From 8355c7325eb5729f69b5daf4b2ec2407375d697f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 10 May 2014 09:21:55 +0300 Subject: Update French translation --- docs/installer/fr.po | 174 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 83 insertions(+), 91 deletions(-) (limited to 'docs/installer/fr.po') diff --git a/docs/installer/fr.po b/docs/installer/fr.po index 0a271409..22f263ee 100644 --- a/docs/installer/fr.po +++ b/docs/installer/fr.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Dune , 2013-2014 # Lebarhon , 2013 # Lebarhon , 2013 +# Akien , 2014 # papoteur, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 11:24+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-09 20:40+0000\n" "Last-Translator: Dune \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "fr/)\n" @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:56 msgid "Enter a user" -msgstr "Indiquer un Utilisateur" +msgstr "Indiquer un utilisateur" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:59 @@ -246,7 +247,7 @@ msgid "" "<guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the " "users icon." msgstr "" -"<guibutton>Icône </guibutton>: En cliquant sur ce bouton, vous changerez " +"<guibutton>Icône </guibutton>: en cliquant sur ce bouton, vous changerez " "l'icône de l'utilisateur." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -255,7 +256,7 @@ msgid "" "<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the users real name into this text " "box." msgstr "" -"<guilabel>Nom et prénom </guilabel>: Inscrire ici le nom réel de " +"<guilabel>Nom et prénom </guilabel>: inscrire ici le nom réel de " "l'utilisateur." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> @@ -1637,41 +1638,36 @@ msgstr "Ecran d'accueil de l'installation" #. type: Content of: <section><figure> #: en/installer.xml:33 -#, fuzzy msgid "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" -msgstr "" -"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=" -"\"1\"/>" +msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><figure><para> #: en/installer.xml:37 msgid "Here is the default welcome screen when using a Mageia DVD:" msgstr "" +"Voici l'écran d'accueil par défaut lorsque vous utilisez un DVD Mageia :" #. type: Content of: <section><figure><mediaobject> #: en/installer.xml:41 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=" "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\"></imagedata> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><figure> #: en/installer.xml:40 -#, fuzzy msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" -msgstr "" -"<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=" -"\"1\"/>" +msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:47 msgid "" "From this first screen, it is possible to set some personal preferences:" msgstr "" +"A partir de ce premier écran, il est possible de paramétrer des préférences " +"personnelles :" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:52 @@ -1679,18 +1675,22 @@ msgid "" "The language (for the installation only, may be different that the chosen " "language for the system) by pressing the key F2" msgstr "" +"Sélectionnez la langue (pour l'installation uniquement, pourra être " +"différent de la langue choisie pour le système) en pressant la touche F2" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:58 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:63 msgid "Use the arrow keys to select the language and press the key Enter." msgstr "" +"Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la langue puis presser sur " +"la touche Entrée." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:66 @@ -1700,46 +1700,50 @@ msgid "" "guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware Detection " "Tool</guilabel>." msgstr "" +"Voici par exemple l'écran d'accueil en Français si vous utilisez in DVD/CD " +"\"live\". Notez que le menu du DVD/CD \"live\" ne propose pas : le " +"<guilabel>système de secours</guilabel>, le <guilabel>test de mémoire</" +"guilabel> et <guilabel>l'outil de détection du matériel</guilabel>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:74 -#, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:83 msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key." -msgstr "" +msgstr "Modifiez la résolution de l'écran en pressant la touche F3." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:86 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:93 msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key." -msgstr "" +msgstr "Ajoutez certaines options au noyau en pressant la touche F6." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:95 -#, fuzzy msgid "" "If the installation fails, then it may be necessary to try again using one " "of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called " "<guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:" msgstr "" -"Si l'installation échoue, alors il peut être nécessaire d'essayer à nouveau " -"en faisant appel à l'une des options disponibles en appuyant sur la touche " -"<guibutton>F1 (Aide) </guibutton> voir <xref linkend=\"dx-welcome\"></xref>" +"Si l'installation échoue, il peut alors être nécessaire de réessayer en " +"utilisant l'une des options spéciales. Le menu appelé par la touche F6 " +"affiche une nouvelle ligne appelée <guilabel>Options de démarrage</" +"guilabel> et propose quatre entrées :" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:100 msgid "- Default, it doesn't alter anything in the default options." -msgstr "" +msgstr "- par défaut. Cela ne modifie rien dans les options par défaut." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:103 @@ -1747,6 +1751,8 @@ msgid "" "- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of " "performances." msgstr "" +"- sauvegarde des paramètres, la priorité étant donnée à la sécurité au " +"détriment performances." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:106 @@ -1754,6 +1760,8 @@ msgid "" "- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management " "isn't taken into account." msgstr "" +"- pas d'ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), la gestion de " +"l'alimention n'est pas prise en compte." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:109 @@ -1761,6 +1769,9 @@ msgid "" "- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is " "about CPU interruptions, select this option if you are asked for." msgstr "" +"- Pas d'APIC (Advanced Programmable Interrupt Controller) local. Ceci ne " +"concerne que le fonctionnement interne de l'Unité Centrale, sélectionnez " +"cette option uniquement si on vous le demande." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:113 @@ -1768,6 +1779,8 @@ msgid "" "When you select one of these entries, it modifies the default options " "displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line." msgstr "" +"Si vous sélectionnez l'une de ces entrées, cela modifie les options par " +"défaut affichées dans la ligne <guilabel>Options de démarrage</guilabel>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/installer.xml:117 @@ -1776,18 +1789,22 @@ msgid "" "key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, " "however, they are really taken into account." msgstr "" +"Dans certaines versions de Mageia, il peut arriver que les entrées " +"sélectionnées avec la touche F6 n'apparaissent pas dans la ligne " +"<guilabel>Options de démarrage</guilabel>, cependant elles sont bien prises " +"en compte." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:123 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:130 msgid "Add more kernel options by pressing the key F1" -msgstr "" +msgstr "Ajouter plus d'options du noyau en pressant la touche F1." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:132 @@ -1796,13 +1813,17 @@ msgid "" "the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to " "go back to the welcome screen." msgstr "" +"Presser la touche F1 ouvre une nouvelle fenêtre avec plus d'options " +"disponibles. Sélectionnez-en une avec les touches directionnelles, puis " +"pressez \"Entrée\" pour obtenir plus de détails ou la touche d'échappement " +"Esc pour revenir vers l'écran d'accueil." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:139 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:146 @@ -1812,18 +1833,23 @@ msgid "" "These options can by added by hand in the <guilabel>Boot options</guilabel> " "line." msgstr "" +"La vue détaillée sur l'option splash. Pressez la touche Echappement ou " +"sélectionnez <guilabel>Retournez vers les options de démarrage</guilabel> " +"pour revenir vers la liste des options. Ces options peuvent être ajoutées " +"manuellement sur la ligne <guilabel>options de Démarrage</guilabel>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:152 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/installer.xml:160 msgid "The help is translated in the chosen language with the F2 key." msgstr "" +"L'aide est traduite dans la langue sélectionnée en pressant la touche F2." #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:166 @@ -1831,6 +1857,8 @@ msgid "" "Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based " "Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):" msgstr "" +"Voici l'écran d'accueil par défaut si vous utilisez un CD d'installation par " +"le Réseau (les images Boot.iso ou Boot-Nonfree.iso) :" #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:169 @@ -1840,22 +1868,24 @@ msgid "" "based Installation CD, see <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot." "iso_install\">the Mageia Wiki</link>" msgstr "" +"Cela ne permet pas de modifier la langue, les options disponibles sont " +"décrites dans l'écran. Pour plus d'information sur l'utilisation d'un CD " +"d'installation par le Réseau, consulter <link ns2:href=\"https://wiki.mageia." +"org/en/Boot.iso_install\">le Wiki Mageia</link>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/installer.xml:174 msgid "The keyboard layout is the American one." -msgstr "" +msgstr "Le clavier est Américain." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installer.xml:178 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\"></imagedata> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/installer.xml:185 @@ -1936,7 +1966,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:232 -#, fuzzy msgid "" "If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. " "In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit " @@ -1944,12 +1973,12 @@ msgid "" "presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit " "ENTER. Now continue with the installation in text mode." msgstr "" -"Si le matériel est très vieux, une installation graphique peut être " -"impossible. Dans ce cas il est nécessaire de tenter une installation en mode " -"texte. Pour cela, appuyer sur la touche ECHAP au moment du premier écran " -"d'accueil et confirmer en appuyant sur ENTREE. Un écran noir avec le mot " -"\"boot\" va apparaître. Taper \"text\" et appuyer sur ENTREE. Continuer " -"ensuite avec l'installation en mode texte.<emphasis></emphasis>" +"Si le matériel est très ancien, une installation graphique pourrait être " +"impossible. Dans ce cas il vaut mieux essayer une installation en mode " +"texte. Pour utiliser celle-ci pressez la touche Echappement/ESC au premier " +"écran d'accueil et confirmez avec ENTREE. Un écran noir s'affichera avec le " +"mot \"boot:\". Tapez \"text\" et pressez ENTREE. Maintenant continuez " +"l'installation en mode texte." #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> #: en/installer.xml:244 @@ -1974,7 +2003,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> #: en/installer.xml:256 msgid "RAM problem" -msgstr "" +msgstr "Problème de mémoire vive" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/installer.xml:259 @@ -2394,8 +2423,9 @@ msgid "" msgstr "" "Il est possible de configurer le réseau ici, mais pour les cartes réseau " "exigeant un pilote non libre, il est préférable de le faire après le " -"redémarrage, dans le <application>Centre de Contrôle Mageia</application>, " -"si vous n'avez pas encore validé les dépôts de média non libres (nonfree)." +"redémarrage, dans le <application>Centre de Contrôle de Mageia</" +"application>, si vous n'avez pas encore validé les dépôts de média non " +"libres (nonfree)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:171 @@ -2634,7 +2664,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si la méthode de saisie n'est pas configurée pendant la phase " "d'installation, vous pouvez le faire après le démarrage de Mageia par " -"\"Configurer votre ordinateur\" -> \"Système\", ou en exécutant " +"\"Centre de Contrôle de Mageia\" -> \"Système\", ou en exécutant " "\"localedrake\" en tant que super-utilisateur." #. type: Content of: <section><info><title> @@ -3271,7 +3301,7 @@ msgstr "" "Le pilote par défaut devrait fontionner sans problème. Cependant, si après " "l'installation vous rencontrez des soucis, lancez la commande " "<command>draksound</command> ou bien démarrez cet outil via le CCM (Centre " -"de Configuration Mageia), en sélectionnant l'onglet <guilabel>Matériel</" +"de Contrôle de Mageia), en sélectionnant l'onglet <guilabel>Matériel</" "guilabel> puis en cliquant sur <guilabel>Configuration du son</guilabel> en " "haut à droite de l'écran." @@ -3350,41 +3380,3 @@ msgstr "" "Cliquer sur <guibutton>Suivant</guibutton> en cas de certitude avec la " "volonté d'effacer toutes les partitions, tous les systèmes d'exploitation et " "toutes les données présents sur ce disque dur." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"../dx-welcome.png\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\"> </" -#~ "imagedata> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\" /> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "If there are problems during install, then it may be necessary to use " -#~ "special installation options, see <xref linkend=\"installationOptions\"></" -#~ "xref>." -#~ msgstr "" -#~ "Si des problèmes se présentent pendant l'installation, il peut alors être " -#~ "nécessaire d'employer des options d'installation particulières, voir " -#~ "<xref linkend=\"installationOptions\"/>." - -#~ msgid "Installation options" -#~ msgstr "Options d'installation" - -#~ msgid "This will open the following text based help." -#~ msgstr "Cela affichera l'aide suivante en mode texte." - -#~ msgid "Installation Help Screen" -#~ msgstr "Ecran d'aide de l'installation" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"../dx-help.png\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"installer-im2\"></imagedata> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "Kernel Options" -#~ msgstr "Options du noyau" -- cgit v1.2.1