aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-01-18 18:09:49 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-01-18 18:09:49 +0200
commitc5dc91d26f83b6983bef6562a6b6fd3cc97cd1d8 (patch)
treebb1f1639efc69ebdc38b7c5cb23ff9b970f5156b /docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml
parent8e71c64e5a19a354ba5778fd99e9294f054b88fe (diff)
downloadtools-c5dc91d26f83b6983bef6562a6b6fd3cc97cd1d8.tar
tools-c5dc91d26f83b6983bef6562a6b6fd3cc97cd1d8.tar.gz
tools-c5dc91d26f83b6983bef6562a6b6fd3cc97cd1d8.tar.bz2
tools-c5dc91d26f83b6983bef6562a6b6fd3cc97cd1d8.tar.xz
tools-c5dc91d26f83b6983bef6562a6b6fd3cc97cd1d8.zip
Update Greek translation
Diffstat (limited to 'docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml')
-rw-r--r--docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml107
1 files changed, 57 insertions, 50 deletions
diff --git a/docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml
index 2feecace..b15ed0b5 100644
--- a/docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/el/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -27,7 +27,7 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Χρησιμοποιούν το παραδοσιακό πρόγραμμα εγκαταστάτης drakx.</para>
+ <para>Τα ISO χρησιμοποιούν το παραδοσιακό πρόγραμμα εγκαταστάτης drakx.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -51,12 +51,11 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Κάθε DVD περιέχει όλα τα διαθέσιμα γραφικά περιβάλλοντα και γλώσσες.</para>
+ <para>Κάθε DVD περιέχει πολλά διαθέσιμα γραφικά περιβάλλοντα και γλώσσες.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Κατά την εγκατάσταση θα ερωτηθείτε για την εγκατάσταση ή όχι ιδιόκτητου
-λογισμικού. </para>
+ <para>Κατά την εγκατάσταση θα ερωτηθείτε για την προσθήκη ιδιόκτητου λογισμικού.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -71,12 +70,12 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">εδώ</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Μόνο το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας XFCE.</para>
+ <para>Μόνο το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας Xfce.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Μερικές γλώσσες μόνο (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv,
-uk) ΠΡΟΣ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ!</para>
+ <para>Δεν είναι διαθέσιμες όλες οι γλώσσες. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk,
+pl, pt, ru, sv, uk) ΠΡΟΣ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ!</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -96,11 +95,12 @@ uk) ΠΡΟΣ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ!</para>
<listitem>
<para>Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την προεπισκόπηση της διανομής χωρίς να γίνει
εγκατάσταση στον σκληρό δίσκο, και προαιρετικά για τη μετέπειτα εγκατάσταση
-στον σκληρό δίσκο.</para>
+στον σκληρό δίσκο.
+ </para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Το ISO περιέχει μόνο ένα περιβάλλον εργασίας (KDE ή GNOME).</para>
+ <para>Κάθε ISO περιέχει μόνο ένα περιβάλλον εργασίας (KDE ή GNOME).</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -114,7 +114,7 @@ uk) ΠΡΟΣ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ!</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Περιέχει ιδιόκτητο λογισμικό.</para>
+ <para>Περιέχουν ιδιόκτητο λογισμικό.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -193,23 +193,26 @@ uk) ΠΡΟΣ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ!</para>
</section>
<section>
- <title>Μέσα CD αποκλειστικά για εκκίνηση</title>
+ <title>CD αποκλειστικά για εκκίνηση</title>
<section>
<title>Κοινά χαρακτηριστικά</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to
-start the drakx installer and find the ISO file to continue and complete the
-install. These ISO files may be on the PC hard disk, on a local drive, on a
-local network or on the Internet.</para>
+ <para>Κάθε ένα είναι μια μικρή εικόνα η οποία περιέχει τα απαραίτητα για την
+εκκίνηση του προγράμματος εγκατάστασης drakx και την εύρεση του
+drakx-installer-stage2 και άλλων πακέτων που απαιτούνται για τη συνέχιση και
+την ολοκλήρωση της εγκατάστασης. Αυτά τα πακέτα μπορεί να βρίσκονται στον
+σκληρό δίσκο του υπολογιστή, σε έναν τοπικό σκληρό δίσκο, στο τοπικό δίκτυο
+ή στο διαδίκτυο.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>These media are very light (less than 100 Mo) and are convenient when
-bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that
-can't boot on a USB stick.</para>
+ <para>Αυτά τα μέσα είναι πολύ ελαφριά (μικρότερα από 100 MB) και εξυπηρετούν όταν
+το εύρος ζώνης είναι πολύ μικρό για τη λήψη ενός πλήρους DVD, όταν ο
+υπολογιστής δεν διαθέτει οδηγό DVD ή όταν ο υπολογιστής δεν υποστηρίζει την
+εκκίνηση από ένα κλειδί USB. </para>
</listitem>
<listitem>
@@ -227,7 +230,8 @@ can't boot on a USB stick.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Contains only free software, for people who refuse non free software.</para>
+ <para>Περιέχει μόνο ελεύθερο λογισμικό, για αυτούς που δεν δέχονται να
+χρησιμοποιήσουν ιδιόκτητο λογισμικό.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -237,8 +241,8 @@ can't boot on a USB stick.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Contains non free software (mostly drivers, codecs...) for people who need
-it.</para>
+ <para>Περιέχει ιδιόκτητο λογισμικό (κυρίως οδηγούς συσκευών, αποκωδικοποιητές...)
+για αυτούς που το χρειάζονται.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -246,26 +250,28 @@ it.</para>
</section>
<section>
- <title>Λήψη και έλεγχος μέσων</title>
+ <title>Λήψη και έλεγχος των μέσων</title>
<section>
<title>Λήψη</title>
- <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or
-BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used
-mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is
-chosen, you can also see something like</para>
+ <para>Αφού έχετε επιλέξει το αρχείο ISO, μπορείτε να το λάβετε είτε μέσω http
+πρωτοκόλλου είτε μέσω BitTorrent. Και στις δυο περιπτώσεις, θα ανοίξει ένα
+παράθυρο με μερικές πληροφορίες, όπως ο καθρεφτισμός που χρησιμοποιείται και
+η δυνατότητα να τον αλλάξετε αν το εύρος ζώνης είναι πολύ μικρό. Αν
+επιλέξετε http, μπορεί να δείτε επίσης κάτι σαν αυτό</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png" contentwidth="650"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of
+ <para>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of
them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the
-file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this
+file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this
number from your downloaded file, either you have the same number and your
-downloaded file is correct, or the number is different and you met a
-failure. Then this window appears:</para>
+downloaded file is correct, or the number is different and you have a
+failure. A failure infers that you should retry the download.Then this
+window appears:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
@@ -298,33 +304,33 @@ while) with the number given by Mageia. Example:</para>
<section>
<title>Burn or dump the ISO</title>
- <para>The checked ISO can now be burned on a CD or DVD or dumped on a USB
-stick. These operations are not a simple copy and aim at make a boot-able
-media.</para>
+ <para>The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB
+stick. These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able
+medium.</para>
<section>
- <title>Burn the ISO on a CD/DVD</title>
+ <title>Burning the ISO to a CD/DVD</title>
- <para>Use whatever burner you want but ensure the burning device is set correctly
+ <para>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly
to <emphasis role="bold">burn an image</emphasis>, burn data or files is not
-correct. More information in <link
+correct. There is more information in <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia
wiki</link>.</para>
</section>
<section>
- <title>Dump the ISO on a USB stick</title>
+ <title>Dump the ISO to a USB stick</title>
- <para>All Mageia ISOs are hybrid, which means you can 'dump' them on a USB stick
-and use it to boot and install the system.</para>
+ <para>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick
+and then use it to boot and install the system.</para>
<warning>
- <para>"dumping" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the
-partition; any data will be lost and partition capacity will be reduced to
-the image size.</para>
+ <para>"dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on
+the device; any other data will be lost and the partition capacity will be
+reduced to the image size.</para>
</warning>
- <para>To recover the original capacity, you have to format the USB stick.</para>
+ <para>To recover the original capacity, you must re-format the USB stick.</para>
<section>
<title>Using Mageia</title>
@@ -341,7 +347,7 @@ ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks"
<listitem>
<para>Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the
-final -)</para>
+final '-' )</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Root.png" contentwidth="650"/>
@@ -349,8 +355,8 @@ final -)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application
-or file manager that read it)</para>
+ <para>Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any
+application or file manager that could access or read it)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -370,8 +376,9 @@ in the screenshot above, it is a 8Go USB stick.</para>
<para>Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
bs=1M</userinput></para>
- <para>(x)=το όνομα της συσκευής σας π.χ.: /dev/sdc Παράδειγμα: # <userinput>dd
-if=/home/user/Λήψεις/Mageia-4-x86_64-DVD.iso του=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
+ <para>Where X=your device name eg: /dev/sdc</para>
+ <para> Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
+of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -405,9 +412,9 @@ Disk Imager</link></para>
<para>This step is detailed in <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/doc/">the
Mageia documentation</link>.</para>
- <para>More information, is available in <link
+ <para>More information is available in <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">the Mageia
wiki</link>.</para>
</section>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>