aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Laane <bald@smail.ee>2015-05-22 01:03:20 +0300
committerMarek Laane <bald@smail.ee>2015-05-22 01:03:20 +0300
commite7d93ea0037d98b02b661b20c084cff94b2f6cdd (patch)
treee8684d81c6189595936415b3705ea03c57e561ac /docs/installer/et.po
parentf056e3770e088d60d9cabd0d39731e4f334241d8 (diff)
downloadtools-e7d93ea0037d98b02b661b20c084cff94b2f6cdd.tar
tools-e7d93ea0037d98b02b661b20c084cff94b2f6cdd.tar.gz
tools-e7d93ea0037d98b02b661b20c084cff94b2f6cdd.tar.bz2
tools-e7d93ea0037d98b02b661b20c084cff94b2f6cdd.tar.xz
tools-e7d93ea0037d98b02b661b20c084cff94b2f6cdd.zip
Updated Estonian translation
Diffstat (limited to 'docs/installer/et.po')
-rw-r--r--docs/installer/et.po246
1 files changed, 134 insertions, 112 deletions
diff --git a/docs/installer/et.po b/docs/installer/et.po
index e3303612..a065d5d4 100644
--- a/docs/installer/et.po
+++ b/docs/installer/et.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-04 11:25+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-22 01:00+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,9 +99,9 @@ msgstr "et"
msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)"
msgstr "Andmekandjate valik (täiendavate paigaldusandmekandjate seadistamine)"
-#. papoteur 2013-04-13 - created
-#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
-#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. papoteur 2013-04-13 - created
+#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
+#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/add_supplemental_media.xml:18
msgid ""
@@ -121,9 +121,10 @@ msgid ""
"source selection determines which packages will be available for selection "
"during the next steps."
msgstr ""
-"Siin on näha juba tuvastatud hoidlad. Võite lisada ka teisi allikaid, kust "
-"tarkvarapakette hankida, näiteks plaadi pealt või internetist. Allikate "
-"valik määrab, milliseid tarkvarapakette saab järgmistel etappidel kasutada."
+"Siin on näha juba tuvastatud andmekandjad ehk tarkvarahoidlad. Võite "
+"lisada ka teisi allikaid, kust tarkvarapakette hankida, näiteks plaadi pealt "
+"või internetist. Allikate valik määrab, milliseid tarkvarapakette saab "
+"järgmistel etappidel kasutada."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:29
@@ -159,25 +160,32 @@ msgid ""
"packages. However, after adding an online mirror, installer will find the "
"needed 32 bit packages there."
msgstr ""
+"Kui uuendate 64-bitist paigaldust, milles võib leiduda mõningaid "
+"32-bitiseid rakendusi, on soovitatav sellel ekraanil lisada võrgupeegel, "
+"märkides selleks ära mõni pakutud võrguprotokoll. 64-bitise DVD "
+"ISO-tõmmis sisaldab ainult 64-bitiseid ja arhitektuurist sõltumatuid "
+"tarkvarapakette, mistõttu selle abil ei saa uuendada 32-bitiseid "
+"rakendusi. Kuid pärast võrgupeegli lisamist leiab paigaldusprogramm "
+"ise sealt üles vajalikud 32-bitised tarkvarapaketid."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/addUser.xml:4
msgid "User and Superuser Management"
msgstr "Kasutajate ja administraatori haldamine"
-#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
#. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but
-#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing
-#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or
+#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing
+#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or
#. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous
#. screen), marja, 20120409
#. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand
-#. "rbash" in the xguest warning - is that correct?
-#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading
-#. marja 2012-04-24 Added screenshot
-#. marja 2013-04-26 added new note
+#. "rbash" in the xguest warning - is that correct?
+#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading
+#. marja 2012-04-24 Added screenshot
+#. marja 2013-04-26 added new note
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:27
msgid ""
@@ -318,7 +326,7 @@ msgid ""
"If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised "
"to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot."
msgstr ""
-"Kui Te ei soovi, et kodukataloog oleks kellelegi näha ehk loetav, on "
+"Kui te ei soovi, et kodukataloog oleks kellelegi näha ehk loetav, on "
"soovitatav praegu lisada ainult ajutine kasutaja ja tegelikud kasutajad "
"alles pärast taaskäivitamist."
@@ -329,7 +337,7 @@ msgid ""
"extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</emphasis> step "
"during the install. Choose <emphasis>User management</emphasis>."
msgstr ""
-"Kui aga Teil pole midagi selle vastu, et kodukataloogid on kõigile näha, "
+"Kui aga teil pole midagi selle vastu, et kodukataloogid on kõigile näha, "
"võite lisada kõik vajalikud kasutajad juba paigaldamise ajal "
"<emphasis>kokkuvõtte</emphasis> etapil. Valige seal <emphasis>Kasutajate "
"haldamine</emphasis>."
@@ -415,17 +423,17 @@ msgstr ""
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Haakepunktide valimine"
-#. Made by marja on 2012 03 28
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
-#. removed para xml:id's, marja, 20120409
+#. Made by marja on 2012 03 28
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. removed para xml:id's, marja, 20120409
#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE"
-#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
-#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
+#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
+#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans
#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it
-#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
-#. 2012-04-19 Language proofreading done
+#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
+#. 2012-04-19 Language proofreading done
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:27
msgid ""
@@ -676,8 +684,8 @@ msgstr ""
msgid "Configure your Services"
msgstr "Teenuste seadistamine"
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureServices.xml:21
msgid ""
@@ -731,8 +739,8 @@ msgstr ""
msgid "Configure your Timezone"
msgstr "Ajavööndi seadistamine"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:20
msgid ""
@@ -1209,13 +1217,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
-"\" /> </imageobject>"
+"\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:45
@@ -1295,16 +1302,20 @@ msgid ""
"sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking "
"and draging the gap between both partitions. See the screen-shot below."
msgstr ""
+"Selle valiku korral näitab paigaldusprogramm alles jäävat Windowsi "
+"partitsiooni helesinisena ja tulevast Mageia partitsiooni tumesinisena "
+"ning nende all näeb kavandatud suurusi. Ühtlasi on teil võimalus "
+"neid suurusi muuta, klõpsates partitsioonide vahel asuvale tühialale "
+"ja seda lohistades. Seda näitab allolev pilt."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:89
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
-"\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:96
@@ -1474,9 +1485,9 @@ msgstr "</note>"
msgid "Congratulations"
msgstr "Õnnitleme!"
-#. Started by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED!
-#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text
+#. Started by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED!
+#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text
#. same day, added "s" to "sytems"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/exitInstall.xml:14
@@ -1536,10 +1547,10 @@ msgstr ""
msgid "Formatting"
msgstr "Vormindamine"
-#. Made by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
-#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
+#. Made by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/formatPartitions.xml:18
msgid ""
@@ -1639,6 +1650,8 @@ msgid ""
"Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one "
"with a legacy system and the second one with an UEFI system:"
msgstr ""
+"Siin on näha Mageia DVD vaikimisi tervitusekraanid: esimest näeb tavapärase "
+"süsteemi, teist UEFI süsteemi korral."
#. type: Content of: <section><figure><mediaobject>
#: en/installer.xml:42
@@ -1656,12 +1669,12 @@ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installer.xml:49
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:54
@@ -1671,22 +1684,21 @@ msgstr "Avaekraanil on võimalik määrata mõned isiklikud eelistused:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:59
-#, fuzzy
msgid ""
"The language (for the installation only, may be different that the chosen "
"language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)"
msgstr ""
"Keel (ainult paigaldamiseks, võib erineda süsteemile valitavast keelest) "
-"klahvile F2 vajutades"
+"klahvile F2 vajutades (ainult tavapärases süsteemis)"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:66
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:71
@@ -1708,27 +1720,27 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:82
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:91
-#, fuzzy
msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only)."
-msgstr "Muuta ekraanilahutust klahvile F3 vajutades"
+msgstr ""
+"Muuta ekraanilahutust klahvile F3 vajutades (ainult tavapärases süsteemis)"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:95
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:102
@@ -1737,6 +1749,9 @@ msgid ""
"emphasis> key for the legacy mode or the <emphasis role=\"bold\">e</"
"emphasis> key for the UEFI mode."
msgstr ""
+"Lisada mõningaid kerneli võtmeid, vajutades klahvile <emphasis "
+"role=\"bold\">F6</emphasis> tavapärase süsteemi ja klahvile <emphasis "
+"role=\"bold\">e</emphasis> UEFI süsteemi korral."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:104
@@ -1799,18 +1814,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:133
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:140
-#, fuzzy
msgid "Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only)."
-msgstr "Lisada veel rohkem kerneli võtmeid klahvile F1 vajutades"
+msgstr ""
+"Lisada veel rohkem kerneli võtmeid klahvile F1 vajutades "
+"(ainult tavapärases süsteemis)"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:143
@@ -1825,12 +1841,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:150
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:157
@@ -1847,12 +1863,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:163
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/installer.xml:171
@@ -1866,6 +1882,10 @@ msgid ""
"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options"
"\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>"
msgstr ""
+"Täpsemat teavet kerneli võtmete kohta tavapärases ja UEFI süsteemis "
+"leiab meie Wiki-lehelt <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_"
+"to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_"
+"up_kernel_options</link>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:180
@@ -2057,10 +2077,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates"
msgstr "Uuendused"
-#. Made by marja on 2012 03 30
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. Made by marja on 2012 03 30
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename
-#. marja, 2012-04-24 added screenshot
+#. marja, 2012-04-24 added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installUpdates.xml:13
msgid ""
@@ -2101,9 +2121,9 @@ msgstr "Seejärel klõpsake jätkamiseks <guibutton>Edasi</guibutton>."
msgid "Media Selection (Nonfree)"
msgstr "Andmekandjate valik (mittevaba tarkvara)"
-#. papoteur 2013-04-11 - created
+#. papoteur 2013-04-11 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)
-#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/media_selection.xml:12
@@ -2222,18 +2242,18 @@ msgstr ""
msgid "Summary of miscellaneous parameters"
msgstr "Seadistuste kokkuvõte"
-#. Started by marja on 2012 03 31
-#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED!
-#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :(
-#. marja 2012-04-24 added screenshots
+#. Started by marja on 2012 03 31
+#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED!
+#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :(
+#. marja 2012-04-24 added screenshots
#. JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-)
-#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages
-#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
-#. the drakxid-miscellaneous section
-#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph
-#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph
-#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc.
-#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader"
+#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages
+#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
+#. the drakxid-miscellaneous section
+#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph
+#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph
+#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc.
+#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader"
#. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:33
@@ -2447,7 +2467,7 @@ msgid ""
"repositories."
msgstr ""
"Siin saab seadistada võrgu, kuid võrgukaartide korral, mis kasutavad "
-"mittevabasid draivereid, on seda parem teha pärast taaskäivitust "
+"mittevabu draivereid, on seda parem teha pärast taaskäivitust "
"<application>Mageia juhtimiskeskuses</application>, kui Te pole veel lubanud "
"mittevaba tarkvara hoidlate kasutamist."
@@ -2562,8 +2582,8 @@ msgstr ""
msgid "Security Level"
msgstr "Turbetase"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/securityLevel.xml:19
msgid ""
@@ -2677,7 +2697,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:54
msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages."
-msgstr "Iga DVD sisaldab kõiki saadaolevaid töökeskkondi ja keeli"
+msgstr "Iga DVD sisaldab paljusid saadaolevaid töökeskkondi ja keeli"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:59
@@ -2909,7 +2929,7 @@ msgstr ""
"tuleks ainult üht neist. Mõlemad kuueteistkümnendarvud arvutatakse kindla "
"algoritmiga allalaaditava faili põhjal. Kui paluda algoritmil arv uuesti "
"leida allalaaditud faili põhjal, saab tulemuseks kas sama arvu, mis "
-"tähendab, et allalaaditud faili on korras, või siis mõne muu arvu, mis "
+"tähendab, et allalaaditud fail on korras, või siis mõne muu arvu, mis "
"tähendab, et see ei ole korras. Seejärel ilmub järgmine aken:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
@@ -2938,7 +2958,8 @@ msgid ""
"- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/image/"
"file.iso</userinput>."
msgstr ""
-"- md5sum kasutamiseks: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum tõmmisefail.iso/"
+"- md5sum kasutamiseks: [minukonto@localhost]$ <userinput>md5sum "
+"tõmmisefail.iso/"
"asukoht</userinput>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
@@ -2947,7 +2968,8 @@ msgid ""
"- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/the/"
"image/file.iso</userinput>."
msgstr ""
-"- sha1sum kasutamiseks: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum tõmmisefail.iso/"
+"- sha1sum kasutamiseks: [minukonto@localhost]$ <userinput>sha1sum "
+"tõmmisefail.iso/"
"asukoht</userinput>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
@@ -3022,8 +3044,8 @@ msgid ""
"be reduced to the image size."
msgstr ""
"Tõmmise kirjutamine USB-pulgale hävitab kõik varasemad failisüsteemid "
-"partitsioonis, kõik andmeid lähevad kaotsi ja partitsiooni suurus väheneb "
-"tõmmise suurusele."
+"seadmes, kõik andmed lähevad kaotsi ja partitsiooni suurus väheneb tõmmise "
+"suurusele."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:340
@@ -3190,8 +3212,8 @@ msgstr ""
msgid "Select your Country / Region"
msgstr "Riigi / piirkonna valimine"
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectCountry.xml:21
msgid ""
@@ -3211,8 +3233,8 @@ msgid ""
"can lead to not being able to use a Wireless network."
msgstr ""
"Valige oma riik või piirkond. See on oluline paljudele muudele "
-"seadistustele, näiteks valuuta või juhtmeta side regulatsioonipiirkond. Vale "
-"riigi määramisel võib juhtuda, et Te ei saagi juhtmeta sidet kasutada."
+"seadistustele, näiteks vääring või juhtmeta side regulatsioonipiirkond. Vale "
+"riigi määramisel võib juhtuda, et te ei saagi juhtmeta sidet kasutada."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:32
@@ -3523,10 +3545,10 @@ msgstr ""
msgid "Select mouse"
msgstr "Hiire valimine"
-#. Made by marja on 2012 04 11
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. Made by marja on 2012 04 11
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place
-#. marja 2012-04-24 adding screenshot
+#. marja 2012-04-24 adding screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectMouse.xml:16
msgid ""
@@ -3652,7 +3674,7 @@ msgstr ""
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Alglaaduri põhiseadistused"
-#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence.
+#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence.
#. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:11
@@ -3812,7 +3834,7 @@ msgid ""
"guilabel>. This helps to maintain some free space."
msgstr ""
"Kui teie juurpartitsioonil <literal>/</literal> on väga vähe ruumi ja selle "
-"peal asub ka <literal>/tmp</literal>, klõpsake <guibutton>Edasijõudnuile</"
+"peal asub ka <literal>/tmp</literal>, klõpsake <guibutton>Muud valikud</"
"guibutton> ja märkige ära kastike <guilabel>/tmp puhastatakse igal "
"käivitumisel</guilabel>. See aitab ruumi mõnevõrra kokku hoida."
@@ -3821,14 +3843,14 @@ msgstr ""
msgid "Setup SCSI"
msgstr "SCSI seadistamine"
-#. Made by marja on 2012 04 02
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. JohnR - edited 2012-03-03
-#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
-#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. Made by marja on 2012 04 02
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. JohnR - edited 2012-03-03
+#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
+#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
-#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
+#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupSCSI.xml:26
msgid ""
@@ -3868,7 +3890,7 @@ msgstr "Seejärel peaks DrakX olema võimeline kettad korrektselt seadistama."
msgid "Sound Configuration"
msgstr "Heli seadistamine"
-#. Started by marja on 2013-12-07
+#. Started by marja on 2013-12-07
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:17
msgid ""
@@ -3911,14 +3933,14 @@ msgid ""
"guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem."
msgstr ""
"Seejärel klõpsake draksoundi ehk \"Heli seadistamise\" tööriistas nupule "
-"<guibutton>Edasijõudnuile</guibutton> ja seejärel nupule "
+"<guibutton>Muud valikud</guibutton> ja seejärel nupule "
"<guibutton>Probleemi otsimine</guibutton>, kust leiab mitmeid häid "
"soovitusi, kuidas hädast üle saada."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/soundConfig.xml:41
msgid "Advanced"
-msgstr "Edasijõudnuile"
+msgstr "Muud valikud"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/soundConfig.xml:44
@@ -3927,7 +3949,7 @@ msgid ""
"useful if there is no default driver and there are several drivers "
"available, but you think the installer selected the wrong one."
msgstr ""
-"Klõpsamisest nupule <guibutton>Edasijõudnuile</guibutton> võib paigaldamise "
+"Klõpsamisest nupule <guibutton>Muud valikud</guibutton> võib paigaldamise "
"ajal abi olla, kui vaikimisi draiverit ei ole, küll on aga saada mitu "
"draiverit ning te arvate, et paigaldusprogramm on valinud neist vale."
@@ -3945,12 +3967,12 @@ msgstr ""
msgid "Confirm hard disk to be formatted"
msgstr "Kõvaketta vormindamise kinnitamine"
-#. Made by marja on 2012 04 03
-#. test comment - johnr
+#. Made by marja on 2012 04 03
+#. test comment - johnr
#. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
-#. saw this help screen when I had only one HD
-#. 2013-05-05 marja added screenshot
+#. saw this help screen when I had only one HD
+#. 2013-05-05 marja added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:19
msgid ""