diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-05-10 19:27:16 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-05-10 19:27:16 +0300 |
commit | 56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2 (patch) | |
tree | cc84e824d40fb38aba5cd9ebd565a67673658b46 /docs/installer/de.po | |
parent | acfc4507ebcd9485b5279d012086b6d8100b6db7 (diff) | |
download | tools-56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2.tar tools-56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2.tar.gz tools-56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2.tar.bz2 tools-56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2.tar.xz tools-56291a09fd67c84b901f70bbc7fe00336e7454a2.zip |
Update Estonian and German translations
Diffstat (limited to 'docs/installer/de.po')
-rw-r--r-- | docs/installer/de.po | 32 |
1 files changed, 11 insertions, 21 deletions
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po index d4bde367..02e371ab 100644 --- a/docs/installer/de.po +++ b/docs/installer/de.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 21:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-22 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-10 14:35+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -3477,9 +3477,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:80 -#, fuzzy msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)." -msgstr "Jede ISO enthält nur eine Desktop-Umgebung (KDE, GNOME oder Xfce)." +msgstr "Jede ISO enthält nur eine Desktopumgebung (Plasma, GNOME oder Xfce)." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:87 @@ -3516,7 +3515,7 @@ msgstr "Alle Sprachen sind vorhanden." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:106 msgid "64 bit architecture only." -msgstr "" +msgstr "Nur 64-Bit-Architektur." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:111 @@ -3531,7 +3530,7 @@ msgstr "Nur GNOME Desktop-Umgebung." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:120 msgid "64 bit architecture only" -msgstr "" +msgstr "Nur 64-Bit-Architektur" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:125 @@ -3545,9 +3544,8 @@ msgstr "Nur Xfce Desktop-Umgebung." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:134 -#, fuzzy msgid "32 or 64 bit architectures." -msgstr "Verschiedene Medien für 32- oder 64-Bit-Architekturen." +msgstr "32 oder 64-Bit-Architektur." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:140 @@ -3591,13 +3589,12 @@ msgstr "netinstall.iso" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:170 -#, fuzzy msgid "" "Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free " "software." msgstr "" -"Enthält nur freie Software, für Leute die die Benutzung unfreier Software " -"ablehnen." +"Enthält nur freie Software, für Leute die unfreie Software nicht benutzen " +"möchten." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:175 @@ -3625,14 +3622,13 @@ msgstr "Herunterladen" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:189 -#, fuzzy msgid "" "Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or " "BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the " "mirror in use and an opportunity to change if the bandwidth is to low. If " "http is chosen, you may also see something like" msgstr "" -"Sobald Sie eine ISO Datei ausgewählt haben, können Sie diese über http oder " +"Sobald Sie eine ISO-Datei ausgewählt haben, können Sie diese über http oder " "BitTorrent herunterladen. In beiden Fällen zeigt ein Fenster Informationen " "wie den Spiegelserver der verwendet wird sowie die Möglichkeit auf einen " "anderen zu wechseln, falls die Bandbreite zu niedrig ist. Wenn http " @@ -3645,7 +3641,6 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:195 -#, fuzzy msgid "" "md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of " "them. Keep one of them <link linkend=\"integrity\">for further usage</link>. " @@ -3654,7 +3649,7 @@ msgstr "" "md5sum und sha1sum sind Werkzeuge um die Integrität der ISO-Datei zu " "überprüfen. Vewenden sie nur eines der beiden. Behalte eines von diesen " "<link linkend=\"integrity\">für die spätere Nutzung</link> im Hinterkopf. " -"Anschließend wird dieses Fenster erscheinen:" +"Anschließend wird ein ähnliches Fenster wie dieses erscheinen:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:199 @@ -3668,9 +3663,8 @@ msgstr "Wähle den Auswahlknopf \"Datei speichern\"." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:206 -#, fuzzy msgid "Checking the integrity of the downloaded media" -msgstr "Überprüfen der integrietät der heruntergeladenen Datei" +msgstr "Überprüfen der integrität der heruntergeladenen Datei" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:207 @@ -3978,12 +3972,11 @@ msgstr "Wobei X = der Name Ihres Gerätes ist, z.B. /dev/sdc" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:327 -#, fuzzy msgid "" "Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/" "dev/sdb bs=1M</userinput>" msgstr "" -"Beispiel: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso " +"Beispiel: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso " "of=/dev/sdb bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> @@ -5243,6 +5236,3 @@ msgstr "" "Der nächste Schritt ist das kopieren der Dateien auf die Festplatte. Dies " "dauert einige Minuten. Am Ende erhalten Sie für eine gewisse Zeit einen " "leeren Bildschirm, was normal ist." - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" |