diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-04-25 14:40:51 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-04-25 14:40:51 +0300 |
commit | 98b1604f4d3bd17813498c868beb214d4471bfdf (patch) | |
tree | db5757fb2f206f0ef0b16f29e6dc1d2f62651f9e /docs/installer/ca | |
parent | 131c8f99b9d5df1d23e161e779f05c40125f905a (diff) | |
download | tools-98b1604f4d3bd17813498c868beb214d4471bfdf.tar tools-98b1604f4d3bd17813498c868beb214d4471bfdf.tar.gz tools-98b1604f4d3bd17813498c868beb214d4471bfdf.tar.bz2 tools-98b1604f4d3bd17813498c868beb214d4471bfdf.tar.xz tools-98b1604f4d3bd17813498c868beb214d4471bfdf.zip |
Update Catalan translation (XML)
Diffstat (limited to 'docs/installer/ca')
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml | 155 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/ask_mntpoint_s.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/choosePackagesTree.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/configureServices.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/configureTimezoneUTC.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/configureX_card_list.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/installer.xml | 31 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/selectCountry.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/selectInstallClass.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/selectLanguage.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/selectMouse.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/setupBootloaderAddEntry.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/takeOverHdConfirm.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/uninstall-Mageia.xml | 2 |
14 files changed, 108 insertions, 102 deletions
diff --git a/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml index 8e578e11..c7ae79c0 100644 --- a/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml @@ -3,14 +3,14 @@ <info> <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 --> -<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Select and use ISOs</title> +<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Selecció i utilització de les ISOs</title> </info> <section> - <title>Media</title> + <title>Suport</title> <section> - <title>Definition</title> + <title>Definició</title> <para>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO @@ -21,18 +21,19 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para> </section> <section> - <title>Classical installation media</title> + <title>Suports d'instal·lació clàssics</title> <section> - <title>Common features</title> + <title>Característiques comunes</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>These ISOs use the traditional installer called drakx.</para> + <para>Aquestes ISOs fan servir l'instal·lador clàssic anomenat drakx.</para> </listitem> <listitem> - <para>They are able to make a clean install or an update from previous releases.</para> + <para>Poden fer una instal·lació neta o bé una actualització des de versions +anteriors.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -42,7 +43,7 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para> + <para>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</para> </listitem> <listitem> @@ -51,58 +52,60 @@ Hardware Detection Tool.</para> </listitem> <listitem> - <para>Each DVD contains many available desktop environments and languages.</para> + <para>Cada DVD conté diversos entorns d'escriptori disponible i diverses llengües.</para> </listitem> <listitem> - <para>You'll be given the choice during the installation to add non free software.</para> + <para>Durant la instal·lació se us oferirà la possibilitat d'afegir programari de +propietat.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> <section> - <title>DVD dual arch</title> + <title>DVD doble arquitectura</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Both architectures are present on the same medium, the choice is made -automatically according to the detected CPU.</para> + <para>Les dues arquitectures estan presents en el mateix suport, la tria es fa +automàticament en funció de la CPU detectada.</para> </listitem> <listitem> - <para>Uses Xfce desktop only.</para> + <para>Utilitza només l'escriptori Xfce.</para> </listitem> <listitem> - <para>Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, -pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!</para> + <para>No totes les llengües estan disponibles. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, +mk, pl, pt, ru, sv, uk) CAL VERIFICAR-HO!</para> </listitem> <listitem> - <para>It contains non free software.</para> + <para>Conté programari de propietat.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> </section> <section> - <title>Live media</title> + <title>Suport Live</title> <section> - <title>Common features</title> + <title>Característiques comunes</title> <itemizedlist> <listitem> - <para>Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and -optionally install Mageia on to your HDD.</para> + <para>Es pot utilitzar per a tenir una previsualització de la distribució sense +instal·lar-la al disc dur, amb la possibilitat d'instal·lar Mageia al disc +dur si ho voleu.</para> </listitem> <listitem> - <para>Each ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME).</para> + <para>Cada ISO conté només un entorn d'escriptori (KDE o bé GNOME).</para> </listitem> <listitem> - <para>Different media for 32 or 64 bit architectures.</para> + <para>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</para> </listitem> <listitem> @@ -112,7 +115,7 @@ releases.</emphasis></para> </listitem> <listitem> - <para>They contain non free software.</para> + <para>Contenen programari de propietat.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -122,15 +125,15 @@ releases.</emphasis></para> <itemizedlist> <listitem> - <para>KDE desktop environment only.</para> + <para>Només entorn d'escriptori KDE.</para> </listitem> <listitem> - <para>English language only.</para> + <para>Només en anglès.</para> </listitem> <listitem> - <para>32 bit only.</para> + <para>Només 32 bits.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -140,15 +143,15 @@ releases.</emphasis></para> <itemizedlist> <listitem> - <para>GNOME desktop environment only.</para> + <para>Només entorn d'escriptori GNOME.</para> </listitem> <listitem> - <para>English language only.</para> + <para>Només en anglès.</para> </listitem> <listitem> - <para>32 bit only.</para> + <para>Només 32 bits.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -158,15 +161,15 @@ releases.</emphasis></para> <itemizedlist> <listitem> - <para>KDE desktop environment only.</para> + <para>Només entorn d'escriptori KDE.</para> </listitem> <listitem> - <para>All languages are present.</para> + <para>Conté totes les llengües.</para> </listitem> <listitem> - <para>Different media for 32 or 64 bit architectures.</para> + <para>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -176,25 +179,25 @@ releases.</emphasis></para> <itemizedlist> <listitem> - <para>GNOME desktop environment only.</para> + <para>Només entorn d'escriptori GNOME.</para> </listitem> <listitem> - <para>All languages are present.</para> + <para>Conté totes les llengües.</para> </listitem> <listitem> - <para>Different media for 32 or 64 bit architectures.</para> + <para>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> </section> <section> - <title>Boot-only CD media</title> + <title>Suport CD només d'arrencada</title> <section> - <title>Common features</title> + <title>Característiques comunes</title> <itemizedlist> <listitem> @@ -212,11 +215,11 @@ PC that can't boot from a USB stick.</para> </listitem> <listitem> - <para>Different media for 32 or 64 bit architectures.</para> + <para>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</para> </listitem> <listitem> - <para>English language only.</para> + <para>Només en anglès.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -226,8 +229,8 @@ PC that can't boot from a USB stick.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Contains only free software, for those people who refuse to use non-free -software.</para> + <para>Només conté programari lliure, per a qui rebutja la utilització de +programari de propietat.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -237,8 +240,8 @@ software.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need -it.</para> + <para>Conté programari de propietat (principalment controladors, còdecs...) per a +qui el necessiti.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -246,10 +249,10 @@ it.</para> </section> <section> - <title>Downloading and Checking Media</title> + <title>Descàrrega i comprovació dels suports</title> <section> - <title>Downloading</title> + <title>Descàrrega</title> <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the @@ -275,15 +278,15 @@ window appears:</para> </section> <section> - <title>Checking the downloaded media integrity</title> + <title>Comprovació de la integritat del suport descarregat</title> - <para>Open a console, no need to be root, and:</para> + <para>Obriu una consola, no cal que sigueu l'usuari primari, i:</para> - <para>- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum -path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para> + <para>- Per a fer servir md5sum, teclegeu: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum +camí/cap/a/la/imatge/fitxer.iso</userinput>.</para> - <para>- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum -path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para> + <para>- Per a fer servir sha1sum, teclegeu [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum +camí/cap/a/la/imatge/fitxer.iso</userinput>.</para> <para>and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a while) with the number given by Mageia. Example:</para> @@ -297,14 +300,14 @@ while) with the number given by Mageia. Example:</para> </section> <section> - <title>Burn or dump the ISO</title> + <title>Enregistrament o bolcat de l'ISO</title> <para>The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB stick. These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able medium.</para> <section> - <title>Burning the ISO to a CD/DVD</title> + <title>Enregistrament de l'ISO a un CD/DVD</title> <para>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly to <emphasis role="bold">burn an image</emphasis>, burn data or files is not @@ -314,10 +317,11 @@ wiki</link>.</para> </section> <section> - <title>Dump the ISO to a USB stick</title> + <title>Bolcat de l'ISO a un llapis de memòria USB</title> - <para>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick -and then use it to boot and install the system.</para> + <para>Totes les ISO de Mageia són híbrides, que vol dir que les podeu «bolcar» a +un llapis de memòria USB i després fer-lo servir per a arrencar i instal·lar +el sistema.</para> <warning> <para>"dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on @@ -325,24 +329,25 @@ the device; any other data will be lost and the partition capacity will be reduced to the image size.</para> </warning> - <para>To recover the original capacity, you must re-format the USB stick.</para> + <para>Per a recuperar la capacitat original heu de reformatar el llapis de memòria +USB.</para> <section> - <title>Using Mageia</title> + <title>Des de Mageia</title> <para>You can use a graphical tool like <link ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para> - <para>You can also use the dd tool in a console:</para> + <para>També podeu fer servir l'eina dd en una consola:</para> <orderedlist> <listitem> - <para>Open a console</para> + <para>Obriu una consola</para> </listitem> <listitem> - <para>Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the -final '-' )</para> + <para>Convertiu-vos en usuari primari amb l'ordre <userinput>su -</userinput> (no +oblideu el «-» final)</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata contentwidth="650" fileref="../Root.png"/> @@ -355,7 +360,7 @@ application or file manager that could access or read it)</para> </listitem> <listitem> - <para>Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput></para> + <para>Introduïu l'ordre <userinput>fdisk -l</userinput></para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png" contentwidth="650"/> @@ -371,26 +376,26 @@ in the screenshot above, it is a 8Go USB stick.</para> <para>Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX bs=1M</userinput></para> - <para>Where X=your device name eg: /dev/sdc</para> + <para>On X=nom del dispositiu, per exemple: /dev/sdc</para> <para>Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para> </listitem> <listitem> - <para>Enter the command: # <userinput>sync</userinput></para> + <para>Introduïu l'ordre: # <userinput>sync</userinput></para> </listitem> <listitem> - <para>Unplug your USB stick, it is done</para> + <para>Desconnecteu el llapis de memòria USB, ja està</para> </listitem> </orderedlist> </section> <section> - <title>Using Windows</title> + <title>Des de Windows</title> - <para>You could try:</para> + <para>Podeu provar:</para> <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link></para> @@ -403,13 +408,13 @@ Disk Imager</link></para> </section> <section> - <title>Mageia Installation</title> + <title>Instal·lació de Mageia</title> - <para>This step is detailed in <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/doc/">the -Mageia documentation</link>.</para> + <para>Aquest pas es detalla a <link ns4:href="http://www.mageia.org/ca/doc/">la +documentació de Mageia</link>.</para> - <para>More information is available in <link -ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">the Mageia -wiki</link>.</para> + <para>Teniu més informació disponible a<link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/ca/Category:Documentation">la wiki de +Mageia</link>.</para> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/ca/ask_mntpoint_s.xml b/docs/installer/ca/ask_mntpoint_s.xml index 45774f1c..aa590f4c 100644 --- a/docs/installer/ca/ask_mntpoint_s.xml +++ b/docs/installer/ca/ask_mntpoint_s.xml @@ -8,7 +8,7 @@ xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="ca"> <info> - <title xml:id="ask_mntpoint_s-ti1">Trieu els punts de muntatge</title> + <title xml:id="ask_mntpoint_s-ti1">Tria dels punts de muntatge</title> </info> diff --git a/docs/installer/ca/choosePackagesTree.xml b/docs/installer/ca/choosePackagesTree.xml index b3bdf363..96cfc579 100644 --- a/docs/installer/ca/choosePackagesTree.xml +++ b/docs/installer/ca/choosePackagesTree.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="choosePackagesTree"> <info> - <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Trieu paquets individuals</title> + <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Tria de paquets individuals</title> </info> diff --git a/docs/installer/ca/configureServices.xml b/docs/installer/ca/configureServices.xml index f301de95..12f4fe44 100644 --- a/docs/installer/ca/configureServices.xml +++ b/docs/installer/ca/configureServices.xml @@ -9,7 +9,7 @@ <info> - <title xml:id="configureServices-ti1">Configura els serveis</title> + <title xml:id="configureServices-ti1">Configuració dels serveis</title> </info> diff --git a/docs/installer/ca/configureTimezoneUTC.xml b/docs/installer/ca/configureTimezoneUTC.xml index 3e41a6d7..e645e91f 100644 --- a/docs/installer/ca/configureTimezoneUTC.xml +++ b/docs/installer/ca/configureTimezoneUTC.xml @@ -9,7 +9,7 @@ <info> - <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Configura la zona horària</title> + <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Configuració de la zona horària</title> </info> diff --git a/docs/installer/ca/configureX_card_list.xml b/docs/installer/ca/configureX_card_list.xml index 5fe79a3f..b7043140 100644 --- a/docs/installer/ca/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/ca/configureX_card_list.xml @@ -13,7 +13,7 @@ <!-- tproof --> <!-- lproof --> <!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur --> -<title xml:id="configureX_card_list-ti1">Tria un servidor X (configura la targeta gràfica)</title> +<title xml:id="configureX_card_list-ti1">Tria del servidor X (configura la targeta gràfica)</title> </info> <mediaobject> diff --git a/docs/installer/ca/installer.xml b/docs/installer/ca/installer.xml index dbf5962f..8203404e 100644 --- a/docs/installer/ca/installer.xml +++ b/docs/installer/ca/installer.xml @@ -61,7 +61,8 @@ language for the system) by pressing the key F2</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Use the arrow keys to select the language and press the key Enter.</para> + <para>Utilitzeu les tecles de les fletxes per a seleccionar la llengua i premeu la +tecla de retorn.</para> <para>Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue @@ -77,29 +78,29 @@ Detection Tool</guilabel>.</para> </listitem> <listitem> - <para>Change the screen resolution by pressing the F3 key.</para> + <para>Per a canviar la resolució de la pantalla premeu la tecla F3.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject> </listitem> <listitem> - <para>Add some kernel options by pressing the F6 key.</para> + <para>Per a afegir algunes opcions del nucli premeu la tecla F6.</para> <para>If the installation fails, then it may be necessary to try again using one of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called <guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:</para> - <para>- Default, it doesn't alter anything in the default options.</para> + <para>- Per defecte, no altera res en les opcions per defecte.</para> - <para>- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of -performances.</para> + <para>- Paràmetres segurs, es dóna prioritat a les opcions més segures, en +detriment del rendiment.</para> - <para>- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management -isn't taken into account.</para> + <para>- Sense ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), no es té en +compte la gestió del consum.</para> - <para>- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is -about CPU interruptions, select this option if you are asked for.</para> + <para>- Sense APIC local (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), sobre +interrupcions de la CPU, seleccioneu aquesta opció si us la demana.</para> <para>When you select one of these entries, it modifies the default options displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line.</para> @@ -115,7 +116,7 @@ however, they are really taken into account.</para> </listitem> <listitem> - <para>Add more kernel options by pressing the key F1</para> + <para>Amb la tecla F1 afegiu més opcions del nucli</para> <para>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to @@ -139,7 +140,7 @@ options</guilabel> line.</para> <para/> <note> - <para>The help is translated in the chosen language with the F2 key.</para> + <para>Amb la tecla F2 l'ajuda es tradueix a la llengua triada.</para> </note> </listitem> </itemizedlist> @@ -154,7 +155,7 @@ ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">the Mageia Wiki</link></para> <warning> - <para>The keyboard layout is the American one.</para> + <para>La disposició del teclat és l'americana.</para> </warning> <mediaobject> @@ -230,7 +231,7 @@ d'altres.</para> <section xml:id="kernelOptions"> <info> - <title xml:id="kernelOptions-ti1">RAM problem</title> + <title xml:id="kernelOptions-ti1">Problema en la RAM</title> </info> <para>Això rarament serà necessari, però en alguns casos pot ser que l'informe de @@ -242,7 +243,7 @@ significaria 256MB de RAM.</para> <section xml:id="DynamicPartitions"> <info> - <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Dynamic partitions</title> + <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Particions dinàmiques</title> </info> <para>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on diff --git a/docs/installer/ca/selectCountry.xml b/docs/installer/ca/selectCountry.xml index 3bcfb739..62c9703c 100644 --- a/docs/installer/ca/selectCountry.xml +++ b/docs/installer/ca/selectCountry.xml @@ -10,7 +10,7 @@ <info> - <title xml:id="selectCountry-ti1">Seleccioneu país / regió</title> + <title xml:id="selectCountry-ti1">Selecció de país / regió</title> </info> diff --git a/docs/installer/ca/selectInstallClass.xml b/docs/installer/ca/selectInstallClass.xml index 4a3b112d..a684bf24 100644 --- a/docs/installer/ca/selectInstallClass.xml +++ b/docs/installer/ca/selectInstallClass.xml @@ -23,7 +23,7 @@ "you will" and "don't" to "do not" and a passive to an active tense, marja, 20120409--> <!-- barjac 2012-04-10 In the spirit of KISS reverted to my initial basic version --> <!-- 2013-05-05 marja, corrected typo in screenshot name, removed --> -<title xml:id="selectInstallClass-ti1">Instal·la o actualitza</title> +<title xml:id="selectInstallClass-ti1">Instal·lació o actualització</title> </info> <mediaobject> diff --git a/docs/installer/ca/selectLanguage.xml b/docs/installer/ca/selectLanguage.xml index b088f736..2092b745 100644 --- a/docs/installer/ca/selectLanguage.xml +++ b/docs/installer/ca/selectLanguage.xml @@ -25,7 +25,7 @@ code in figure, marja, 20120409 --> <!-- barjac 2012-04-11 - removed image figure tag - and once again had to clean up mess made of this header by xxe --> -<title xml:id="selectLanguage-ti1">Trieu un idioma per a utilitzar</title> +<title xml:id="selectLanguage-ti1">Tria d'un idioma per a utilitzar</title> </info> <para>Seleccioneu la llengua preferida, desplegant primer la llista corresponent diff --git a/docs/installer/ca/selectMouse.xml b/docs/installer/ca/selectMouse.xml index f322fe49..1bce171f 100644 --- a/docs/installer/ca/selectMouse.xml +++ b/docs/installer/ca/selectMouse.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectMouse" version="5.0" xml:lang="ca"> <info> - <title xml:id="selectMouse-ti1">Seleccioneu el ratolí</title> + <title xml:id="selectMouse-ti1">Selecció del ratolí</title> </info> diff --git a/docs/installer/ca/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/ca/setupBootloaderAddEntry.xml index ef6744c9..3ca01a4e 100644 --- a/docs/installer/ca/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/ca/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="setupBootloaderAddEntry" version="5.0" xml:lang="ca"> <info> - <title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Afegeix o modifica una entrada al menú d'arrencada</title> + <title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Addició o modificació d'una entrada al menú d'arrencada</title> </info> <mediaobject> diff --git a/docs/installer/ca/takeOverHdConfirm.xml b/docs/installer/ca/takeOverHdConfirm.xml index 53d222f2..e08b8b09 100644 --- a/docs/installer/ca/takeOverHdConfirm.xml +++ b/docs/installer/ca/takeOverHdConfirm.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="takeOverHdConfirm"> <info> - <title xml:id="takeOverHdConfirm-ti1">Confirmeu el disc dur que es formatarà</title> + <title xml:id="takeOverHdConfirm-ti1">Confirmació del disc dur que es formatarà</title> </info> diff --git a/docs/installer/ca/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/ca/uninstall-Mageia.xml index dbf91e27..601523e8 100644 --- a/docs/installer/ca/uninstall-Mageia.xml +++ b/docs/installer/ca/uninstall-Mageia.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="uninstall-Mageia"> <!-- --> <info> - <title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Uninstalling Mageia</title> + <title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Desinstal·lació de Mageia</title> </info> |