diff options
author | Marek Laane <bald@smail.ee> | 2015-05-22 01:03:20 +0300 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <bald@smail.ee> | 2015-05-22 01:03:20 +0300 |
commit | e7d93ea0037d98b02b661b20c084cff94b2f6cdd (patch) | |
tree | e8684d81c6189595936415b3705ea03c57e561ac | |
parent | f056e3770e088d60d9cabd0d39731e4f334241d8 (diff) | |
download | tools-e7d93ea0037d98b02b661b20c084cff94b2f6cdd.tar tools-e7d93ea0037d98b02b661b20c084cff94b2f6cdd.tar.gz tools-e7d93ea0037d98b02b661b20c084cff94b2f6cdd.tar.bz2 tools-e7d93ea0037d98b02b661b20c084cff94b2f6cdd.tar.xz tools-e7d93ea0037d98b02b661b20c084cff94b2f6cdd.zip |
Updated Estonian translation
-rw-r--r-- | docs/installer/et.po | 246 |
1 files changed, 134 insertions, 112 deletions
diff --git a/docs/installer/et.po b/docs/installer/et.po index e3303612..a065d5d4 100644 --- a/docs/installer/et.po +++ b/docs/installer/et.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-04 11:25+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-22 01:00+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,9 +99,9 @@ msgstr "et" msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)" msgstr "Andmekandjate valik (täiendavate paigaldusandmekandjate seadistamine)" -#. papoteur 2013-04-13 - created -#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. papoteur 2013-04-13 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection +#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/add_supplemental_media.xml:18 msgid "" @@ -121,9 +121,10 @@ msgid "" "source selection determines which packages will be available for selection " "during the next steps." msgstr "" -"Siin on näha juba tuvastatud hoidlad. Võite lisada ka teisi allikaid, kust " -"tarkvarapakette hankida, näiteks plaadi pealt või internetist. Allikate " -"valik määrab, milliseid tarkvarapakette saab järgmistel etappidel kasutada." +"Siin on näha juba tuvastatud andmekandjad ehk tarkvarahoidlad. Võite " +"lisada ka teisi allikaid, kust tarkvarapakette hankida, näiteks plaadi pealt " +"või internetist. Allikate valik määrab, milliseid tarkvarapakette saab " +"järgmistel etappidel kasutada." #. type: Content of: <section><para> #: en/add_supplemental_media.xml:29 @@ -159,25 +160,32 @@ msgid "" "packages. However, after adding an online mirror, installer will find the " "needed 32 bit packages there." msgstr "" +"Kui uuendate 64-bitist paigaldust, milles võib leiduda mõningaid " +"32-bitiseid rakendusi, on soovitatav sellel ekraanil lisada võrgupeegel, " +"märkides selleks ära mõni pakutud võrguprotokoll. 64-bitise DVD " +"ISO-tõmmis sisaldab ainult 64-bitiseid ja arhitektuurist sõltumatuid " +"tarkvarapakette, mistõttu selle abil ei saa uuendada 32-bitiseid " +"rakendusi. Kuid pärast võrgupeegli lisamist leiab paigaldusprogramm " +"ise sealt üles vajalikud 32-bitised tarkvarapaketid." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/addUser.xml:4 msgid "User and Superuser Management" msgstr "Kasutajate ja administraatori haldamine" -#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back #. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but -#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing -#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or +#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing +#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or #. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous #. screen), marja, 20120409 #. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand -#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? -#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading -#. marja 2012-04-24 Added screenshot -#. marja 2013-04-26 added new note +#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? +#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading +#. marja 2012-04-24 Added screenshot +#. marja 2013-04-26 added new note #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/addUser.xml:27 msgid "" @@ -318,7 +326,7 @@ msgid "" "If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised " "to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot." msgstr "" -"Kui Te ei soovi, et kodukataloog oleks kellelegi näha ehk loetav, on " +"Kui te ei soovi, et kodukataloog oleks kellelegi näha ehk loetav, on " "soovitatav praegu lisada ainult ajutine kasutaja ja tegelikud kasutajad " "alles pärast taaskäivitamist." @@ -329,7 +337,7 @@ msgid "" "extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</emphasis> step " "during the install. Choose <emphasis>User management</emphasis>." msgstr "" -"Kui aga Teil pole midagi selle vastu, et kodukataloogid on kõigile näha, " +"Kui aga teil pole midagi selle vastu, et kodukataloogid on kõigile näha, " "võite lisada kõik vajalikud kasutajad juba paigaldamise ajal " "<emphasis>kokkuvõtte</emphasis> etapil. Valige seal <emphasis>Kasutajate " "haldamine</emphasis>." @@ -415,17 +423,17 @@ msgstr "" msgid "Choose the mount points" msgstr "Haakepunktide valimine" -#. Made by marja on 2012 03 28 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -#. removed para xml:id's, marja, 20120409 +#. Made by marja on 2012 03 28 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, marja, 20120409 #. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" -#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) -#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes +#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) +#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes #. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans #. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it -#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -#. 2012-04-19 Language proofreading done +#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) +#. 2012-04-19 Language proofreading done #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/ask_mntpoint_s.xml:27 msgid "" @@ -676,8 +684,8 @@ msgstr "" msgid "Configure your Services" msgstr "Teenuste seadistamine" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureServices.xml:21 msgid "" @@ -731,8 +739,8 @@ msgstr "" msgid "Configure your Timezone" msgstr "Ajavööndi seadistamine" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureTimezoneUTC.xml:20 msgid "" @@ -1209,13 +1217,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" "\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" -"\" /> </imageobject>" +"\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:45 @@ -1295,16 +1302,20 @@ msgid "" "sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking " "and draging the gap between both partitions. See the screen-shot below." msgstr "" +"Selle valiku korral näitab paigaldusprogramm alles jäävat Windowsi " +"partitsiooni helesinisena ja tulevast Mageia partitsiooni tumesinisena " +"ning nende all näeb kavandatud suurusi. Ühtlasi on teil võimalus " +"neid suurusi muuta, klõpsates partitsioonide vahel asuvale tühialale " +"ja seda lohistades. Seda näitab allolev pilt." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:89 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" -"\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:96 @@ -1474,9 +1485,9 @@ msgstr "</note>" msgid "Congratulations" msgstr "Õnnitleme!" -#. Started by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text +#. Started by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! +#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text #. same day, added "s" to "sytems" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/exitInstall.xml:14 @@ -1536,10 +1547,10 @@ msgstr "" msgid "Formatting" msgstr "Vormindamine" -#. Made by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. marja 2012-04-24 added screenshot -#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 +#. Made by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/formatPartitions.xml:18 msgid "" @@ -1639,6 +1650,8 @@ msgid "" "Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one " "with a legacy system and the second one with an UEFI system:" msgstr "" +"Siin on näha Mageia DVD vaikimisi tervitusekraanid: esimest näeb tavapärase " +"süsteemi, teist UEFI süsteemi korral." #. type: Content of: <section><figure><mediaobject> #: en/installer.xml:42 @@ -1656,12 +1669,12 @@ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installer.xml:49 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:54 @@ -1671,22 +1684,21 @@ msgstr "Avaekraanil on võimalik määrata mõned isiklikud eelistused:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:59 -#, fuzzy msgid "" "The language (for the installation only, may be different that the chosen " "language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)" msgstr "" "Keel (ainult paigaldamiseks, võib erineda süsteemile valitavast keelest) " -"klahvile F2 vajutades" +"klahvile F2 vajutades (ainult tavapärases süsteemis)" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:66 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> " "</imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:71 @@ -1708,27 +1720,27 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:82 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:91 -#, fuzzy msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only)." -msgstr "Muuta ekraanilahutust klahvile F3 vajutades" +msgstr "" +"Muuta ekraanilahutust klahvile F3 vajutades (ainult tavapärases süsteemis)" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:95 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:102 @@ -1737,6 +1749,9 @@ msgid "" "emphasis> key for the legacy mode or the <emphasis role=\"bold\">e</" "emphasis> key for the UEFI mode." msgstr "" +"Lisada mõningaid kerneli võtmeid, vajutades klahvile <emphasis " +"role=\"bold\">F6</emphasis> tavapärase süsteemi ja klahvile <emphasis " +"role=\"bold\">e</emphasis> UEFI süsteemi korral." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:104 @@ -1799,18 +1814,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:133 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:140 -#, fuzzy msgid "Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only)." -msgstr "Lisada veel rohkem kerneli võtmeid klahvile F1 vajutades" +msgstr "" +"Lisada veel rohkem kerneli võtmeid klahvile F1 vajutades " +"(ainult tavapärases süsteemis)" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:143 @@ -1825,12 +1841,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:150 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> " "</imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:157 @@ -1847,12 +1863,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:163 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> " "</imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/installer.xml:171 @@ -1866,6 +1882,10 @@ msgid "" "<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options" "\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>" msgstr "" +"Täpsemat teavet kerneli võtmete kohta tavapärases ja UEFI süsteemis " +"leiab meie Wiki-lehelt <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_" +"to_set_up_kernel_options\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_" +"up_kernel_options</link>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:180 @@ -2057,10 +2077,10 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "Uuendused" -#. Made by marja on 2012 03 30 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 03 30 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename -#. marja, 2012-04-24 added screenshot +#. marja, 2012-04-24 added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installUpdates.xml:13 msgid "" @@ -2101,9 +2121,9 @@ msgstr "Seejärel klõpsake jätkamiseks <guibutton>Edasi</guibutton>." msgid "Media Selection (Nonfree)" msgstr "Andmekandjate valik (mittevaba tarkvara)" -#. papoteur 2013-04-11 - created +#. papoteur 2013-04-11 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media) -#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell #. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong) #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/media_selection.xml:12 @@ -2222,18 +2242,18 @@ msgstr "" msgid "Summary of miscellaneous parameters" msgstr "Seadistuste kokkuvõte" -#. Started by marja on 2012 03 31 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! -#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( -#. marja 2012-04-24 added screenshots +#. Started by marja on 2012 03 31 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! +#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( +#. marja 2012-04-24 added screenshots #. JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-) -#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages -#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and -#. the drakxid-miscellaneous section -#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph -#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph -#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. -#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" +#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages +#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and +#. the drakxid-miscellaneous section +#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph +#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph +#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. +#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" #. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:33 @@ -2447,7 +2467,7 @@ msgid "" "repositories." msgstr "" "Siin saab seadistada võrgu, kuid võrgukaartide korral, mis kasutavad " -"mittevabasid draivereid, on seda parem teha pärast taaskäivitust " +"mittevabu draivereid, on seda parem teha pärast taaskäivitust " "<application>Mageia juhtimiskeskuses</application>, kui Te pole veel lubanud " "mittevaba tarkvara hoidlate kasutamist." @@ -2562,8 +2582,8 @@ msgstr "" msgid "Security Level" msgstr "Turbetase" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/securityLevel.xml:19 msgid "" @@ -2677,7 +2697,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:54 msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages." -msgstr "Iga DVD sisaldab kõiki saadaolevaid töökeskkondi ja keeli" +msgstr "Iga DVD sisaldab paljusid saadaolevaid töökeskkondi ja keeli" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:59 @@ -2909,7 +2929,7 @@ msgstr "" "tuleks ainult üht neist. Mõlemad kuueteistkümnendarvud arvutatakse kindla " "algoritmiga allalaaditava faili põhjal. Kui paluda algoritmil arv uuesti " "leida allalaaditud faili põhjal, saab tulemuseks kas sama arvu, mis " -"tähendab, et allalaaditud faili on korras, või siis mõne muu arvu, mis " +"tähendab, et allalaaditud fail on korras, või siis mõne muu arvu, mis " "tähendab, et see ei ole korras. Seejärel ilmub järgmine aken:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> @@ -2938,7 +2958,8 @@ msgid "" "- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/image/" "file.iso</userinput>." msgstr "" -"- md5sum kasutamiseks: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum tõmmisefail.iso/" +"- md5sum kasutamiseks: [minukonto@localhost]$ <userinput>md5sum " +"tõmmisefail.iso/" "asukoht</userinput>." #. type: Content of: <section><section><section><para> @@ -2947,7 +2968,8 @@ msgid "" "- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/the/" "image/file.iso</userinput>." msgstr "" -"- sha1sum kasutamiseks: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum tõmmisefail.iso/" +"- sha1sum kasutamiseks: [minukonto@localhost]$ <userinput>sha1sum " +"tõmmisefail.iso/" "asukoht</userinput>." #. type: Content of: <section><section><section><para> @@ -3022,8 +3044,8 @@ msgid "" "be reduced to the image size." msgstr "" "Tõmmise kirjutamine USB-pulgale hävitab kõik varasemad failisüsteemid " -"partitsioonis, kõik andmeid lähevad kaotsi ja partitsiooni suurus väheneb " -"tõmmise suurusele." +"seadmes, kõik andmed lähevad kaotsi ja partitsiooni suurus väheneb tõmmise " +"suurusele." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:340 @@ -3190,8 +3212,8 @@ msgstr "" msgid "Select your Country / Region" msgstr "Riigi / piirkonna valimine" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectCountry.xml:21 msgid "" @@ -3211,8 +3233,8 @@ msgid "" "can lead to not being able to use a Wireless network." msgstr "" "Valige oma riik või piirkond. See on oluline paljudele muudele " -"seadistustele, näiteks valuuta või juhtmeta side regulatsioonipiirkond. Vale " -"riigi määramisel võib juhtuda, et Te ei saagi juhtmeta sidet kasutada." +"seadistustele, näiteks vääring või juhtmeta side regulatsioonipiirkond. Vale " +"riigi määramisel võib juhtuda, et te ei saagi juhtmeta sidet kasutada." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectCountry.xml:32 @@ -3523,10 +3545,10 @@ msgstr "" msgid "Select mouse" msgstr "Hiire valimine" -#. Made by marja on 2012 04 11 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 04 11 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place -#. marja 2012-04-24 adding screenshot +#. marja 2012-04-24 adding screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectMouse.xml:16 msgid "" @@ -3652,7 +3674,7 @@ msgstr "" msgid "Bootloader main options" msgstr "Alglaaduri põhiseadistused" -#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence. +#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence. #. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:11 @@ -3812,7 +3834,7 @@ msgid "" "guilabel>. This helps to maintain some free space." msgstr "" "Kui teie juurpartitsioonil <literal>/</literal> on väga vähe ruumi ja selle " -"peal asub ka <literal>/tmp</literal>, klõpsake <guibutton>Edasijõudnuile</" +"peal asub ka <literal>/tmp</literal>, klõpsake <guibutton>Muud valikud</" "guibutton> ja märkige ära kastike <guilabel>/tmp puhastatakse igal " "käivitumisel</guilabel>. See aitab ruumi mõnevõrra kokku hoida." @@ -3821,14 +3843,14 @@ msgstr "" msgid "Setup SCSI" msgstr "SCSI seadistamine" -#. Made by marja on 2012 04 02 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. JohnR - edited 2012-03-03 -#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) -#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. -#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. Made by marja on 2012 04 02 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. JohnR - edited 2012-03-03 +#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) +#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. +#. marja 2012-04-24 added screenshot #. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the -#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file +#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupSCSI.xml:26 msgid "" @@ -3868,7 +3890,7 @@ msgstr "Seejärel peaks DrakX olema võimeline kettad korrektselt seadistama." msgid "Sound Configuration" msgstr "Heli seadistamine" -#. Started by marja on 2013-12-07 +#. Started by marja on 2013-12-07 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:17 msgid "" @@ -3911,14 +3933,14 @@ msgid "" "guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem." msgstr "" "Seejärel klõpsake draksoundi ehk \"Heli seadistamise\" tööriistas nupule " -"<guibutton>Edasijõudnuile</guibutton> ja seejärel nupule " +"<guibutton>Muud valikud</guibutton> ja seejärel nupule " "<guibutton>Probleemi otsimine</guibutton>, kust leiab mitmeid häid " "soovitusi, kuidas hädast üle saada." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/soundConfig.xml:41 msgid "Advanced" -msgstr "Edasijõudnuile" +msgstr "Muud valikud" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/soundConfig.xml:44 @@ -3927,7 +3949,7 @@ msgid "" "useful if there is no default driver and there are several drivers " "available, but you think the installer selected the wrong one." msgstr "" -"Klõpsamisest nupule <guibutton>Edasijõudnuile</guibutton> võib paigaldamise " +"Klõpsamisest nupule <guibutton>Muud valikud</guibutton> võib paigaldamise " "ajal abi olla, kui vaikimisi draiverit ei ole, küll on aga saada mitu " "draiverit ning te arvate, et paigaldusprogramm on valinud neist vale." @@ -3945,12 +3967,12 @@ msgstr "" msgid "Confirm hard disk to be formatted" msgstr "Kõvaketta vormindamise kinnitamine" -#. Made by marja on 2012 04 03 -#. test comment - johnr +#. Made by marja on 2012 04 03 +#. test comment - johnr #. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct #. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I -#. saw this help screen when I had only one HD -#. 2013-05-05 marja added screenshot +#. saw this help screen when I had only one HD +#. 2013-05-05 marja added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/takeOverHdConfirm.xml:19 msgid "" |