aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/it/SelectAndUseISOs2.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-06-24 10:26:29 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-06-24 10:26:29 +0300
commit28d62e793214009a2f9769574a9ff040efb09ff0 (patch)
treeea9adc701e1cb091720a23562c048dc5d12f092b /docs/installer/it/SelectAndUseISOs2.xml
parent177606a2e855b82f284c25aea1d332632ea92044 (diff)
downloadtools-28d62e793214009a2f9769574a9ff040efb09ff0.tar
tools-28d62e793214009a2f9769574a9ff040efb09ff0.tar.gz
tools-28d62e793214009a2f9769574a9ff040efb09ff0.tar.bz2
tools-28d62e793214009a2f9769574a9ff040efb09ff0.tar.xz
tools-28d62e793214009a2f9769574a9ff040efb09ff0.zip
Get the logo for PDFs back
Diffstat (limited to 'docs/installer/it/SelectAndUseISOs2.xml')
-rw-r--r--docs/installer/it/SelectAndUseISOs2.xml195
1 files changed, 28 insertions, 167 deletions
diff --git a/docs/installer/it/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/it/SelectAndUseISOs2.xml
index 8eae9668..08bd9bdb 100644
--- a/docs/installer/it/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/it/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -1,19 +1,16 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="Select-and-use-ISOs" version="5.0" xml:lang="it">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="it" xml:id="Select-and-use-ISOs">
-
<info>
- <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 -->
+ <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26
+
+Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2-->
<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Seleziona e utilizza dei file ISO</title>
</info>
-
<section>
<title>Introduzione</title>
-
<para>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose
which image match your needs.</para>
-
<para>There is two families of media:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Classical installer: After booting the media, it will follow a process
@@ -21,209 +18,125 @@ allowing to choose what to install and how to configure your target
system. This give you the maximal flexibility for a customized installation,
in particular to choose which Desktop Environment you will install.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without
installing it, to see what you will get after installation. The
installation process is simpler, but you get lesser choices.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<para>Details are given in the next sections.</para>
</section>
-
<section>
<title>Media</title>
-
<section>
<title>Definizione</title>
-
<para>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to
install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO
file is copied to.</para>
-
<para>Puoi trovarli <link
ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">qui</link>.</para>
</section>
-
<section>
<title>Media di installazione classico</title>
-
<section>
<title>Funzioni comuni</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Queste ISO usano l'installer tradizionale chiamato drakx</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Possono fare sia un'installazione pulita o un update da una release
precedente.</para>
</listitem>
- </itemizedlist>
- </section>
-
- <section>
- <title>DVD</title>
-
- <itemizedlist>
<listitem>
- <para>Media diversi per le architetture a 32 o 64 bits.</para>
+ <para>Diversi media per architetture a 32 o 64 bit.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Alcuni strumenti sono disponibili nella schermata di benvenuto: Recupero di
Sistema, Test della Memoria, Strumento di Identificazione Hardware.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Ogni DVD contiene diversi desktop environments e lingue.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Ti sarà data la possibilità, durante l'installazione, di aggiungere software
non free.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
- <section>
- <title>DVD dual arch</title>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Entrambe le architetture sono presenti sul media, la scelta verrà fatta in
-automatico in base alla CPU identificata.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Usa solo Xfce.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Non tutte le lingue sono disponibili. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk,
-pl, pt, ru, sv, uk) DA ESSERE CONTROLLATE.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Contiene del software non libero</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </section>
</section>
-
<section>
<title>Media live</title>
-
<section>
<title>Funzioni comuni</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Può essere utilizzato per avere un'anteprima della distribuzione senza
installarla su di un HDD avendo comunque la possibilità di farlo.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Ogni ISO contiene un solo desktop environment (KDE o GNOME).</para>
+ <para>Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce).</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Diversi media per architetture a 32 o 64 bit.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Le Live ISO possono solo essere utilizzate per
un'installazione da zero. Non possono essere usate per aggiornare una
precedente release.</emphasis></para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Contengono del software non libero.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
- <title>CD Live con KDE</title>
-
+ <title>Live DVD Plasma</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Solamente l'ambiente KDE.</para>
+ <para>Plasma desktop environment only.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Solamente la lingua inglese.</para>
+ <para>Sono presenti tutte le lingue.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>solo 32 bit.</para>
+ <para>64 bit architecture only.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
- <title>CD Live con GNOME</title>
-
+ <title>DVD Live con GNOME</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Solamente l'ambiente GNOME.</para>
</listitem>
-
- <listitem>
- <para>Solamente la lingua inglese.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>solo 32 bit.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </section>
-
- <section>
- <title>DVD Live con KDE</title>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Solamente l'ambiente KDE.</para>
- </listitem>
-
<listitem>
<para>Sono presenti tutte le lingue.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Diversi media per architetture a 32 o 64 bit.</para>
+ <para>64 bit architecture only</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
- <title>DVD Live con GNOME</title>
-
+ <title>Live DVD Xfce</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Solamente l'ambiente GNOME.</para>
+ <para>Xfce desktop environment only.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Sono presenti tutte le lingue.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Diversi media per architetture a 32 o 64 bit.</para>
+ <para>32 or 64 bit architectures.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
</section>
-
<section>
<title>Boot-only CD media</title>
-
<section>
<title>Funzioni comuni</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Ognuna è una piccola immagine che contiene non più del necessario per
@@ -232,37 +145,30 @@ che sono necessari per continuare e completare l'installazione. Questi
pacchetti possono essere nell'hard disk del pc, su di un disco locale, su un
network locale o su internet.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Questi media sono davvero leggeri (meno di 100 MB) e convenienti quando la
connessione è troppo lenta per scaricare un intero DVD, quando si ha un PC
senza DVD o un PC che non può eseguire il boot da una chiavetta USB.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Diversi media per architetture a 32 o 64 bit.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Solamente la lingua inglese.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
- <title>boot.iso</title>
-
+ <title>netinstall.iso</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Contiene solo software libero per quelle persone che non vogliono usare
-software proprietario.</para>
+ <para>Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free
+software.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
- <title>boot-nonfree.iso</title>
-
+ <title>netinstall-nonfree.iso</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Contiene software proprietario (in gran parte driver, codec...) per le
@@ -272,68 +178,50 @@ persone che ne hanno bisogno.</para>
</section>
</section>
</section>
-
<section>
<title>Scaricando e controllando il media</title>
-
<section>
<title>Download in corso</title>
-
- <para>Una volta che hai selezionato il file ISO puoi scaricarlo usando sia http
-che BitTorrent. In entrambi i casi una finestra vi darà le informazioni come
-il mirror in uso e la possibilità di cambiarlo se la velocità è troppo
-bassa. Se è stato scelto http potreste inoltre vedere qualcosa come</para>
-
+ <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
+BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the
+mirror in use and an opportunity to change if the bandwidth is to low. If
+http is chosen, you may also see something like</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of
them. Keep one of them <link linkend="integrity">for further
-usage</link>. Then this window appears:</para>
-
+usage</link>. Then a window similar to this one appears:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>Check the radio button Save File.</para>
</section>
-
<section>
- <title xml:id="integrity">Controllando l'integrità del media scaricato.</title>
-
+ <title xml:id="integrity">Checking the integrity of the downloaded media</title>
<para>Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the
file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this
number from your downloaded file, either you have the same number and your
downloaded file is correct, or the number is different and you have a
-failure. A failure infers that you should retry the download.</para>
-
+failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a
+repair using BitTorrent.</para>
<para>Aprire la console, senza obbligo di essere root, e:</para>
-
<para>- Per usare md5sum digitare: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para>
-
<para>- Per usare sha1susm digitare: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum
path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para>
-
<para>e comparate il numero ottenuto a computer (potrebbe essere necessario
attendere un poco) a quello dato da Mageia. Per esempio:</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para/>
</section>
</section>
-
<section>
<title>Masterizza o esegui un dump dell'ISO</title>
-
<para>L'ISO controllata può essere masterizzata su un CD o un DVD o dumpata su di
una chiavetta USB. Queste operazioni non sono una semplice copia e puntano e
creare un media avviabile.</para>
-
<section>
<title>Masterizzando la ISO su di un CD/DVD</title>
-
<para>Usa qualsiasi programma di masterizzazione che desideri, ma assicurati che
il dispositivo sia correttamente impostato in <emphasis
role="bold">masterizza un immagine</emphasis>, masterizza data o files non
@@ -341,80 +229,59 @@ va bene. Maggiori informazioni sul <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">wiki di
Mageia</link>.</para>
</section>
-
<section>
<title>Esegui il dump di una ISO su di una chiavetta USB.</title>
-
<para>Tutte le ISO di Mageia sono ibride il che significa che puoi 'dumparle' in
una chiavetta USB e usarle per avviare e installare il sistema.</para>
-
<warning>
<para>"dumpare" un'immagine in un flash drive distrugge ogni precedente
file-system su quel dispositivo; ogni altro dato verrà perso e la capacità
della partizione ridotta alla grandezza dell'immagine del disco.</para>
</warning>
-
<para>To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format
the USB stick.</para>
-
<section>
<title>Using a graphical tool within Mageia</title>
-
<para>Puoi usare uno strumento grafico come <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para>
</section>
-
<section>
<title>Using a graphical tool within Windows</title>
-
<para>Potresti provare:</para>
-
<para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> using the
"ISO image" option;</para>
-
<para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
Disk Imager</link></para>
</section>
-
<section>
<title>Using Command line within a GNU/Linux system</title>
-
<warning>
<para>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a
disc partition if you get the device-ID wrong.</para>
</warning>
-
<para>Puoi anche usare il tool dd in una console:</para>
-
<orderedlist>
<listitem>
<para>Apri una console</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Diventa root con il comando <userinput>su -</userinput> (non dimenticare la
'-' finale)</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Collega la tua chiavetta USB (non montarla, questo significa anche non
aprire alcuna applicazione o file manager che può averne accesso o
leggerla).</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Inserisci il comando <userinput>fdisk -l</userinput></para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>Alternatively, you can get the device name with the command
<code>dmesg</code>: at end, you see the device name starting with
<emphasis>sd</emphasis>, and <emphasis>sdd</emphasis> in this case:</para>
-
<screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
@@ -434,26 +301,20 @@ leggerla).</para>
[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1
[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example
<code>/dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Inserisci il comando: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
bs=1M</userinput></para>
-
<para>Dove X = nome del tuo dispositivo esempio: /dev/sdc</para>
-
- <para>Esempio: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
+ <para>Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Inserire il comando: # <userinput>sync</userinput></para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Togli la tua chiavetta USB, hai concluso</para>
</listitem>