tools-ee8f857cd59ca78fddbda58239a6b93e0129c7f2.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'docs/installer/pl')
-rw-r--r--docs/installer/pl/DrakX-cover.xml11
-rw-r--r--docs/installer/pl/add_supplemental_media.xml10
-rw-r--r--docs/installer/pl/doPartitionDisks.xml18
-rw-r--r--docs/installer/pl/installer.xml145
4 files changed, 116 insertions, 68 deletions
diff --git a/docs/installer/pl/DrakX-cover.xml b/docs/installer/pl/DrakX-cover.xml
index dfe7de27..fb652def 100644
--- a/docs/installer/pl/DrakX-cover.xml
+++ b/docs/installer/pl/DrakX-cover.xml
@@ -14,6 +14,17 @@
<para role="tagline">The Official Documentation for Mageia</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Tekst oraz zrzuty ekranu są dostępne na licencji CC BY-SA 3.0 <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.
+ </para>
+ <para>Ten dokument został stworzony przy pomocy <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> rozwijanego przez <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.
+ </para>
+ <para>Dokumentacja została napisana przez wolontariuszy w ich wolnym czasie. Jeśli
+chcesz pomóc poprawić dokumentację skontaktuj się z <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Zespołem
+Dokumentacji</link>, </para>
<info>
<title>Instalacja za pomocÄ… DrakX</title>
<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
diff --git a/docs/installer/pl/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/pl/add_supplemental_media.xml
index 2bd2161f..cffb8bbb 100644
--- a/docs/installer/pl/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/installer/pl/add_supplemental_media.xml
@@ -42,4 +42,14 @@ oraz Updates. Za pomocą URL możesz określić jakiekolwiek repozytorium lub
swój własny mirror np. NFS.</para>
</listitem>
</orderedlist>
+
+ <note>
+ <para>If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit
+packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by
+ticking one of the Network protocols here. The 64 bit DVD iso only contains
+64 bit and noarch packages, it will not be able to update the 32 bit
+packages. However, after adding an online mirror, installer will find the
+needed 32 bit packages there.</para>
+ </note>
+
</section>
diff --git a/docs/installer/pl/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/pl/doPartitionDisks.xml
index 034bea9b..7baa4641 100644
--- a/docs/installer/pl/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/pl/doPartitionDisks.xml
@@ -16,7 +16,7 @@
-
+
<info>
@@ -43,8 +43,8 @@ propozycje instalatora dotyczÄ…ce instalacji
twardego oraz jego zawartości.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks.png"
-/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist>
<listitem>
@@ -77,6 +77,15 @@ poprawnie zamknięty za ostatnim razem gdy był używany. Musi być także
zdefragmentowany, choć to nie daje pewności że wszystkie pliki zostały
przesunięte poza obszar dysku, który zostanie użyty. Dlatego też bardzo
wskazane jest zrobienie kopii zapasowej ważnych plików.</para>
+
+ <para>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in
+light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended
+sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking
+and draging the gap between both partitions. See the screen-shot below.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
</listitem>
</itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem>
@@ -111,4 +120,5 @@ pomocÄ… innego narzÄ™dzia jak np. gparted. przy użyciu nastÄ™pujÄ…cych ustawieÅ
<para>Należy się także upewnić, aby wszystkie utworzone partycje miały parzystą
liczbę megabajtów.</para>
</warning>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
+
diff --git a/docs/installer/pl/installer.xml b/docs/installer/pl/installer.xml
index ec276e04..fbe77151 100644
--- a/docs/installer/pl/installer.xml
+++ b/docs/installer/pl/installer.xml
@@ -42,63 +42,74 @@ potrzebujesz.</para>
<title xml:id="installer-ti2">Installation Welcome Screen</title>
</info>
- <para>Here is the default welcome screen when using a Mageia DVD:</para>
+ <para>Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one
+with a legacy system and the second one with an UEFI system:
+ </para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata xml:id="BId-drakx-intro-im1" revision="1"
align="center" format="PNG" fileref="../dx-welcome.png"/> </imageobject></mediaobject></figure>
- <para>From this first screen, it is possible to set some personal preferences:</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome2.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Już na pierwszym ekranie instalatora można ustawić niektóre parametry
+instalacji:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>The language (for the installation only, may be different that the chosen
-language for the system) by pressing the key F2</para>
+ <para>Język (tylko dla procesu instalacji, może być inny niż ten, który wybierzesz
+dla zainstalowanego systemu) poprzez wciśnięcie klawisza F2</para>
<para/>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
- <para>Use the arrow keys to select the language and press the key Enter.</para>
+ <para>Użyj strzałek aby wybrać język i naciśnij ENTER.</para>
- <para>Here is for example, the French welcome screen when using a Live
-DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue
-System</guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware
-Detection Tool</guilabel>.</para>
+ <para>Dla przykładu zaprezentowany jest ekran powitalny w języku francuskim,
+pochądzący z wersji LiveDVD. Zauważ, że menu LiveCD/DVD nie zawiera
+pozycji:<guilabel>System ratunkowy</guilabel>, <guilabel>Test
+pamięci</guilabel> oraz <guilabel>Program do detekcji sprzętu</guilabel>.</para>
<para/>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para/>
</listitem>
<listitem>
- <para>Change the screen resolution by pressing the F3 key.</para>
+ <para> Aby zmienić rozdzielczość ekranu wciśnij F3.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para>Add some kernel options by pressing the F6 key.</para>
+ <para>Możesz dodać parametry dla jądra za pomocą klawisza<emphasis
+role="bold">F6</emphasis> lub klawisza <emphasis role="bold">e</emphasis> w
+trybie UEFI.</para>
- <para>If the installation fails, then it may be necessary to try again using one
-of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called
-<guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:</para>
+ <para>Jeśli instalacja się nie powiedzie, może zajść potrzeba uruchomienia jej z
+jedną z tych dodatkowych opcji. Menu wywoływane klawiszem F6 wyświetli nam
+nowÄ… liniÄ™ <guilabel>Opcje uruchamiania</guilabel> oraz zaproponuje cztery
+opcje:</para>
- <para>- Default, it doesn't alter anything in the default options.</para>
+ <para>- Domyślne - nie zmienia żadnej z domyślnych opcji.</para>
- <para>- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of
-performances.</para>
+ <para>- Bezpieczne ustawienia - nadaje priorytet opcjom bezpiecznym kosztem
+wydajności.</para>
- <para>- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management
-isn't taken into account.</para>
+ <para>- Bez ACPI - bez zarzÄ…dzania energiÄ….</para>
- <para>- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is
-about CPU interruptions, select this option if you are asked for.</para>
+ <para>- Bez lokalnego APIC - ma zwiÄ…zek z przerwaniami procesora.</para>
<para>When you select one of these entries, it modifies the default options
displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line.</para>
@@ -110,11 +121,12 @@ however, they are really taken into account.</para>
</note>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome6opt.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcome6opt.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para>Add more kernel options by pressing the key F1</para>
+ <para>Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only).</para>
<para>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with
the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to
@@ -123,7 +135,8 @@ go back to the welcome screen.</para>
<para/>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para/>
@@ -133,13 +146,18 @@ list. These options can by added by hand in the <guilabel>Boot
options</guilabel> line.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx-welcomeHelp2.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para/>
<note>
<para>The help is translated in the chosen language with the F2 key.</para>
</note>
+
+ <para>For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see:
+<link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -190,66 +208,65 @@ Delete</guibutton>.</para>
</note>
</section>
- <section xml:id="installationProblems">
+ <section xml:id="installationProblems">
+ <info>
+ <title xml:id="installationProblems-ti1">Problemy z instalacją oraz możliwe rozwiązania</title>
+ </info>
+
+ <section xml:id="noX">
<info>
- <title xml:id="installationProblems-ti1">Problemy z instalacją oraz możliwe rozwiązania</title>
+ <title xml:id="noX-ti2">Brak graficznego interfejsu</title>
</info>
- <section xml:id="noX">
- <info>
- <title xml:id="noX-ti2">Brak graficznego interfejsu</title>
- </info>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Po ekranie powitalnym nie wyświetla się ekran wyboru języka. To może się
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Po ekranie powitalnym nie wyświetla się ekran wyboru języka. To może się
zdarzyć dla niektórych kart graficznych lub starszych komputerów. Spróbuj
użyć niskiej rozdzielczości wpisując w linii komend <code>vgalo</code>.</para>
- </listitem>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para revision="2">If the hardware is very old, a graphical installation may not be
+ <listitem>
+ <para revision="2">If the hardware is very old, a graphical installation may not be
possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use
this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be
presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit
ENTER. Now continue with the installation in text mode.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </section>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
- <section xml:id="installFreezes">
- <info>
- <title xml:id="installFreezes-ti1">Zawieszenie siÄ™ instalacji</title>
- </info>
+ <section xml:id="installFreezes">
+ <info>
+ <title xml:id="installFreezes-ti1">Zawieszenie siÄ™ instalacji</title>
+ </info>
- <para>Jeśli system zawiesi się podczas instalacji, może to oznaczać problem z
+ <para>Jeśli system zawiesi się podczas instalacji, może to oznaczać problem z
detekcją sprzętu. W tym przypadku automatyczna detekcja sprzętu może zostać
pominięta. Wpisz w linii komend <code>noauto</code>. Ta opcja może być
łączona z innymi opcjami jeśli zajdzie taka potrzeba.</para>
- </section>
+ </section>
- <section xml:id="kernelOptions">
- <info>
- <title xml:id="kernelOptions-ti1">RAM problem</title>
- </info>
+ <section xml:id="kernelOptions">
+ <info>
+ <title xml:id="kernelOptions-ti1">RAM problem</title>
+ </info>
- <para>To są rzadkie przypadki, jednak czasem zdarza się, że system zgłasza
+ <para>To są rzadkie przypadki, jednak czasem zdarza się, że system zgłasza
niepoprawnie ilość dostępnej pamięci RAM. Aby określić ją manualnie wpisz
parametr <code>mem=xxxM</code>, gdzie xxx jest poprawną ilością dostępnej
pamięci RAM wyrażoną w MB, np. <code>mem=256M</code> oznacza 256MB.</para>
- </section>
+ </section>
- <section xml:id="DynamicPartitions">
- <info>
- <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Dynamic partitions</title>
- </info>
+ <section xml:id="DynamicPartitions">
+ <info>
+ <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Dynamic partitions</title>
+ </info>
- <para>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on
+ <para>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on
Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on
this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation:
<link
ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
- </section>
</section>
-</section>
-
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file