diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-06 18:40:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-01-06 18:40:54 +0200 |
commit | a712fb3cb0c24373f39188320ef54ba362b2feb7 (patch) | |
tree | 916d8ba8ce41f6b0b4816f8951d1506f70c2d079 /docs/docs/stable/mcc-help/fr.po | |
parent | ae776916685eb7dd0a37d8a397630bae8603d7ab (diff) | |
download | tools-a712fb3cb0c24373f39188320ef54ba362b2feb7.tar tools-a712fb3cb0c24373f39188320ef54ba362b2feb7.tar.gz tools-a712fb3cb0c24373f39188320ef54ba362b2feb7.tar.bz2 tools-a712fb3cb0c24373f39188320ef54ba362b2feb7.tar.xz tools-a712fb3cb0c24373f39188320ef54ba362b2feb7.zip |
Update Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/mcc-help/fr.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/mcc-help/fr.po | 95 |
1 files changed, 48 insertions, 47 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/mcc-help/fr.po b/docs/docs/stable/mcc-help/fr.po index 9bb7bf7a..2b6cccbe 100644 --- a/docs/docs/stable/mcc-help/fr.po +++ b/docs/docs/stable/mcc-help/fr.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-10 09:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 13:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-29 18:51+0000\n" "Last-Translator: stroibe974 <sebsweb@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/diskdrake--dav.xml:30 en/diskdrake--nfs.xml:22 en/diskdrake--smb.xml:21 -#: en/drak3d.xml:15 en/drakconnect.xml:16 en/draknetcenter.xml:29 +#: en/drak3d.xml:15 en/drakconnect.xml:16 en/draknetcenter.xml:20 #: en/draknetprofile.xml:18 en/draksambashare.xml:18 en/drakvpn.xml:16 #: en/drakwizard_apache2.xml:27 en/drakwizard_dhcp.xml:41 #: en/drakwizard_proftpd.xml:27 en/drakwizard_squid.xml:46 @@ -2038,8 +2038,8 @@ msgid "A new Satellite connection (DVB)" msgstr "Une nouvelle connexion par satellite (DVB)" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/drakconnect.xml:152 en/drakconnect.xml:696 en/draknetcenter.xml:136 -#: en/draknetcenter.xml:142 en/draknetcenter.xml:203 +#: en/drakconnect.xml:152 en/drakconnect.xml:696 en/draknetcenter.xml:91 +#: en/draknetcenter.xml:95 en/draknetcenter.xml:138 msgid "" "This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you " "can write this help, please contact <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/" @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgid "drakinvictus.png" msgstr "drakinvictus.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakinvictus.xml:12 en/draknetcenter.xml:187 en/drakups.xml:12 +#: en/drakinvictus.xml:12 en/draknetcenter.xml:127 en/drakups.xml:12 #: en/drakwizard_bind.xml:12 en/drakxservices.xml:12 msgid "" "This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you " @@ -3803,22 +3803,22 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">drakinvictus</emphasis> sous root." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/draknetcenter.xml:10 +#: en/draknetcenter.xml:8 msgid "Network Center" msgstr "Centre réseau" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/draknetcenter.xml:12 +#: en/draknetcenter.xml:9 msgid "draknetcenter" msgstr "draknetcenter" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/draknetcenter.xml:17 +#: en/draknetcenter.xml:13 msgid "draknetcenter.png" msgstr "draknetcenter.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/draknetcenter.xml:22 +#: en/draknetcenter.xml:16 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">draknetcenter</emphasis> as root." @@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">draknetcenter</emphasis> sous root." #. type: Content of: <section><para> -#: en/draknetcenter.xml:21 +#: en/draknetcenter.xml:16 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is found under the " "Network & Internet tab in the Mageia Control Center labelled \"Network " @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Centre réseau</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:31 +#: en/draknetcenter.xml:21 msgid "" "When this tool is launched, a window opens listing all the networks " "configured on the computer, whatever their type (wired, wireless, satellite, " @@ -3858,27 +3858,27 @@ msgstr "" "(LAN, ISDN, ADSL, ...)</guilabel> dans le même onglet du CCM." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/draknetcenter.xml:43 +#: en/draknetcenter.xml:30 msgid "../draknetcenterEthernet-on.png" msgstr "../draknetcenterEthernet-on.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/draknetcenter.xml:47 +#: en/draknetcenter.xml:30 msgid "../draknetcenterEthernet-off.png" msgstr "../draknetcenterEthernet-off.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/draknetcenter.xml:52 +#: en/draknetcenter.xml:31 msgid "../draknetcenterWireless-off.png" msgstr "../draknetcenterWireless-off.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/draknetcenter.xml:56 +#: en/draknetcenter.xml:31 msgid "../draknetcenterWireless-on.png" msgstr "../draknetcenterWireless-on.png" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:39 +#: en/draknetcenter.xml:28 msgid "" "In the screenshot below, given as example, we can see two networks, the " "first one is wired and connected, recognizable by this icon <placeholder " @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "" "connecté et rouge si non connecté." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:62 +#: en/draknetcenter.xml:34 msgid "" "In the wireless part of the screen, you can also see all the detected " "networks, with the <guilabel>SSID</guilabel>, the <guilabel>Signal strengh</" @@ -3924,28 +3924,28 @@ msgstr "" "(voir ci-dessous), notamment la clé de chiffrement." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:72 +#: en/draknetcenter.xml:43 msgid "Click on <guibutton>Refresh</guibutton> to update the screen." msgstr "" "Cliquer sur <guibutton>Rafraîchir</guibutton> pour mettre l'écran à jour." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/draknetcenter.xml:76 +#: en/draknetcenter.xml:46 msgid "draknetcenter1.png" msgstr "draknetcenter1.png" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/draknetcenter.xml:84 +#: en/draknetcenter.xml:51 msgid "The Monitor button" msgstr "Le bouton Surveiller" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/draknetcenter.xml:88 +#: en/draknetcenter.xml:54 msgid "draknetcenter4.png" msgstr "draknetcenter4.png" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:92 +#: en/draknetcenter.xml:57 msgid "" "This button allows you to watch the network activity, downloads (toward the " "PC, in red) and uploads (toward the Internet, in green). The same screen is " @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "" "dans la boite à miniatures -> surveiller le réseau</guimenu>." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:97 +#: en/draknetcenter.xml:61 msgid "" "There is a tab for each network (here eth0 is the wired network, lo the " "local loopback and wlan0 the wireless network) and a tab connection which " @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "" "qui donne des détails sur l'état de la connexion." #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/draknetcenter.xml:102 +#: en/draknetcenter.xml:65 msgid "" "At the bottom of the window is a title <guilabel>Traffic accounting</" "guilabel>, we will look at that in the next section." @@ -3978,22 +3978,22 @@ msgstr "" "guilabel> (statistiques réseau), Cela est abordé dans le chapitre suivant." #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/draknetcenter.xml:108 +#: en/draknetcenter.xml:70 msgid "The Configure button" msgstr "Le bouton Configurer" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:110 +#: en/draknetcenter.xml:71 msgid "<emphasis role=\"bold\">A - For a wired network</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">A - Pour un réseau filaire</emphasis>" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/draknetcenter.xml:114 +#: en/draknetcenter.xml:74 msgid "draknetcenter2.png" msgstr "draknetcenter2.png" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:118 +#: en/draknetcenter.xml:77 msgid "" "It is possible to change all the settings given during network creation. " "Most of the time, checking <guibutton>Automatic IP</guibutton> " @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "" "apporter de meilleurs résultats." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:123 +#: en/draknetcenter.xml:81 msgid "" "For a residential network, the <guilabel>IP address</guilabel> always looks " "like 192.168.0.x, <guilabel>Netmask</guilabel> is 255.255.255.0, and the " @@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr "" "fournisseur." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:128 +#: en/draknetcenter.xml:85 msgid "" "<guibutton>Enable traffic accounting</guibutton> if checked this will count " "the traffic on a hourly, daily or monthly basis. The results are visible in " @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "" "Une fois les statistiques activés vous devez vous reconnecter au réseau." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:133 +#: en/draknetcenter.xml:89 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Allow interface to be controlled by Network Manager:" "</emphasis>" @@ -4043,37 +4043,37 @@ msgstr "" "Manager :</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:140 en/draknetcenter.xml:185 +#: en/draknetcenter.xml:94 en/draknetcenter.xml:126 msgid "<guibutton>The button Advanced:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Le bouton Avancé :</guibutton>" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/draknetcenter.xml:148 +#: en/draknetcenter.xml:100 msgid "draknetcenter5.png" msgstr "draknetcenter5.png" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:152 +#: en/draknetcenter.xml:103 msgid "<emphasis role=\"bold\">B - For a wireless network</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">B - Pour un réseau sans fil</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:154 +#: en/draknetcenter.xml:104 msgid "Only the items not already seen above are explained." msgstr "Seules les entrées non déjà traitées ci-dessus sont expliquées." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/draknetcenter.xml:158 +#: en/draknetcenter.xml:107 msgid "draknetcenter3.png" msgstr "draknetcenter3.png" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:162 +#: en/draknetcenter.xml:110 msgid "<emphasis role=\"bold\">Operating mode:</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">Mode de fonctionnement :</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:164 +#: en/draknetcenter.xml:111 msgid "" "Select <guilabel>Managed</guilabel> if the connection is via an access " "point, there is an <emphasis role=\"bold\">ESSID</emphasis> detected. " @@ -4089,19 +4089,19 @@ msgstr "" "supporter ce mode." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:170 +#: en/draknetcenter.xml:116 msgid "<emphasis role=\"bold\">Encryption mode and Encryption key:</emphasis>" msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">Mode de chiffrement et clé de chiffrement :</" "emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:173 +#: en/draknetcenter.xml:118 msgid "If it is a private network, you need to know these settings." msgstr "S'il s'agit d'un réseau privé, vous devez connaître ces éléments." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:175 +#: en/draknetcenter.xml:119 msgid "" "<guilabel>WEP</guilabel> uses a password and is weaker than WPA which uses a " "passphrase. <guilabel>WPA Pre-Shared Key</guilabel> is also called WPA " @@ -4114,13 +4114,13 @@ msgstr "" "guilabel> est rarement utilisé dans les réseaux privés." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:180 +#: en/draknetcenter.xml:123 msgid "<emphasis role=\"bold\">Allow access point roaming</emphasis>:" msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">Autoriser les connexions itinérantes </emphasis>:" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/draknetcenter.xml:182 +#: en/draknetcenter.xml:124 msgid "" "Roaming is a technology which enables allows computer to change its access " "point while remaining connected to the network." @@ -4129,17 +4129,17 @@ msgstr "" "point d'accès tout en restant connecté au réseau." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/draknetcenter.xml:193 +#: en/draknetcenter.xml:132 msgid "draknetcenter6.png" msgstr "draknetcenter6.png" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/draknetcenter.xml:201 +#: en/draknetcenter.xml:137 msgid "The Advanced Settings button" msgstr "Le bouton Paramètres avancés" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/draknetcenter.xml:209 +#: en/draknetcenter.xml:143 msgid "draknetcenter7.png" msgstr "draknetcenter7.png" @@ -8156,7 +8156,8 @@ msgstr "Les outils pour configurer le système Mageia" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/MCC-cover.xml:17 -msgid "mageia-2013.png" +#, fuzzy +msgid "../mageia-2013.png" msgstr "../mageia-2013.png" #. type: Content of: <article><info><cover><para> |