aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-05-10 09:21:55 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-05-10 09:21:55 +0300
commit8355c7325eb5729f69b5daf4b2ec2407375d697f (patch)
tree97c8a2b5d81810cf046dea939cc163218c31674e /docs/installer/fr.po
parent25d5c8f97e9a569eb2146ef54c27ade70c4852bf (diff)
downloadtools-8355c7325eb5729f69b5daf4b2ec2407375d697f.tar
tools-8355c7325eb5729f69b5daf4b2ec2407375d697f.tar.gz
tools-8355c7325eb5729f69b5daf4b2ec2407375d697f.tar.bz2
tools-8355c7325eb5729f69b5daf4b2ec2407375d697f.tar.xz
tools-8355c7325eb5729f69b5daf4b2ec2407375d697f.zip
Update French translation
Diffstat (limited to 'docs/installer/fr.po')
-rw-r--r--docs/installer/fr.po174
1 files changed, 83 insertions, 91 deletions
diff --git a/docs/installer/fr.po b/docs/installer/fr.po
index 0a271409..22f263ee 100644
--- a/docs/installer/fr.po
+++ b/docs/installer/fr.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# Dune <dune06@free.fr>, 2013-2014
# Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013
# Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013
+# Akien <akien@mageia.org>, 2014
# papoteur, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 11:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-09 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Dune <dune06@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"fr/)\n"
@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:56
msgid "Enter a user"
-msgstr "Indiquer un Utilisateur"
+msgstr "Indiquer un utilisateur"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:59
@@ -246,7 +247,7 @@ msgid ""
"<guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the "
"users icon."
msgstr ""
-"<guibutton>Icône </guibutton>: En cliquant sur ce bouton, vous changerez "
+"<guibutton>Icône </guibutton>: en cliquant sur ce bouton, vous changerez "
"l'icône de l'utilisateur."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -255,7 +256,7 @@ msgid ""
"<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the users real name into this text "
"box."
msgstr ""
-"<guilabel>Nom et prénom </guilabel>: Inscrire ici le nom réel de "
+"<guilabel>Nom et prénom </guilabel>: inscrire ici le nom réel de "
"l'utilisateur."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1637,41 +1638,36 @@ msgstr "Ecran d'accueil de l'installation"
#. type: Content of: <section><figure>
#: en/installer.xml:33
-#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id="
-"\"1\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><figure><para>
#: en/installer.xml:37
msgid "Here is the default welcome screen when using a Mageia DVD:"
msgstr ""
+"Voici l'écran d'accueil par défaut lorsque vous utilisez un DVD Mageia :"
#. type: Content of: <section><figure><mediaobject>
#: en/installer.xml:41
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align="
"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\"></imagedata> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><figure>
#: en/installer.xml:40
-#, fuzzy
msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id="
-"\"1\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:47
msgid ""
"From this first screen, it is possible to set some personal preferences:"
msgstr ""
+"A partir de ce premier écran, il est possible de paramétrer des préférences "
+"personnelles :"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:52
@@ -1679,18 +1675,22 @@ msgid ""
"The language (for the installation only, may be different that the chosen "
"language for the system) by pressing the key F2"
msgstr ""
+"Sélectionnez la langue (pour l'installation uniquement, pourra être "
+"différent de la langue choisie pour le système) en pressant la touche F2"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:63
msgid "Use the arrow keys to select the language and press the key Enter."
msgstr ""
+"Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la langue puis presser sur "
+"la touche Entrée."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:66
@@ -1700,46 +1700,50 @@ msgid ""
"guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware Detection "
"Tool</guilabel>."
msgstr ""
+"Voici par exemple l'écran d'accueil en Français si vous utilisez in DVD/CD "
+"\"live\". Notez que le menu du DVD/CD \"live\" ne propose pas : le "
+"<guilabel>système de secours</guilabel>, le <guilabel>test de mémoire</"
+"guilabel> et <guilabel>l'outil de détection du matériel</guilabel>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:74
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:83
msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key."
-msgstr ""
+msgstr "Modifiez la résolution de l'écran en pressant la touche F3."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:86
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:93
msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoutez certaines options au noyau en pressant la touche F6."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:95
-#, fuzzy
msgid ""
"If the installation fails, then it may be necessary to try again using one "
"of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called "
"<guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:"
msgstr ""
-"Si l'installation échoue, alors il peut être nécessaire d'essayer à nouveau "
-"en faisant appel à l'une des options disponibles en appuyant sur la touche "
-"<guibutton>F1 (Aide) </guibutton> voir <xref linkend=\"dx-welcome\"></xref>"
+"Si l'installation échoue, il peut alors être nécessaire de réessayer en "
+"utilisant l'une des options spéciales. Le menu appelé par la touche F6 "
+"affiche une nouvelle ligne appelée <guilabel>Options de démarrage</"
+"guilabel> et propose quatre entrées :"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:100
msgid "- Default, it doesn't alter anything in the default options."
-msgstr ""
+msgstr "- par défaut. Cela ne modifie rien dans les options par défaut."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:103
@@ -1747,6 +1751,8 @@ msgid ""
"- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of "
"performances."
msgstr ""
+"- sauvegarde des paramètres, la priorité étant donnée à la sécurité au "
+"détriment performances."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:106
@@ -1754,6 +1760,8 @@ msgid ""
"- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management "
"isn't taken into account."
msgstr ""
+"- pas d'ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), la gestion de "
+"l'alimention n'est pas prise en compte."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:109
@@ -1761,6 +1769,9 @@ msgid ""
"- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is "
"about CPU interruptions, select this option if you are asked for."
msgstr ""
+"- Pas d'APIC (Advanced Programmable Interrupt Controller) local. Ceci ne "
+"concerne que le fonctionnement interne de l'Unité Centrale, sélectionnez "
+"cette option uniquement si on vous le demande."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:113
@@ -1768,6 +1779,8 @@ msgid ""
"When you select one of these entries, it modifies the default options "
"displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line."
msgstr ""
+"Si vous sélectionnez l'une de ces entrées, cela modifie les options par "
+"défaut affichées dans la ligne <guilabel>Options de démarrage</guilabel>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/installer.xml:117
@@ -1776,18 +1789,22 @@ msgid ""
"key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, "
"however, they are really taken into account."
msgstr ""
+"Dans certaines versions de Mageia, il peut arriver que les entrées "
+"sélectionnées avec la touche F6 n'apparaissent pas dans la ligne "
+"<guilabel>Options de démarrage</guilabel>, cependant elles sont bien prises "
+"en compte."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:123
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:130
msgid "Add more kernel options by pressing the key F1"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter plus d'options du noyau en pressant la touche F1."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:132
@@ -1796,13 +1813,17 @@ msgid ""
"the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to "
"go back to the welcome screen."
msgstr ""
+"Presser la touche F1 ouvre une nouvelle fenêtre avec plus d'options "
+"disponibles. Sélectionnez-en une avec les touches directionnelles, puis "
+"pressez \"Entrée\" pour obtenir plus de détails ou la touche d'échappement "
+"Esc pour revenir vers l'écran d'accueil."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:139
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:146
@@ -1812,18 +1833,23 @@ msgid ""
"These options can by added by hand in the <guilabel>Boot options</guilabel> "
"line."
msgstr ""
+"La vue détaillée sur l'option splash. Pressez la touche Echappement ou "
+"sélectionnez <guilabel>Retournez vers les options de démarrage</guilabel> "
+"pour revenir vers la liste des options. Ces options peuvent être ajoutées "
+"manuellement sur la ligne <guilabel>options de Démarrage</guilabel>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:152
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/installer.xml:160
msgid "The help is translated in the chosen language with the F2 key."
msgstr ""
+"L'aide est traduite dans la langue sélectionnée en pressant la touche F2."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:166
@@ -1831,6 +1857,8 @@ msgid ""
"Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based "
"Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):"
msgstr ""
+"Voici l'écran d'accueil par défaut si vous utilisez un CD d'installation par "
+"le Réseau (les images Boot.iso ou Boot-Nonfree.iso) :"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:169
@@ -1840,22 +1868,24 @@ msgid ""
"based Installation CD, see <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot."
"iso_install\">the Mageia Wiki</link>"
msgstr ""
+"Cela ne permet pas de modifier la langue, les options disponibles sont "
+"décrites dans l'écran. Pour plus d'information sur l'utilisation d'un CD "
+"d'installation par le Réseau, consulter <link ns2:href=\"https://wiki.mageia."
+"org/en/Boot.iso_install\">le Wiki Mageia</link>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/installer.xml:174
msgid "The keyboard layout is the American one."
-msgstr ""
+msgstr "Le clavier est Américain."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installer.xml:178
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\"></imagedata> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/installer.xml:185
@@ -1936,7 +1966,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:232
-#, fuzzy
msgid ""
"If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. "
"In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit "
@@ -1944,12 +1973,12 @@ msgid ""
"presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit "
"ENTER. Now continue with the installation in text mode."
msgstr ""
-"Si le matériel est très vieux, une installation graphique peut être "
-"impossible. Dans ce cas il est nécessaire de tenter une installation en mode "
-"texte. Pour cela, appuyer sur la touche ECHAP au moment du premier écran "
-"d'accueil et confirmer en appuyant sur ENTREE. Un écran noir avec le mot "
-"\"boot\" va apparaître. Taper \"text\" et appuyer sur ENTREE. Continuer "
-"ensuite avec l'installation en mode texte.<emphasis></emphasis>"
+"Si le matériel est très ancien, une installation graphique pourrait être "
+"impossible. Dans ce cas il vaut mieux essayer une installation en mode "
+"texte. Pour utiliser celle-ci pressez la touche Echappement/ESC au premier "
+"écran d'accueil et confirmez avec ENTREE. Un écran noir s'affichera avec le "
+"mot \"boot:\". Tapez \"text\" et pressez ENTREE. Maintenant continuez "
+"l'installation en mode texte."
#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
#: en/installer.xml:244
@@ -1974,7 +2003,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
#: en/installer.xml:256
msgid "RAM problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problème de mémoire vive"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/installer.xml:259
@@ -2394,8 +2423,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il est possible de configurer le réseau ici, mais pour les cartes réseau "
"exigeant un pilote non libre, il est préférable de le faire après le "
-"redémarrage, dans le <application>Centre de Contrôle Mageia</application>, "
-"si vous n'avez pas encore validé les dépôts de média non libres (nonfree)."
+"redémarrage, dans le <application>Centre de Contrôle de Mageia</"
+"application>, si vous n'avez pas encore validé les dépôts de média non "
+"libres (nonfree)."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/misc-params.xml:171
@@ -2634,7 +2664,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si la méthode de saisie n'est pas configurée pendant la phase "
"d'installation, vous pouvez le faire après le démarrage de Mageia par "
-"\"Configurer votre ordinateur\" -&gt; \"Système\", ou en exécutant "
+"\"Centre de Contrôle de Mageia\" -&gt; \"Système\", ou en exécutant "
"\"localedrake\" en tant que super-utilisateur."
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -3271,7 +3301,7 @@ msgstr ""
"Le pilote par défaut devrait fontionner sans problème. Cependant, si après "
"l'installation vous rencontrez des soucis, lancez la commande "
"<command>draksound</command> ou bien démarrez cet outil via le CCM (Centre "
-"de Configuration Mageia), en sélectionnant l'onglet <guilabel>Matériel</"
+"de Contrôle de Mageia), en sélectionnant l'onglet <guilabel>Matériel</"
"guilabel> puis en cliquant sur <guilabel>Configuration du son</guilabel> en "
"haut à droite de l'écran."
@@ -3350,41 +3380,3 @@ msgstr ""
"Cliquer sur <guibutton>Suivant</guibutton> en cas de certitude avec la "
"volonté d'effacer toutes les partitions, tous les systèmes d'exploitation et "
"toutes les données présents sur ce disque dur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"../dx-welcome.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\"> </"
-#~ "imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\" /> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there are problems during install, then it may be necessary to use "
-#~ "special installation options, see <xref linkend=\"installationOptions\"></"
-#~ "xref>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si des problèmes se présentent pendant l'installation, il peut alors être "
-#~ "nécessaire d'employer des options d'installation particulières, voir "
-#~ "<xref linkend=\"installationOptions\"/>."
-
-#~ msgid "Installation options"
-#~ msgstr "Options d'installation"
-
-#~ msgid "This will open the following text based help."
-#~ msgstr "Cela affichera l'aide suivante en mode texte."
-
-#~ msgid "Installation Help Screen"
-#~ msgstr "Ecran d'aide de l'installation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"../dx-help.png\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"installer-im2\"></imagedata> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "Kernel Options"
-#~ msgstr "Options du noyau"