diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-09-14 13:51:52 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-09-14 13:51:52 +0300 |
commit | 271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b (patch) | |
tree | 518430799023eb3e9c577b9783bd70b8663fe49f /docs/docs/stable/installer/sr | |
parent | 042cbdb2b5322a53670039eb01f96336b724a05a (diff) | |
download | tools-271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b.tar tools-271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b.tar.gz tools-271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b.tar.bz2 tools-271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b.tar.xz tools-271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b.zip |
Update Serbian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/sr')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sr/addUser.xml | 74 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sr/bootLive.xml | 56 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sr/configureX_card_list.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sr/configureX_chooser.xml | 17 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sr/configureX_monitor.xml | 25 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sr/diskdrake.xml | 15 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sr/doPartitionDisks.xml | 61 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sr/firewall.xml | 30 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sr/installer.xml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml | 163 |
10 files changed, 290 insertions, 162 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/addUser.xml index a59c912a..4c444353 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sr/addUser.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sr/addUser.xml @@ -1,12 +1,28 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="addUser"> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="addUser" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> <title xml:id="addUser-ti1">Управљање Корисницима</title> </info> + + + + + + + + + + <mediaobject> <!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)--> <!--2018/02/12 apb: Text and Typography.--> @@ -14,48 +30,64 @@ <!--2018/02/21 apb: Changed title from 'User and Superuser Management' to 'User Management'. Docteam approved (plus, the SC title is User Management). Also changed 'Advanced User Management' to 'User Management (advanced)'.--> <!--2018/02/24 apb: Changed list style.--> -<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG" -fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1" -xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata -format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject> +<!--2019/08/10 apb: Added missing 'condition' profile for live-user1.png.--> +<!--2019/08/11 apb: [1] Reword 1.1 (including Note) [2] Reword 1.2 Password text.--> +<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" +fileref="dx2-setRootPassword.png" format="PNG" revision="1" +xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> +<imagedata fileref="live-user1.png" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> + <section xml:id="root-password"> <info> <title xml:id="root-password-ti2">Постави Администраторову (root) Лозинку:</title> </info> - <para>Препоручљиво је да се за све Mageia инсталације постави -<literal>superuser</literal> (Администраторска) лозинка, обично под именом -<emphasis>root </emphasis>лозинка у Линуксу. При уношењу лозинке у поље тај -унос на врху мењаће боју од црвене-ка-наранџасте-ка-зеленој у зависности од -јачине лозинке. Зелена боја поља указује да се унели јаку лозинку. Морате да -поновите унос лозинке у пољу испод, да би потврдили да је први унос -исправан.</para> + + <para>It is advisable for all Mageia installations to set a +<literal>superuser</literal> (Administrator) password, usually called the +<emphasis>root </emphasis>password in Linux. You need to repeat the same +password in the box underneath, to check that the first entry was not +mistyped.</para> + <note xml:id="givePassword"> + <para>As you type a password into the top box a shield will change from +red-to-yellow-to-green depending on the strength of the password. A green +shield shows you are using a strong password.</para> + <para>Све лозинке разлику мала и велика слова. Најбоље је да направите комбинацију слова (малих и Великих), бројева и других карактера у лозинки.</para> </note> </section> + <section xml:id="enterUser"> <info> <title xml:id="enterUser-ti3">Унесите корисника</title> </info> + <para>Додајте корисника овде. Обичан корисник има мања овлашћења у односу на <literal>супер корисника</literal> (root), али опет довољна да може да користи интернет, апликације или да игра игрице или било шта друго за шта просечан корисник рачунара корисити рачунар.</para> + <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role="bold">Иконица</emphasis></para> + <para>Кликните на овај тастер уколико желите да промените иконицу корисника</para> </listitem> + <listitem> <para><emphasis role="bold">Стварно име</emphasis></para> + <para>Унесите стварно име корисника у овo поље за унос текста</para> </listitem> + <listitem> <para><emphasis role="bold">Име за Пријаву</emphasis></para> + <para>Унесите корисничко име за пријаву или дозволите да DrakX креира своју верзију краирану од стварног имена корисника. <emphasis role="bold">Корисничко име разликује велика и мала слова.</emphasis></para> + <caution condition="live"> <simpara>Корисничко име које је овде унето треба да се разликује од било ког другог које се тренутно користи за ваш <filename>/home</filename> @@ -64,29 +96,37 @@ role="bold">Корисничко име разликује велика и ма Тандерберду или Кмаилу...</simpara> </caution> </listitem> + <listitem> <para><emphasis role="bold">Лозинка</emphasis></para> - <para>Унесите лозинку корисника. Постоји индикатор на крају поља за унос који -указује на јачину лозинке. (Погледајте и <xref linkend="givePassword"/>)</para> + + <para>Type in the user password (remembering the advice in the Note above).</para> + <para><emphasis role="bold">Лозинка (поново):</emphasis> Поново унесите корисничку лозинку. DrakX ће проверити да ли сте то исправно урадили.</para> </listitem> </itemizedlist> + <note> <para>Било који корисник додан током инсталације Mageia, ће имати home директоријум који је заштићен и за читање и за уписивање (umask=0027)</para> + <para>Можете додати било који број потребних додатих корисника у <emphasis>Конфигурација - Сажетак</emphasis> кораку током инсталације. Изаберите <emphasis>Управљање корисницима</emphasis>.</para> + <para>Дозволе за приступ се такође могу променити након инсталације.</para> </note> </section> - <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical"> + + <section condition="classical" xml:id="addUserAdvanced"> <info> <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Управљање корисницима (напредно)</title> </info> + <para>Опција <emphasis>Напредно</emphasis> вам омогућава да даље мењате подешавања корисника којег додајете.</para> + <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis>Шкољка</emphasis>: ова падајућа листа вам омогућава да промените @@ -94,15 +134,17 @@ role="bold">Корисничко име разликује велика и ма екрану. Опције су <literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> и <literal>Sh</literal></para> </listitem> + <listitem> <para><emphasis>Кориснички ID</emphasis>: Овде можете да подесите кориснички ID за било ког корисника којег сте додали на претходном екрану. Уколико нисте сигурни које је сврха овога, оставите га празним.</para> </listitem> + <listitem> <para><emphasis>Групни ID</emphasis>: Ово вам омогућава да подесите ID групе. Опет, ако нисте сигурно, оставите празним.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> -</section>
\ No newline at end of file +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/bootLive.xml index 35016073..af349611 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sr/bootLive.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sr/bootLive.xml @@ -1,24 +1,11 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="sr" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="sr"> - - - - - - - <info> <!--2018/03/01 apb: a) center-align live-bootCSM.png b) Redo/expand text.--> <!--2018/02/02 apb: a) update live-bootCSM.png and redo corresponding text.--> @@ -30,22 +17,18 @@ DVD.--> <title xml:id="bootLive-ti1">Покрени Mageia као Live систем</title> </info> - <section xml:id="bootLive-1"> <info> <title xml:id="bootLive1-ti1">Покретање медија</title> </info> - <para>Можете покренути систем директно са Live DVD-а или USB-а. Обично је довољно да прикључите USB уређај или да ставите DVD у уређај и да рестартујете рачунар.</para> - <para>Уколико рачунар аутоматски не покрене подизање система са USB-а или DVD-а можда ће бити потребно да поново подесите приоритет у вашом BIOS Boot Disk опцију. Као другу могућност, можете пробати да приступите менију за покретање уређаја да би изабрали уређај са ког желите да рачунар покрене систем.</para> - <tip> <para>Да би приступили BIOS-у или boot менију при покретању рачунара, можете пробати да притиснете или <keycap>F2</keycap>, <keycap>Del</keycap> или @@ -53,124 +36,95 @@ <keycap>F10</keycap> или <keycap>F11</keycap> за мени за boot уређаје. Ови (углавном уобичајени) тастери су само неке од могућих комбинација.</para> </tip> - <note> <para>Стварни екран који ћете видети као први приликом подизања система са Live медија ће зависити од тога да ли је матична плоча рачунара старог (BIOS) или UEFI типа.</para> </note> </section> - <section xml:id="biosmode"> <info> <title xml:id="biosmode-ti1">У BIOS/CSM/Legacy моду</title> </info> - <mediaobject> - <imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bootCSM.png"/> + <imageobject> <imagedata fileref="../live-bootCSM.png" align="center"/> </imageobject> - <caption> <para>Први екран при подизању система у BIOS моду</para> </caption> </mediaobject> - <itemizedlist> <title>Мени</title> - <listitem> <para><emphasis role="bold">Покрени Mageia</emphasis></para> - <para>Ова опција ће покренути Mageia Live систем са повезаног DVD/USB уређаја (очекујте спорији систем у поређењу са инсталираним OS-ом).</para> - <para>Када се подизања система једном заврши, можете наставити са инсталацијом.</para> - <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role="bold">+ користи не-слободне видео драјвере (спорије за покретање)</emphasis></para> - <para>Покреће Mageia Live систем корићењем не-слободних видео драјвера</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem> <para><emphasis role="bold">Инсталирај Mageia</emphasis></para> - <para>Ова опција ће инсталирати Mageia на тврди диск.</para> - <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role="bold">+ користи не-слободне видео драјвере (спорије за покретање)</emphasis></para> - <para>Инсталира Mageia коришћењем не-слободних видео драјвера</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> - <listitem> <para><emphasis role="bold">Тестирај меморију</emphasis></para> - <para>Проверите уграђену RAM меморију провођењем вишеструких операција читања и уписивања. Рестартујте рачунар да би завршили тестирање.</para> </listitem> - <listitem> <para><emphasis role="bold"> F2 Језик</emphasis></para> - <para>Притисните <keycap>F2</keycap> да би инсталер користио одређени језик током инсталације. Изаберите жељени језик помоћу тастера са стрелицама а затим притисните <keycap>Ентер</keycap>.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> - <section xml:id="uefimode"> <info> <title xml:id="uefimode-ti1">У UEFI моду</title> </info> - <mediaobject condition="live"> - <imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bootUEFI.png" -format="PNG" revision="1" xml:id="bootUEFI-im1"/> </imageobject> - + <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png" +align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/> </imageobject> <caption> <para>Први екран приликом подизања система у UEFI моду</para> </caption> </mediaobject> - <itemizedlist> <title>Мени</title> - <listitem> <para><emphasis role="bold">Покрени Mageia</emphasis></para> - <para>Ова опција ће покренути Mageia Live систем са прикљученог DVD/USB медија (очекујте спорији систем у поређењу са инсталираним ОС-ом). Када се систем подигне, можете наставити са инсталацијом</para> </listitem> - <listitem> <para><emphasis role="bold">Инсталирај Mageia</emphasis></para> - <para>Ова опција ће инсталирати Mageia на тврди диск.</para> </listitem> - <listitem> <para><emphasis role="bold"> F2 Језик</emphasis></para> - <para>Притисните <keycap>F2</keycap> да би инсталер користио одређени језик током инсталације. Изаберите жељени језик помоћу тастера са стрелицама а затим притисните <keycap>Ентер</keycap>.</para> </listitem> </itemizedlist> - <note> <para>Уколико сте покренули систем са USB-a, видећете двоструке опције у менију, и у овом случају, требали би да изаберете опције из менија са суфиксом "USB".</para> </note> </section> -</section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_card_list.xml index a29d6434..8c3c8cac 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_card_list.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_card_list.xml @@ -1,6 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="configureX_card_list" - xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" +<section version="5.0" xml:lang="sr" + xreflabel="Choose an X Server (Configure your Graphic Card)" + xml:id="configureX_card_list" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" @@ -20,6 +21,8 @@ + + <info> <!-- Initiated by Marja 2012-08-08 --> <!-- Further text JohnR 2012-08-29 --> @@ -28,6 +31,7 @@ <!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur --> <!--2018/02/15 apb: Text and typography.--> <!--2018/02/21 apb: Merge last 2 paras + slight reword.--> +<!--2019/08/10 apb: Added xreflabel--> <title xml:id="configureX_card_list-ti1">Изаберите X сервер (подесите своју графичку картицу)</title> </info> diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_chooser.xml index 310b16aa..a319e36b 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_chooser.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_chooser.xml @@ -1,15 +1,13 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="configureX_chooser" - xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" +<section version="5.0" xml:lang="sr" xreflabel="Graphics Card and Monitor Configuration" + xml:id="configureX_chooser" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> - <info> - <title xml:id="configureX_chooser-ti1">Подешавање Графичке картице и Монитора</title> - </info> + @@ -21,12 +19,17 @@ - <mediaobject> -<!-- Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page--> + <info> + <!-- Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page--> <!--2018/02/15 apb: Some text and typography.--> <!--2018/02/21 apb: a) Changed main options list style. b) Slight reword of 'wrong refresh rates' warning.--> <!--2018/02/23 apb: Typo.--> <!--2019/01/06 apb: Slight reword, split 1st para in two.--> +<!--2019/08/10 apb: [1] Added xreflabel. [2] Changed all instances of 'Graphic Card' to Graphics Card--> +<title xml:id="configureX_chooser-ti1">Графичка картица и Подешавање Монитора</title> + </info> + + <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_chooser.png" format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_chooser-im1"/> </imageobject></mediaobject> diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_monitor.xml index f19ee618..c247ab1c 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_monitor.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_monitor.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="configureX_monitor" - xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" +<section version="5.0" xml:lang="sr" xreflabel="Choosing your Monitor" + xml:id="configureX_monitor" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" @@ -18,6 +18,10 @@ + + + + <info> <!-- Initiated by Marga 2012-8-09 --> <!-- Further text JohnR 2012-08-30 --> @@ -25,6 +29,8 @@ <!----> <!--2018/02/12 apb: Text and typography--> <!--2018/02/22 apb: Change list style.--> +<!--2019/01/06 apb: Slight rewording.--> +<!--2019/08/10 apb: Added xreflabel.--> <title xml:id="configureX_monitor-ti1">Изабарите ваш Монитор</title> </info> @@ -71,8 +77,8 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></medi <term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa7">Произвођач</term> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Уколико инсталер није исправно детектовао ваш монитор а ви знате који имате, -можете га изабрати са листе бирањем:</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Уколико инсталер није исправно детектовао ваш монитор а ви знате тачно који +имате, можете га изабрати из опција бирајући:</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -92,11 +98,12 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></medi <term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa9">Генерички</term> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">Бирањем ове групе ћете добили листу са готово 30 конфигурација екрана као -што је 1024x768 @ 60Hz и која укључује равне екране који се користе на -лаптоповима. Ово је обично добра група за избор уколико треба да користите -VESA драјвер за картицу када ваш драјвер не може аутоматски да буде -утврђен. Још једном избор нижих параметара би био паметан у овом случају.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">Selecting this group will list approximately 30 display configurations such +as 1024x768 @ 60Hz and includes flat-panel displays as used in laptops. +This is often a good monitor selection group if you need to use the VESA +card driver when your video hardware cannot be determined +automatically. Once again, it may be wise to be conservative in your +selections.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/diskdrake.xml index 2449fb5c..b733a461 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sr/diskdrake.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sr/diskdrake.xml @@ -13,8 +13,10 @@ - - + + + + <info> <!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6 @@ -23,7 +25,8 @@ Lebarhon 20170902 added SC--> <!--2018/02/12 apb: Text and typography.--> <!--2018/02/17 apb: Fix a couple of tags that were out of place + added 'xreflabel="DiskDrake" at start of doc.--> <!--2018/02/27 apb: Reformat the text and add titles for the boot partition SC's.--> -<!--2018/02/27 apb: Slight reword to 1st bullet-point.--> +<!--2019/01/05 apb: Slight reword to 1st bullet-point.--> +<!--2019/08/06 apb: Slight reword to 2nd bullet-point (was mentioning sda & sdb tabs in previous SC version).--> <title xml:id="diskdrake-ti1">Партиционисање Диска по избору са DiskDrake-ом</title> </info> @@ -40,9 +43,9 @@ fileref="dx2-diskdrake.png"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">Постоји таб на врху сваког детектованог тврдог диска (или другог уређаја за -смештање података попут USB-a). На снимку екрана изнад постоје два доступна -уређаја: <filename>sda </filename> и <filename>sdb</filename>.</para> + <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage +device, like a USB key), for example: <filename>sda</filename>, +<filename>sdb</filename>, <filename>sdc</filename> etc.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/doPartitionDisks.xml index 6a8eb5de..7fae99f8 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sr/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sr/doPartitionDisks.xml @@ -20,6 +20,10 @@ + + + + <info> <!--lebarhon 20161216 updated for Mageia 6 @@ -31,6 +35,8 @@ lebarhon 20170209 added SC--> <!--2018/02/21 apb: Changed list styles.--> <!--2018/02/24 apb: Changed list styles.--> <!--2019/01/11 apb: Auto allocation of drive space rules: small edits for style consistency.--> +<!--2019/07/06 apb: Added live-doPartitionDisksk.png, as it was previously sharing the DrakX screenshot.--> +<!--2019/08/23 apb: Moved 'Important' note from 'Erase and Use Entire Disk' to 'Use Free Space on a Windows Partition'. Slight text tweak to to first para, 'Warning' and 'Important' --> <title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Предложено Партиционисање</title> </info> @@ -68,16 +74,32 @@ fileref="live-doPartitionDisks.png"/> </imageobject></mediaobject> <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa8"><emphasis role="bold">Користи слободан простор на Windows партицији</emphasis></para> - <para revision="1" xml:id="suggestedPartitioning-pa9">Уколико имате неискоришћеног простора на постојећој Windows партицији, -инсталер вам може понудити да га искористите. Ово може бити добар начин за -прављење простора за вашу нову Mageia инсталацију, али и рискантна операција -тако би требало да направите резервну копију свих важних фајлова!</para> + <para revision="1" xml:id="suggestedPartitioning-pa9">If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may +offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia +installation but see the warning below.</para> + + <para>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in +light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their +intended sizes just underneath. You have the option to modify these sizes by +clicking and dragging the gap between both partitions. See the following +screenshot:<mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" +fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/> </imageobject> <imageobject +condition="live"> <imagedata align="center" +fileref="live-doPartitionDisks2.png"/> </imageobject></mediaobject></para> + + <warning> + <para>This involves shrinking the size of the Windows partition, and therefore is +a risky operation, so you should make sure you have backed up all important +files before proceeding.</para> + </warning> - <para>Када користите ову опцију, инсталер приказује преосталу Windows партицију у -светло плавој и предложену Mageia партицију у тамно плавој боји са њиховом -предложеном величином непосредно испод. Имате могућност да промените ове -величине кликом и превлачењем размака између те две партиције. Погледајте -следећи снимак екрана:</para> + <important> + <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">The partition must be "clean", meaning that Windows must have closed down +correctly the last time it was used. It must also have been defragmented, +although this is not a guarantee that all files in the partition have been +moved out of the area that is about to be used for Mageia.</para> + </important> </listitem> <listitem> @@ -91,15 +113,6 @@ fileref="live-doPartitionDisks.png"/> </imageobject></mediaobject> имате податке на уређају које не желите да изгубите, немојте користити ову опцију. </para> </warning> - - <important> - <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Имајте на уму да ово укључује смањење величине Windows партиције. Партиција -мора бити "чиста", што значи да Windows мора бити затворен на исправан начин -када је задњи пут коришћен. Такође би требало да је дефрагмертирана, иако то -није гаранција да ће сви подаци бити премештени на део који ће се -користити. Веома је препоручљиво да се направи резервна копија ваших личних -података.</para> - </important> </listitem> <listitem> @@ -110,12 +123,6 @@ fileref="live-doPartitionDisks.png"/> </imageobject></mediaobject> </listitem> </itemizedlist> - <mediaobject> -<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" -fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/> </imageobject> <imageobject -condition="live"> <imagedata align="center" -fileref="live-doPartitionDisks2.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Уколико не користите опцију <emphasis>Прилагођено партиционисање диска</emphasis>, онда ће инсталер резервисати слободан простор на диску у складу са следећим правилима:</para> @@ -187,8 +194,10 @@ condition="live"> <imagedata align="center" fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject> <mediaobject> -<imageobject> <imagedata align="center" -fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/> </imageobject></mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" +fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/> </imageobject> <imageobject +condition="live"> <imagedata align="center" +fileref="live-doPartitionDisks4.png"/> </imageobject></mediaobject> <important> <para>Неки новији тврди дискови користе 4096 бајтне логичке секторе, уместо diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/firewall.xml index ff7343a2..4c41598d 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sr/firewall.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sr/firewall.xml @@ -1,4 +1,13 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="firewall" version="5.0" xml:lang="sr" xreflabel="Firewall"> +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<section version="5.0" xml:lang="sr" xreflabel="Firewall" xml:id="firewall" + xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> + + @@ -6,14 +15,19 @@ <info> <!--2018/02/15 apb: Text and typography.--> <!--2018/02/25 apb: Added xreflabel for this section.--> +<!--2019/07/23 apb: Added dx2-firewall.png for this section.--> <title xml:id="firewall-ti1">Заштитни зид</title> </info> - <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">Ова секција вам омогућава да подесите основна правила заштитног зида: она + <para revision="1" xml:id="firewall-pa1">Ова секција вам омогућава да подесите основна правила заштитног зида: она одређују који тип поруке са Интернета може бити прихваћен од стране циљног система. Ово, са друге стране, омогућава одговарајућим сервисима на систему да буду доступни са Интернета.</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-firewall.png"/> +</imageobject></mediaobject> + <para>У подразумеваној опцији (ниједан тастер није селектован), ниједан сервис на систему није доступан преко мреже. Опција <emphasis>Све (без заштитног зида)</emphasis> омогућава приступ свим сервисима на рачунару - опција која @@ -32,15 +46,15 @@ серију сервиса њиховим уношењем листе од неколико <quote>парова</quote> (одвојене размаком)</para> - <para><emphasis><број-порта>/<протокол></emphasis></para> + <para><emphasis><port-number>/<protocol></emphasis></para> <simplelist> - <member>- <emphasis><број-порта></emphasis> је вредност порта која се додељује -сервису који желите да укључите (нпр. 873 за RSYNC сервис) како је + <member>- <emphasis><port-number></emphasis> је вредност порта додељеног +сервису који желите да омогућите (нпр. 873 за RSYNC сервис) како је дефинисано у <emphasis>RFC-433</emphasis>;</member> - <member>- <emphasis><протокол></emphasis> је један од <emphasis>TCP</emphasis> -или <emphasis>UDP</emphasis> - интернет протокола који сервис користи.</member> + <member>- <emphasis><protocol></emphasis> је један од <emphasis>TCP</emphasis> +или <emphasis>UDP</emphasis> - интернет протокол који користи сервис.</member> </simplelist> <para>На пример, унос за омогућавање приступа RSYNC сервиса је онда @@ -48,4 +62,4 @@ <para>У случају да је сервис инплементиран да користи оба протокола, можете одредити 2 пара за исти порт.</para> -</section>
\ No newline at end of file +</section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/installer.xml index 08180012..8e744d1c 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sr/installer.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sr/installer.xml @@ -26,6 +26,8 @@ + + <info> <!--2018/02/11 apb: Text and typography. F6 Default option needs to be better defined.--> <!--2018/02/17 apb: Removed instances of surplus para tags from before and after some itemizedlist tags. These were present in the import from Mga6 WS. @@ -39,6 +41,7 @@ <!--2018/03/16 apb: Fixed incorrect value for title installer-ti1 (leading to output error since last year in Documentation Workspace - and inherited here, when imported).--> <!--2019/01/02 apb: 1.2 Typo. 1.2.1: Update dx-welcome.png (BIOS Welcome screen) to Mga7 and strip text for the options which have been removed from the Mga7 Welcome screen.--> <!--2019/01/08 apb: 1.2.2: Update dx-welcome2.png (UEFI Welcome screen) to Mga7 and add text for F2 Languages option.--> +<!--2019/07/17 apb: Force dx-welcome.png and dx-welcome2.png to be 800px wide.--> <title xml:id="installer-ti1">DrakX, Mageia Инсталер</title> </info> diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml index 7cc9e5a2..d8355866 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml @@ -1,6 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <section version="5.0" xml:lang="sr" xreflabel="Bootloader" xml:id="setupBootloader" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" @@ -22,6 +23,10 @@ + + + + <info> <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> @@ -32,45 +37,71 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> <!--2018/02/25 apb: Added xreflabel to this section.--> <!--2019/01/06 apb: Typo.--> <!--2019/01/06 apb: Use 'xi:include' for setupBootloaderAddEntry.xml, as that is how it is called by the inline-help drakx/perl routine.--> +<!--2019/07/18 apb: Rewrite 1.1, to accomodate inclusion of rEFInd option, and modify 1.2.1, 1.2.2 accordingly.--> +<!--2019/08/01 apb: 1.1.1 reworded to: GRUB2-efi or rEFInd may be used as the bootloader for a UEFI system. Added warning text for 1.2.2 Do not Touch MBR/ESP part.--> <title xml:id="setupBootloader-ti1">Стартер</title> </info> <section> - <title>Grub2</title> + <title>Доступни Стартери</title> + + <section> + <title>Grub2</title> - <itemizedlist> - <title>Grub2 на старим MBR/GPT системима</title> + <itemizedlist> + <para><emphasis role="bold">Grub2 на старим MBR/GPT системима</emphasis></para> - <listitem> - <para>GRUB2 (са или без графичког менија) ће бити коришћен као стартер за + <listitem> + <para>GRUB2 (са или без графичког менија) ће бити коришћен као стартер за Старе/MBR или Старе/GPT системе.</para> - </listitem> + </listitem> - <listitem> - <para>Подразумевано, нови стартер ће бити уписан или у MBR (Master Boot Record) на + <listitem> + <para>Подразумевано, нови стартер ће бити уписан или у MBR (Master Boot Record) на вашем првом тврдом диску или на BIOS boot партицију.</para> - </listitem> - </itemizedlist> + </listitem> + </itemizedlist> - <itemizedlist> - <title>Grub2-efi на UEFI системима</title> + <itemizedlist> + <para><emphasis role="bold">Grub2-efi на UEFI системима</emphasis></para> - <listitem> - <para>GRUB2-efi ће бити коришћен искључиво као стартер на UEFI систему.</para> - </listitem> + <listitem> + <para>GRUB2-efi или rEFInd се може користити као стартер за UEFI систем.</para> + </listitem> - <listitem> - <para>Подразумевано, нови стартер (Grub2-efi) ће бити уписан на ESP (EFI Системску + <listitem> + <para>Подразумевано, нови стартер (Grub2-efi) ће бити уписан на ESP (EFI Системску партицију).</para> - <para>Уколико већ постоје оперативни системи базирани на UEFI-ју инсталирани на -вашем рачунару (Windows 8 на пример), Mageia инсталер ће детектовати -постојећу ESP партицију од стране Windows-а и додати grub2-efi на -њу. Уколико не постоји ESP, онда ће бити креирана. Иако је могуће имати -неколико ESP-а, само једна је потребна, без обзира на број оперативних -система које имате.</para> - </listitem> - </itemizedlist> + <para>If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer +(Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP +created by Windows and add grub2-efi to it. If no ESP exists, then one will +be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is +required, whatever the number of operating systems you have.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + + <section> + <title>rEFInd</title> + + <itemizedlist> + <para><emphasis role="bold">rEFInd на UEFI системима</emphasis></para> + + <listitem> + <para>rEFInd has a nice graphical set of options, and can auto-detect installed +EFI bootloaders. See: http://www.rodsbooks.com/refind/</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <note> + <para>Please note that in order to be able to use the <literal>rEFInd</literal> +option, an installed EFI System Partition must match your system +architecture: if you have a 32bit EFI System Partition installed on a 64bit +machine for instance, then the rEFInd option will not be displayed/available +to you.</para> + </note> + </section> </section> <section> @@ -91,14 +122,34 @@ xml:id="setupBootloader-im1"/> </imageobject></mediaobject> <listitem> <para><emphasis role="bold">Користити Стартер</emphasis></para> - <para>Ова опција је доступна само на старим MBR/BIOS системима. Корисници UEFI -система неће видети ову опцију овде.</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guimenuitem>GRUB2</guimenuitem> (with either a graphical or a text menu), +can be chosen for both <literal>Legacy MBR/BIOS</literal> systems and +<literal>UEFI</literal> systems.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guimenuitem>rEFInd</guimenuitem> (with a graphical menu) is an alternative +option solely for use with <literal>UEFI</literal> systems.</para> + </listitem> + </itemizedlist> </listitem> <listitem> <para><emphasis role="bold">Boot уређај</emphasis></para> - <para>Не мењајте осим уколико заиста нисте сигурни да знате шта радите</para> + <warning> + <para>Don't change this unless you really know what you are doing.</para> + </warning> + + <note> + <para>There is no option to write GRUB to the boot sector of a partition (e.g: +<filename>sda1</filename>), as this method is considered unreliable.</para> + </note> + + <para>When using UEFI mode, then the <guilabel>Boot device</guilabel> will be +listed as <guimenuitem>EFI System Partition</guimenuitem>.</para> </listitem> <listitem> @@ -173,6 +224,38 @@ Interrupt Контролеру. APIC уређаји дозвољавају сл <section> <title>Подешавање Стартера</title> + <para>If, in the previous section you selected <literal>rEFInd</literal> as the +bootloader to use, you would then be presented with the options shown in the +screenshot directly below. Otherwise, please instead move on to the +subsequent screenshot for your options.</para> + + <mediaobject> +<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" +fileref="rEFIndLoaderConfig.png"/> </imageobject> <imageobject +condition="live"> <imagedata align="center" +fileref="live-rEFIndLoaderConfig.png"/> </imageobject></mediaobject> + + <itemizedlist> + <para>Опције ваше rEFInd конфигурације:</para> + + <listitem> + <para><guimenuitem>Инсталирајте или надоградите rEFInd на EFI системској +партицији.</guimenuitem></para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guimenuitem>Инсталирајте у EFI/Boot партицију (заобилазница за поједине +BIOS-е).</guimenuitem></para> + + <para>Са неким BIOS-има, ново инсталирани стартер за Mageia на крају инсталације +неће бити препознат. У том случају, можете користити ову опцију да би +превазишли овај проблем.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Уколико нисте изабрали rEFInd као стартер у претходној секцији, онда ће +конфигурација вашег стартера бити приказане доле:</para> + <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject @@ -196,9 +279,9 @@ fileref="live-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject> <listitem> <para><emphasis role="bold">Претражи друге ОС-ове</emphasis></para> - <para>Уколико већ имате инсталиран неки други оперативни систем, Mageia ће -покушати да их дода у ваш нови Mageia мени за покретање. Уколико не желите -ово, онда деселектујте ову опцију Претражи друге ОС-ове.</para> + <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to +add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, +then untick the <guimenuitem>Probe Foreign OS</guimenuitem> option.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -222,10 +305,17 @@ fileref="live-setupBootloader4.png"/> </imageobject></mediaobject> <listitem> <para><emphasis>Не дирај ESP или MBR</emphasis></para> - <para>Изаберите ову опцију уколико не желите бутабилни Mageia, већ желите да је -радије покрећете из другог оперативног систем. Добићете упозорење да -недостаје стартер. Кликните на <emphasis> У Реду</emphasis> уколико сте -сигурни да сте разумели последице, и желите да наставите.</para> + <para>Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather +chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is +missing. Click <guimenuitem>Ok </guimenuitem>only if you are sure you +understand the implications, and wish to proceed.</para> + + <warning> + <para>Chain-loading via legacy bootloaders (GRUB Legacy and LiLo) is no longer +supported by Mageia as it is likely to fail when attempting to boot this +resulting installation of Mageia. If you use anything other than GRUB2 or +rEFInd for this purpose, then you do so at your own risk!</para> + </warning> </listitem> </itemizedlist> @@ -257,7 +347,6 @@ fileref="live-setupBootloader5.png"/> </imageobject></mediaobject> покренете оперативни систем.</para> </section> - <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml" - xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> + <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/> </section> </section> |