aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>2014-01-24 01:12:19 +0100
committerFrancesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>2014-01-24 01:12:19 +0100
commita10d884bc179b76e916ae790cd03bf801fe9bb48 (patch)
tree71444b527722cebdb569cd7399e2e979e220e82a /docs/installer/ca
parent8e95dcad60ef4e503862bc418b41831d623a868b (diff)
downloadtools-a10d884bc179b76e916ae790cd03bf801fe9bb48.tar
tools-a10d884bc179b76e916ae790cd03bf801fe9bb48.tar.gz
tools-a10d884bc179b76e916ae790cd03bf801fe9bb48.tar.bz2
tools-a10d884bc179b76e916ae790cd03bf801fe9bb48.tar.xz
tools-a10d884bc179b76e916ae790cd03bf801fe9bb48.zip
Updated Catalan translation
Diffstat (limited to 'docs/installer/ca')
-rw-r--r--docs/installer/ca/DrakX.xml20
-rw-r--r--docs/installer/ca/configureX_monitor.xml28
-rw-r--r--docs/installer/ca/diskdrake.xml31
-rw-r--r--docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml74
-rw-r--r--docs/installer/ca/exitInstall.xml14
5 files changed, 86 insertions, 81 deletions
diff --git a/docs/installer/ca/DrakX.xml b/docs/installer/ca/DrakX.xml
index 7f593b5a..d3b8ad6d 100644
--- a/docs/installer/ca/DrakX.xml
+++ b/docs/installer/ca/DrakX.xml
@@ -12,21 +12,23 @@
<cover>
<para><note>
- <para>Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá
-dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación.</para>
+ <para>No tothom veurà totes les pantalles d'instal·lació que apareixen en aquest
+manual. Les imatges que veureu dependran del vostre maquinari i de les
+decisions que aneu prenent durant la instal·lació.</para>
</note></para>
- <para>Los textos y capturas de pantalla de este manual están disponibles bajo la
-licencia CC BY-SA 3.0 <link
+ <para>Els textos i les captures de pantalla d'aquest manual estan disponibles sota
+la llicència CC BY-SA 3.0 <link
ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link></para>
- <para>Éste manual ha sido realizado con la ayuda de <link
-ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> desarrollado por <link
+ <para>Aquest manual ha estat creat amb l'ajuda de <link
+ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> desenvolupat per <link
ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link></para>
- <para>Fue escrito por voluntarios en sus ratos libres. Por favor contacte con el
-<link ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Equipo de
-Documentación</link> si puede ayudar a mejorar este manual.</para>
+ <para>L'han escrit voluntaris durant el seu temps lliure. Si voleu ajudar a
+millorar-lo, contacteu l'<link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">equip de
+documentació</link>.</para>
</cover>
</info>
diff --git a/docs/installer/ca/configureX_monitor.xml b/docs/installer/ca/configureX_monitor.xml
index 5f7f7231..96b9c483 100644
--- a/docs/installer/ca/configureX_monitor.xml
+++ b/docs/installer/ca/configureX_monitor.xml
@@ -39,10 +39,11 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></medi
<para revision="1"
xml:id="configureX_monitor-pa2"><emphasis>Personalitzat</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">Esta opción deja cambiar dos parámetros críticos, la tasa de refresco
-vertical y la sincronizacion horizontal. La tasa de refresco vertical
-determina cada cuánto se actualiza la pantalla y la sincronizacion
-horizontal es la tasa por lo cual las lineas de escaneo se pueden ver.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">Aquesta opció us permet especificar dos paràmetres crítics, la freqüència de
+refresc vertical i la freqüència de sincronisme horitzontal. La freqüència
+de refresc vertical determina a quina freqüència es refresca la pantalla i
+la freqüència de sincronisme horitzontal determina a quina freqüència es
+mostren les línies.</para>
<para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa4">És <emphasis>MOLT IMPORTANT</emphasis> que no especifiqueu un tipus de
monitor amb un rang de sincronismes que superi les capacitats del vostre
@@ -51,14 +52,14 @@ conservadora i consulteu la documentació del monitor.</para>
<para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>Integració automàtica</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">Esta es la opción predeterminada y trata de identificar el tipo de monitor
-que tiene usando la base de datos de monitores.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">Aquesta és l'opció predeterminada i tracta d'establir el tipus de monitor a
+partir de la base de dades.</para>
<para revision="1"
xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>Proveïdor</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Si el instalador no pudo identificar su monitor correctamente y usted sabe
-cuál es, lo puede escoger del árbol: <itemizedlist>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Si l'instal·lador no ha detectat correctament el monitor i sabeu quin és, el
+podeu seleccionar de l'arbre: <itemizedlist>
<listitem>
<para>fabricant</para>
</listitem>
@@ -75,10 +76,9 @@ cuál es, lo puede escoger del árbol: <itemizedlist>
<para revision="1"
xml:id="configureX_monitor-pa9"><emphasis>Genèric</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">escogiendo este grupo, se muestra casi 30 configuraciones de pantalla como
-1024x768 @ 60Hz y encluye pantallas planas como las que se usan en
-portátiles. Usualmente, este es un buen grupo para elegir monitores si
-necesita usar el controlador de tarjetas Vesa cuando su hardware de vídeo no
-se puede determinar automáticamente. De nuevo, es mejor realizar una
-selección conservadora. </para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">seleccionant aquest grup se us presentaran gairebé 30 configuracions de
+pantalles, per exemple 1024x768 @ 60Hz i inclou pantalles planes com les
+dels portàtils. Sovint aquest és un bon grup de selecció de monitors en cas
+que feu servir Vesa perquè el maquinari de vídeo no ha estat determinat
+automàticament. De nou, sigueu prudents en les vostres seleccions.</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/ca/diskdrake.xml b/docs/installer/ca/diskdrake.xml
index 25b015b8..15555d02 100644
--- a/docs/installer/ca/diskdrake.xml
+++ b/docs/installer/ca/diskdrake.xml
@@ -35,28 +35,29 @@ align="center"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<warning>
- <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Si desea encriptar su partición <literal>/</literal>, debe asegurarse de que
-tiene una partición <literal>/boot</literal> separada. La opción de
-encriptación para la partición <literal>/boot</literal> NO DEBE USARSE, de
-lo contrario, su sistema no arrancará.</para>
+ <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Si voleu fer servir xifratge a la partició <literal>/</literal>
+assegureu-vos que teniu una partició <literal>/boot</literal> separada. Cal
+que l'opció de xifratge estigui deshabilitada per a la partició
+<literal>/boot</literal>. Si no, el sistema no arrencarà.</para>
</warning>
- <para revision="2" xml:id="diskdrake-pa3">Ajuste la estructura de su(s) disco(s) aquí. Se pueden añadir y quitar
-particiones, cambiar el sistema de archivos de una partición o cambiar su
-tamaño, e incluso echar un vistazo antes de empezar.
+ <para revision="2" xml:id="diskdrake-pa3">Ajusteu aquí l'estructura dels discs. Podeu eliminar o bé crear particions,
+canviar el sistema de fitxers d'una partició, o bé canviar-ne la mida o,
+fins i tot, veure'n el contingut abans de començar.
</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">Hay una pestaña para cada disco duro o sistema de almacenaje detectados,
-como una unidad USB. Por ejemplo, sda, sdb y sdc si se encuentran tres.
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">Hi ha una pestanya per a cada disc dur o altre dispositiu d'emmagatzematge
+detectats, com ara una clau de memòria USB. Per exemple, sda, sdb i sdc si
+n'hi ha tres.
</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa5">Pulse <guibutton>Quitar todo</guibutton> para eliminar todas las particiones
-del disco de almacenaje seleccionado.</para>
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa5">Premeu <guibutton>Neteja-ho tot</guibutton> per a eliminar totes les
+particions del dispositiu d'emmagatzematge seleccionat.</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6">Para cada una de las restantes acciones: haga primero click en la partición
-escogida. Entonces, véala, escoja un sistema de ficheros y un punto de
-montaje, cambie el tamaño o elimínela.</para>
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6">Per a totes les altres accions: cliqueu primer a la partició
+desitjada. Llavors inspeccioneu-la, o bé trieu-ne un sistema de fitxers i un
+punt de muntatge, redimensioneu-la, o bé elimineu-la.</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6a">Continue hasta que ajuste todo a su gusto. </para>
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6a">Continueu fins que tot sigui del vostre grat. </para>
<para revision="1" xml:id="diskdrake-pa7">Cliqueu <guibutton>Fet</guibutton> en acabat.</para> </section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml
index b75e2034..db6b6c92 100644
--- a/docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/ca/doPartitionDisks.xml
@@ -35,12 +35,12 @@
<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Particionament</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa1">En esta pantalla puede ver el contenido de su(s) disco(s) duro(s) y ver el
-sitio que el asistente de particionado de DrakX ha encontrado para instalar
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa1">En aquesta pantalla podeu veure en contingut del(s) disc(s) dur(s) i les
+propostes de l'auxiliar de particionament de DrakX sobre on instal·lar
<application>Mageia</application>.</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa2">Las opciones disponibles en la lista de abajo pueden variar dependiendo del
-contenido de su(s) disco(s) duro(s).</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa2">Les opcions disponibles a la llista de sota poden variar en funció de la
+disposició i contingut del(s) vostre(s) disc(s) dur(s) en particular.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks.png"
@@ -48,36 +48,36 @@ contenido de su(s) disco(s) duro(s).</para>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Utilitza particions existents</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Utilitza les particions existents</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa5">Si esta opción está disponible significa que se han encontrado particiones
-compatibles con Linux que pueden ser usadas para la instalación.</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa5">Si aquesta opció està disponible, vol dir que s'han trobat particions
+compatibles amb Linux i es podrien fer servir per a la instal·lació.</para>
</listitem>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa6">Utilitza l'espai lliure</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa7">Si tiene espacio sin usar en su disco duro, esta opción lo usará para su
-nueva instalación de Mageia.</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa7">Si teniu espai lliure al disc dur, aquesta opció l'aprofitarà per a la
+instal·lació de Mageia.</para>
</listitem>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa8">Utilitza l'espai lliure en una partició Windows</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa9">Si tiene espacio libre en una partición existente de Windows, el instalador
-puede ofrecer usarlo.</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa9">Si teniu espai lliure en una partició Windows existent, pot ser que
+l'instal·lador us proposi utilitzar-la.</para>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">¡Esta puede ser una manera útil de hacer espacio para su nueva instalación
-de Mageia, pero es una operación peligrosa, así que debería hacer una copia
-de seguridad de todos sus archivos importantes!</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Aquesta és una bona manera de fer lloc per a la nova instal·lació de Mageia,
+però és una operació arriscada i per tant hauríeu d'estar segurs d'haver fet
+una còpia de seguretat dels fitxers importants.</para>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa11" revision="3">Sea consciente de que esta operación implica una reducción del tamaño de la
-partición de Windows. Esta partición debe de estar "limpia", es decir,
-Windows debe de haberse cerrado correctamente la última vez que fue
-usado. También debe de haber sido desfragmentada, aunque esto no garantiza
-que todos los archivos de la partición hayan sido movidos fuera del área que
-se va a usar. Por ello, es altamente recomendable hacer una copia de
-seguridad de sus archivos personales.</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa11" revision="3">Tingueu en ment que això implica encongir la partició de Windows. La
+partició ha d'estar «neta», és a dir, Windows s'ha d'haver tancat
+correctament la darrera vegada que es va fer servir. També cal que hagi
+estat desfragmentada, tot i que això no és garantia que els fitxers de la
+partició hagin estat desplaçats fora de la regió que s'està a punt de fer
+servir. És altament recomanable fer una còpia de seguretat dels fitxers
+personals.</para>
</listitem>
</itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem>
@@ -87,30 +87,32 @@ seguridad de sus archivos personales.</para>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa14">Nota! Això esborrarà TOTES les dades del disc dur seleccionat. Vigileu!</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa15">Si pretende usar una parte del disco para otra cosa o ya tiene información
-en la unidad que no quiere perder, no use esta opción.</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa15">Si teniu pensat fer servir part del disc per a alguna altra cosa, o bé ja
+teniu dades al disc que no voleu perdre, llavors no feu servir aquesta
+opció.</para>
</listitem>
</itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa16">Personalitzat</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa17">Esta opción le ofrece el control completo sobre donde colocar su instalación
-en su(s) disco(s) duro(s).</para>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa17">Aquesta opció us dóna control total sobre la localització de la instal·lació
+al(s) disc(s) dur(s).</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
<warning>
- <para>Algunos discros duros recientes usan sectores lógicos de 4096 bytes, en vez
-de la versión estándar de 512 bytes. Debido a la falta de hardware
-disponiblela herramienta de particionado no se ha comprobado en tales
-discos. Además, algunos discos ssd usarn un bloque de borrado de más de
-1MB.Sugerimos que previamente se use otra herramienta de particionado como
-gparted,en caso de que posea un disco de estos tipos, y que use las
-siguientes configuraciones: </para>
-
- <para>"Alinear a" "MiB" </para>
-
- <para>"Espacio libre que precede a (MiB)" "2" </para>
+ <para>Alguns discs nous fan servir ara sectors lògics de 4096 bytes, en lloc dels
+sectors lògics de 512 bytes, estàndards fins ara. Degut a la manca de
+maquinari disponible, l'eina de particionament utilitzada per l'instal·lador
+no s'ha pogut provar amb un dispositiu d'aquestes característiques. A més,
+alguns discs SSD fan servir actualment un bloc d'esborrament de més
+d'1MB. Si teniu algun d'aquests dispositius, us recomanem de fer un
+preparticionament del disc, utilitzant alguna eina de partionament
+alternativa, com ara gparted, i feu servir la configuració següent: </para>
+
+ <para>"Alinea a" "MiB" </para>
+
+ <para>"Espai lliure que precedeix a (MiB)" "2" </para>
<para>Assegureu-vos també que totes les particions s'han creat amb un nombre
parell de megabytes.</para>
diff --git a/docs/installer/ca/exitInstall.xml b/docs/installer/ca/exitInstall.xml
index 78271260..0f26acb6 100644
--- a/docs/installer/ca/exitInstall.xml
+++ b/docs/installer/ca/exitInstall.xml
@@ -19,18 +19,18 @@
format="PNG" align="center" xml:id="exitInstall-im1"> </imagedata>
</imageobject></mediaobject>
- <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa1">Ha terminado de instalar y configurar <application>Mageia</application> y
-ahora es seguro retirar el medio de instalación y reiniciar su ordenador.</para>
+ <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa1">Heu acabat d'instal·lar i configurar <application>Mageia</application> i ara
+és segur treure el suport d'instal·lació i arrencar de nou l'ordinador.</para>
- <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa2">Después del reinicio, en el cargador de arranque, puede elegir entre los
-sistemas operativos de su ordenador (si tiene más de uno).</para>
+ <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa2">Després de l'arrencada, a la pantalla del carregador d'arrencada podeu triar
+entre els diversos sistemes operatius instal·lats (si n'hi ha més d'un).</para>
- <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa3">Si no ajustó la configuracion del cargador de arranque, su instalación de
-Mageia será automáticamente seleccionada e iniciada. </para>
+ <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa3">Si no heu ajustat la configuració del carregador d'arrencada, se
+seleccionarà automàticament la instal·lació Mageia i s'iniciarà. </para>
<para revision="1" xml:id="exitInstall-pa4">Gaudeix!</para>
- <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa5">Visite www.mageia.org si tiene alguna duda o quiere contribuir con Mageia. </para>
+ <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa5">Visiteu www.mageia.org si teniu algun dubte o voleu col·laborar amb Mageia. </para>
</section> \ No newline at end of file