aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-05-10 19:27:16 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-05-10 19:27:16 +0300
commit56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2 (patch)
treecc84e824d40fb38aba5cd9ebd565a67673658b46 /docs/installer/de.po
parentacfc4507ebcd9485b5279d012086b6d8100b6db7 (diff)
downloadtools-56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2.tar
tools-56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2.tar.gz
tools-56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2.tar.bz2
tools-56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2.tar.xz
tools-56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2.zip
Update Estonian and German translations
Diffstat (limited to 'docs/installer/de.po')
-rw-r--r--docs/installer/de.po32
1 files changed, 11 insertions, 21 deletions
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po
index d4bde367..02e371ab 100644
--- a/docs/installer/de.po
+++ b/docs/installer/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-22 16:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-10 14:35+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -3477,9 +3477,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:80
-#, fuzzy
msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)."
-msgstr "Jede ISO enthält nur eine Desktop-Umgebung (KDE, GNOME oder Xfce)."
+msgstr "Jede ISO enthält nur eine Desktopumgebung (Plasma, GNOME oder Xfce)."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:87
@@ -3516,7 +3515,7 @@ msgstr "Alle Sprachen sind vorhanden."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:106
msgid "64 bit architecture only."
-msgstr ""
+msgstr "Nur 64-Bit-Architektur."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111
@@ -3531,7 +3530,7 @@ msgstr "Nur GNOME Desktop-Umgebung."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:120
msgid "64 bit architecture only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur 64-Bit-Architektur"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:125
@@ -3545,9 +3544,8 @@ msgstr "Nur Xfce Desktop-Umgebung."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:134
-#, fuzzy
msgid "32 or 64 bit architectures."
-msgstr "Verschiedene Medien für 32- oder 64-Bit-Architekturen."
+msgstr "32 oder 64-Bit-Architektur."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:140
@@ -3591,13 +3589,12 @@ msgstr "netinstall.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:170
-#, fuzzy
msgid ""
"Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free "
"software."
msgstr ""
-"Enthält nur freie Software, für Leute die die Benutzung unfreier Software "
-"ablehnen."
+"Enthält nur freie Software, für Leute die unfreie Software nicht benutzen "
+"möchten."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:175
@@ -3625,14 +3622,13 @@ msgstr "Herunterladen"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or "
"BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the "
"mirror in use and an opportunity to change if the bandwidth is to low. If "
"http is chosen, you may also see something like"
msgstr ""
-"Sobald Sie eine ISO Datei ausgewählt haben, können Sie diese über http oder "
+"Sobald Sie eine ISO-Datei ausgewählt haben, können Sie diese über http oder "
"BitTorrent herunterladen. In beiden Fällen zeigt ein Fenster Informationen "
"wie den Spiegelserver der verwendet wird sowie die Möglichkeit auf einen "
"anderen zu wechseln, falls die Bandbreite zu niedrig ist. Wenn http "
@@ -3645,7 +3641,6 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:195
-#, fuzzy
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of "
"them. Keep one of them <link linkend=\"integrity\">for further usage</link>. "
@@ -3654,7 +3649,7 @@ msgstr ""
"md5sum und sha1sum sind Werkzeuge um die Integrität der ISO-Datei zu "
"überprüfen. Vewenden sie nur eines der beiden. Behalte eines von diesen "
"<link linkend=\"integrity\">für die spätere Nutzung</link> im Hinterkopf. "
-"Anschließend wird dieses Fenster erscheinen:"
+"Anschließend wird ein ähnliches Fenster wie dieses erscheinen:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:199
@@ -3668,9 +3663,8 @@ msgstr "Wähle den Auswahlknopf \"Datei speichern\"."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:206
-#, fuzzy
msgid "Checking the integrity of the downloaded media"
-msgstr "Überprüfen der integrietät der heruntergeladenen Datei"
+msgstr "Überprüfen der integrität der heruntergeladenen Datei"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:207
@@ -3978,12 +3972,11 @@ msgstr "Wobei X = der Name Ihres Gerätes ist, z.B. /dev/sdc"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:327
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/"
"dev/sdb bs=1M</userinput>"
msgstr ""
-"Beispiel: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso "
+"Beispiel: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso "
"of=/dev/sdb bs=1M</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -5243,6 +5236,3 @@ msgstr ""
"Der nächste Schritt ist das kopieren der Dateien auf die Festplatte. Dies "
"dauert einige Minuten. Am Ende erhalten Sie für eine gewisse Zeit einen "
"leeren Bildschirm, was normal ist."
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "DVD"