aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/sr
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-09-14 13:51:52 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-09-14 13:51:52 +0300
commit271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b (patch)
tree518430799023eb3e9c577b9783bd70b8663fe49f /docs/docs/stable/installer/sr
parent042cbdb2b5322a53670039eb01f96336b724a05a (diff)
downloadtools-271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b.tar
tools-271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b.tar.gz
tools-271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b.tar.bz2
tools-271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b.tar.xz
tools-271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b.zip
Update Serbian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/sr')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/addUser.xml74
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/bootLive.xml56
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/configureX_card_list.xml8
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/configureX_chooser.xml17
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/configureX_monitor.xml25
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/diskdrake.xml15
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/doPartitionDisks.xml61
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/firewall.xml30
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/installer.xml3
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml163
10 files changed, 290 insertions, 162 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/addUser.xml
index a59c912a..4c444353 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/addUser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/addUser.xml
@@ -1,12 +1,28 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="addUser">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="addUser" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
<title xml:id="addUser-ti1">Управљање Корисницима</title>
</info>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
<mediaobject>
<!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)-->
<!--2018/02/12 apb: Text and Typography.-->
@@ -14,48 +30,64 @@
<!--2018/02/21 apb: Changed title from 'User and Superuser Management' to 'User Management'. Docteam approved (plus, the SC title is User Management).
Also changed 'Advanced User Management' to 'User Management (advanced)'.-->
<!--2018/02/24 apb: Changed list style.-->
-<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
-fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1"
-xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata
-format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<!--2019/08/10 apb: Added missing 'condition' profile for live-user1.png.-->
+<!--2019/08/11 apb: [1] Reword 1.1 (including Note) [2] Reword 1.2 Password text.-->
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-setRootPassword.png" format="PNG" revision="1"
+xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject condition="live">
+<imagedata fileref="live-user1.png" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
+
<section xml:id="root-password">
<info>
<title xml:id="root-password-ti2">Постави Администраторову (root) Лозинку:</title>
</info>
- <para>Препоручљиво је да се за све Mageia инсталације постави
-<literal>superuser</literal> (Администраторска) лозинка, обично под именом
-<emphasis>root </emphasis>лозинка у Линуксу. При уношењу лозинке у поље тај
-унос на врху мењаће боју од црвене-ка-наранџасте-ка-зеленој у зависности од
-јачине лозинке. Зелена боја поља указује да се унели јаку лозинку. Морате да
-поновите унос лозинке у пољу испод, да би потврдили да је први унос
-исправан.</para>
+
+ <para>It is advisable for all Mageia installations to set a
+<literal>superuser</literal> (Administrator) password, usually called the
+<emphasis>root </emphasis>password in Linux. You need to repeat the same
+password in the box underneath, to check that the first entry was not
+mistyped.</para>
+
<note xml:id="givePassword">
+ <para>As you type a password into the top box a shield will change from
+red-to-yellow-to-green depending on the strength of the password. A green
+shield shows you are using a strong password.</para>
+
<para>Све лозинке разлику мала и велика слова. Најбоље је да направите комбинацију
слова (малих и Великих), бројева и других карактера у лозинки.</para>
</note>
</section>
+
<section xml:id="enterUser">
<info>
<title xml:id="enterUser-ti3">Унесите корисника</title>
</info>
+
<para>Додајте корисника овде. Обичан корисник има мања овлашћења у односу на
<literal>супер корисника</literal> (root), али опет довољна да може да
користи интернет, апликације или да игра игрице или било шта друго за шта
просечан корисник рачунара корисити рачунар.</para>
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Иконица</emphasis></para>
+
<para>Кликните на овај тастер уколико желите да промените иконицу корисника</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Стварно име</emphasis></para>
+
<para>Унесите стварно име корисника у овo поље за унос текста</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Име за Пријаву</emphasis></para>
+
<para>Унесите корисничко име за пријаву или дозволите да DrakX креира своју
верзију краирану од стварног имена корисника. <emphasis
role="bold">Корисничко име разликује велика и мала слова.</emphasis></para>
+
<caution condition="live">
<simpara>Корисничко име које је овде унето треба да се разликује од било ког другог
које се тренутно користи за ваш <filename>/home</filename>
@@ -64,29 +96,37 @@ role="bold">Корисничко име разликује велика и ма
Тандерберду или Кмаилу...</simpara>
</caution>
</listitem>
+
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Лозинка</emphasis></para>
- <para>Унесите лозинку корисника. Постоји индикатор на крају поља за унос који
-указује на јачину лозинке. (Погледајте и <xref linkend="givePassword"/>)</para>
+
+ <para>Type in the user password (remembering the advice in the Note above).</para>
+
<para><emphasis role="bold">Лозинка (поново):</emphasis> Поново унесите корисничку
лозинку. DrakX ће проверити да ли сте то исправно урадили.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
+
<note>
<para>Било који корисник додан током инсталације Mageia, ће имати home
директоријум који је заштићен и за читање и за уписивање (umask=0027)</para>
+
<para>Можете додати било који број потребних додатих корисника у
<emphasis>Конфигурација - Сажетак</emphasis> кораку током
инсталације. Изаберите <emphasis>Управљање корисницима</emphasis>.</para>
+
<para>Дозволе за приступ се такође могу променити након инсталације.</para>
</note>
</section>
- <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical">
+
+ <section condition="classical" xml:id="addUserAdvanced">
<info>
<title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Управљање корисницима (напредно)</title>
</info>
+
<para>Опција <emphasis>Напредно</emphasis> вам омогућава да даље мењате подешавања
корисника којег додајете.</para>
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>Шкољка</emphasis>: ова падајућа листа вам омогућава да промените
@@ -94,15 +134,17 @@ role="bold">Корисничко име разликује велика и ма
екрану. Опције су <literal>Bash</literal>, <literal>Dash</literal> и
<literal>Sh</literal></para>
</listitem>
+
<listitem>
<para><emphasis>Кориснички ID</emphasis>: Овде можете да подесите кориснички ID за
било ког корисника којег сте додали на претходном екрану. Уколико нисте
сигурни које је сврха овога, оставите га празним.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para><emphasis>Групни ID</emphasis>: Ово вам омогућава да подесите ID
групе. Опет, ако нисте сигурно, оставите празним.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/bootLive.xml
index 35016073..af349611 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/bootLive.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/bootLive.xml
@@ -1,24 +1,11 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="sr" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="sr">
-
-
-
-
-
-
-
<info>
<!--2018/03/01 apb: a) center-align live-bootCSM.png b) Redo/expand text.-->
<!--2018/02/02 apb: a) update live-bootCSM.png and redo corresponding text.-->
@@ -30,22 +17,18 @@
DVD.-->
<title xml:id="bootLive-ti1">Покрени Mageia као Live систем</title>
</info>
-
<section xml:id="bootLive-1">
<info>
<title xml:id="bootLive1-ti1">Покретање медија</title>
</info>
-
<para>Можете покренути систем директно са Live DVD-а или USB-а. Обично је довољно
да прикључите USB уређај или да ставите DVD у уређај и да рестартујете
рачунар.</para>
-
<para>Уколико рачунар аутоматски не покрене подизање система са USB-а или DVD-а
можда ће бити потребно да поново подесите приоритет у вашом BIOS Boot Disk
опцију. Као другу могућност, можете пробати да приступите менију за
покретање уређаја да би изабрали уређај са ког желите да рачунар покрене
систем.</para>
-
<tip>
<para>Да би приступили BIOS-у или boot менију при покретању рачунара, можете
пробати да притиснете или <keycap>F2</keycap>, <keycap>Del</keycap> или
@@ -53,124 +36,95 @@
<keycap>F10</keycap> или <keycap>F11</keycap> за мени за boot уређаје. Ови
(углавном уобичајени) тастери су само неке од могућих комбинација.</para>
</tip>
-
<note>
<para>Стварни екран који ћете видети као први приликом подизања система са Live
медија ће зависити од тога да ли је матична плоча рачунара старог (BIOS) или
UEFI типа.</para>
</note>
</section>
-
<section xml:id="biosmode">
<info>
<title xml:id="biosmode-ti1">У BIOS/CSM/Legacy моду</title>
</info>
-
<mediaobject>
- <imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bootCSM.png"/>
+ <imageobject> <imagedata fileref="../live-bootCSM.png" align="center"/>
</imageobject>
-
<caption>
<para>Први екран при подизању система у BIOS моду</para>
</caption>
</mediaobject>
-
<itemizedlist>
<title>Мени</title>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Покрени Mageia</emphasis></para>
-
<para>Ова опција ће покренути Mageia Live систем са повезаног DVD/USB уређаја
(очекујте спорији систем у поређењу са инсталираним OS-ом).</para>
-
<para>Када се подизања система једном заврши, можете наставити са инсталацијом.</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">+ користи не-слободне видео драјвере (спорије за
покретање)</emphasis></para>
-
<para>Покреће Mageia Live систем корићењем не-слободних видео драјвера</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Инсталирај Mageia</emphasis></para>
-
<para>Ова опција ће инсталирати Mageia на тврди диск.</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">+ користи не-слободне видео драјвере (спорије за
покретање)</emphasis></para>
-
<para>Инсталира Mageia коришћењем не-слободних видео драјвера</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Тестирај меморију</emphasis></para>
-
<para>Проверите уграђену RAM меморију провођењем вишеструких операција читања и
уписивања. Рестартујте рачунар да би завршили тестирање.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold"> F2 Језик</emphasis></para>
-
<para>Притисните <keycap>F2</keycap> да би инсталер користио одређени језик током
инсталације. Изаберите жељени језик помоћу тастера са стрелицама а затим
притисните <keycap>Ентер</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section xml:id="uefimode">
<info>
<title xml:id="uefimode-ti1">У UEFI моду</title>
</info>
-
<mediaobject condition="live">
- <imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bootUEFI.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="bootUEFI-im1"/> </imageobject>
-
+ <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png"
+align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/> </imageobject>
<caption>
<para>Први екран приликом подизања система у UEFI моду</para>
</caption>
</mediaobject>
-
<itemizedlist>
<title>Мени</title>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Покрени Mageia</emphasis></para>
-
<para>Ова опција ће покренути Mageia Live систем са прикљученог DVD/USB медија
(очекујте спорији систем у поређењу са инсталираним ОС-ом). Када се систем
подигне, можете наставити са инсталацијом</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Инсталирај Mageia</emphasis></para>
-
<para>Ова опција ће инсталирати Mageia на тврди диск.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold"> F2 Језик</emphasis></para>
-
<para>Притисните <keycap>F2</keycap> да би инсталер користио одређени језик током
инсталације. Изаберите жељени језик помоћу тастера са стрелицама а затим
притисните <keycap>Ентер</keycap>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<note>
<para>Уколико сте покренули систем са USB-a, видећете двоструке опције у менију, и
у овом случају, требали би да изаберете опције из менија са суфиксом "USB".</para>
</note>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_card_list.xml
index a29d6434..8c3c8cac 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_card_list.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_card_list.xml
@@ -1,6 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="configureX_card_list"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+<section version="5.0" xml:lang="sr"
+ xreflabel="Choose an X Server (Configure your Graphic Card)"
+ xml:id="configureX_card_list" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
@@ -20,6 +21,8 @@
+
+
<info>
<!-- Initiated by Marja 2012-08-08 -->
<!-- Further text JohnR 2012-08-29 -->
@@ -28,6 +31,7 @@
<!-- Done corrections accordind to tmb remarks. Papoteur -->
<!--2018/02/15 apb: Text and typography.-->
<!--2018/02/21 apb: Merge last 2 paras + slight reword.-->
+<!--2019/08/10 apb: Added xreflabel-->
<title xml:id="configureX_card_list-ti1">Изаберите X сервер (подесите своју графичку картицу)</title>
</info>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_chooser.xml
index 310b16aa..a319e36b 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_chooser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_chooser.xml
@@ -1,15 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="configureX_chooser"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+<section version="5.0" xml:lang="sr" xreflabel="Graphics Card and Monitor Configuration"
+ xml:id="configureX_chooser" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
- <info>
- <title xml:id="configureX_chooser-ti1">Подешавање Графичке картице и Монитора</title>
- </info>
+
@@ -21,12 +19,17 @@
- <mediaobject>
-<!-- Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page-->
+ <info>
+ <!-- Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page-->
<!--2018/02/15 apb: Some text and typography.-->
<!--2018/02/21 apb: a) Changed main options list style. b) Slight reword of 'wrong refresh rates' warning.-->
<!--2018/02/23 apb: Typo.-->
<!--2019/01/06 apb: Slight reword, split 1st para in two.-->
+<!--2019/08/10 apb: [1] Added xreflabel. [2] Changed all instances of 'Graphic Card' to Graphics Card-->
+<title xml:id="configureX_chooser-ti1">Графичка картица и Подешавање Монитора</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_chooser.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_chooser-im1"/> </imageobject></mediaobject>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_monitor.xml
index f19ee618..c247ab1c 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_monitor.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/configureX_monitor.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="sr" xml:id="configureX_monitor"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+<section version="5.0" xml:lang="sr" xreflabel="Choosing your Monitor"
+ xml:id="configureX_monitor" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
@@ -18,6 +18,10 @@
+
+
+
+
<info>
<!-- Initiated by Marga 2012-8-09 -->
<!-- Further text JohnR 2012-08-30 -->
@@ -25,6 +29,8 @@
<!---->
<!--2018/02/12 apb: Text and typography-->
<!--2018/02/22 apb: Change list style.-->
+<!--2019/01/06 apb: Slight rewording.-->
+<!--2019/08/10 apb: Added xreflabel.-->
<title xml:id="configureX_monitor-ti1">Изабарите ваш Монитор</title>
</info>
@@ -71,8 +77,8 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></medi
<term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa7">Произвођач</term>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Уколико инсталер није исправно детектовао ваш монитор а ви знате који имате,
-можете га изабрати са листе бирањем:</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Уколико инсталер није исправно детектовао ваш монитор а ви знате тачно који
+имате, можете га изабрати из опција бирајући:</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -92,11 +98,12 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></medi
<term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa9">Генерички</term>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">Бирањем ове групе ћете добили листу са готово 30 конфигурација екрана као
-што је 1024x768 @ 60Hz и која укључује равне екране који се користе на
-лаптоповима. Ово је обично добра група за избор уколико треба да користите
-VESA драјвер за картицу када ваш драјвер не може аутоматски да буде
-утврђен. Још једном избор нижих параметара би био паметан у овом случају.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">Selecting this group will list approximately 30 display configurations such
+as 1024x768 @ 60Hz and includes flat-panel displays as used in laptops.
+This is often a good monitor selection group if you need to use the VESA
+card driver when your video hardware cannot be determined
+automatically. Once again, it may be wise to be conservative in your
+selections.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/diskdrake.xml
index 2449fb5c..b733a461 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/diskdrake.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/diskdrake.xml
@@ -13,8 +13,10 @@
-
-
+
+
+
+
<info>
<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
@@ -23,7 +25,8 @@ Lebarhon 20170902 added SC-->
<!--2018/02/12 apb: Text and typography.-->
<!--2018/02/17 apb: Fix a couple of tags that were out of place + added 'xreflabel="DiskDrake" at start of doc.-->
<!--2018/02/27 apb: Reformat the text and add titles for the boot partition SC's.-->
-<!--2018/02/27 apb: Slight reword to 1st bullet-point.-->
+<!--2019/01/05 apb: Slight reword to 1st bullet-point.-->
+<!--2019/08/06 apb: Slight reword to 2nd bullet-point (was mentioning sda & sdb tabs in previous SC version).-->
<title xml:id="diskdrake-ti1">Партиционисање Диска по избору са DiskDrake-ом</title>
</info>
@@ -40,9 +43,9 @@ fileref="dx2-diskdrake.png"/> </imageobject> <imageobject condition="live">
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">Постоји таб на врху сваког детектованог тврдог диска (или другог уређаја за
-смештање података попут USB-a). На снимку екрана изнад постоје два доступна
-уређаја: <filename>sda </filename> и <filename>sdb</filename>.</para>
+ <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage
+device, like a USB key), for example: <filename>sda</filename>,
+<filename>sdb</filename>, <filename>sdc</filename> etc.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/doPartitionDisks.xml
index 6a8eb5de..7fae99f8 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/doPartitionDisks.xml
@@ -20,6 +20,10 @@
+
+
+
+
<info>
<!--lebarhon 20161216 updated for Mageia 6
@@ -31,6 +35,8 @@ lebarhon 20170209 added SC-->
<!--2018/02/21 apb: Changed list styles.-->
<!--2018/02/24 apb: Changed list styles.-->
<!--2019/01/11 apb: Auto allocation of drive space rules: small edits for style consistency.-->
+<!--2019/07/06 apb: Added live-doPartitionDisksk.png, as it was previously sharing the DrakX screenshot.-->
+<!--2019/08/23 apb: Moved 'Important' note from 'Erase and Use Entire Disk' to 'Use Free Space on a Windows Partition'. Slight text tweak to to first para, 'Warning' and 'Important' -->
<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Предложено Партиционисање</title>
</info>
@@ -68,16 +74,32 @@ fileref="live-doPartitionDisks.png"/> </imageobject></mediaobject>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa8"><emphasis role="bold">Користи слободан простор на Windows
партицији</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="suggestedPartitioning-pa9">Уколико имате неискоришћеног простора на постојећој Windows партицији,
-инсталер вам може понудити да га искористите. Ово може бити добар начин за
-прављење простора за вашу нову Mageia инсталацију, али и рискантна операција
-тако би требало да направите резервну копију свих важних фајлова!</para>
+ <para revision="1" xml:id="suggestedPartitioning-pa9">If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may
+offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia
+installation but see the warning below.</para>
+
+ <para>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in
+light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their
+intended sizes just underneath. You have the option to modify these sizes by
+clicking and dragging the gap between both partitions. See the following
+screenshot:<mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata align="center"
+fileref="live-doPartitionDisks2.png"/> </imageobject></mediaobject></para>
+
+ <warning>
+ <para>This involves shrinking the size of the Windows partition, and therefore is
+a risky operation, so you should make sure you have backed up all important
+files before proceeding.</para>
+ </warning>
- <para>Када користите ову опцију, инсталер приказује преосталу Windows партицију у
-светло плавој и предложену Mageia партицију у тамно плавој боји са њиховом
-предложеном величином непосредно испод. Имате могућност да промените ове
-величине кликом и превлачењем размака између те две партиције. Погледајте
-следећи снимак екрана:</para>
+ <important>
+ <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">The partition must be "clean", meaning that Windows must have closed down
+correctly the last time it was used. It must also have been defragmented,
+although this is not a guarantee that all files in the partition have been
+moved out of the area that is about to be used for Mageia.</para>
+ </important>
</listitem>
<listitem>
@@ -91,15 +113,6 @@ fileref="live-doPartitionDisks.png"/> </imageobject></mediaobject>
имате податке на уређају које не желите да изгубите, немојте користити ову
опцију. </para>
</warning>
-
- <important>
- <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Имајте на уму да ово укључује смањење величине Windows партиције. Партиција
-мора бити "чиста", што значи да Windows мора бити затворен на исправан начин
-када је задњи пут коришћен. Такође би требало да је дефрагмертирана, иако то
-није гаранција да ће сви подаци бити премештени на део који ће се
-користити. Веома је препоручљиво да се направи резервна копија ваших личних
-података.</para>
- </important>
</listitem>
<listitem>
@@ -110,12 +123,6 @@ fileref="live-doPartitionDisks.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
</itemizedlist>
- <mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
-fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/> </imageobject> <imageobject
-condition="live"> <imagedata align="center"
-fileref="live-doPartitionDisks2.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>Уколико не користите опцију <emphasis>Прилагођено партиционисање
диска</emphasis>, онда ће инсталер резервисати слободан простор на диску у
складу са следећим правилима:</para>
@@ -187,8 +194,10 @@ condition="live"> <imagedata align="center"
fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center"
-fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata align="center"
+fileref="live-doPartitionDisks4.png"/> </imageobject></mediaobject>
<important>
<para>Неки новији тврди дискови користе 4096 бајтне логичке секторе, уместо
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/firewall.xml
index ff7343a2..4c41598d 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/firewall.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/firewall.xml
@@ -1,4 +1,13 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="firewall" version="5.0" xml:lang="sr" xreflabel="Firewall">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="sr" xreflabel="Firewall" xml:id="firewall"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
@@ -6,14 +15,19 @@
<info>
<!--2018/02/15 apb: Text and typography.-->
<!--2018/02/25 apb: Added xreflabel for this section.-->
+<!--2019/07/23 apb: Added dx2-firewall.png for this section.-->
<title xml:id="firewall-ti1">Заштитни зид</title>
</info>
- <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">Ова секција вам омогућава да подесите основна правила заштитног зида: она
+ <para revision="1" xml:id="firewall-pa1">Ова секција вам омогућава да подесите основна правила заштитног зида: она
одређују који тип поруке са Интернета може бити прихваћен од стране циљног
система. Ово, са друге стране, омогућава одговарајућим сервисима на систему
да буду доступни са Интернета.</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-firewall.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
<para>У подразумеваној опцији (ниједан тастер није селектован), ниједан сервис на
систему није доступан преко мреже. Опција <emphasis>Све (без заштитног
зида)</emphasis> омогућава приступ свим сервисима на рачунару - опција која
@@ -32,15 +46,15 @@
серију сервиса њиховим уношењем листе од неколико <quote>парова</quote>
(одвојене размаком)</para>
- <para><emphasis>&lt;број-порта>/&lt;протокол></emphasis></para>
+ <para><emphasis>&lt;port-number&gt;/&lt;protocol&gt;</emphasis></para>
<simplelist>
- <member>- <emphasis>&lt;број-порта></emphasis> је вредност порта која се додељује
-сервису који желите да укључите (нпр. 873 за RSYNC сервис) како је
+ <member>- <emphasis>&lt;port-number&gt;</emphasis> је вредност порта додељеног
+сервису који желите да омогућите (нпр. 873 за RSYNC сервис) како је
дефинисано у <emphasis>RFC-433</emphasis>;</member>
- <member>- <emphasis>&lt;протокол></emphasis> је један од <emphasis>TCP</emphasis>
-или <emphasis>UDP</emphasis> - интернет протокола који сервис користи.</member>
+ <member>- <emphasis>&lt;protocol&gt;</emphasis> је један од <emphasis>TCP</emphasis>
+или <emphasis>UDP</emphasis> - интернет протокол који користи сервис.</member>
</simplelist>
<para>На пример, унос за омогућавање приступа RSYNC сервиса је онда
@@ -48,4 +62,4 @@
<para>У случају да је сервис инплементиран да користи оба протокола, можете
одредити 2 пара за исти порт.</para>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/installer.xml
index 08180012..8e744d1c 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/installer.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/installer.xml
@@ -26,6 +26,8 @@
+
+
<info>
<!--2018/02/11 apb: Text and typography. F6 Default option needs to be better defined.-->
<!--2018/02/17 apb: Removed instances of surplus para tags from before and after some itemizedlist tags. These were present in the import from Mga6 WS.
@@ -39,6 +41,7 @@
<!--2018/03/16 apb: Fixed incorrect value for title installer-ti1 (leading to output error since last year in Documentation Workspace - and inherited here, when imported).-->
<!--2019/01/02 apb: 1.2 Typo. 1.2.1: Update dx-welcome.png (BIOS Welcome screen) to Mga7 and strip text for the options which have been removed from the Mga7 Welcome screen.-->
<!--2019/01/08 apb: 1.2.2: Update dx-welcome2.png (UEFI Welcome screen) to Mga7 and add text for F2 Languages option.-->
+<!--2019/07/17 apb: Force dx-welcome.png and dx-welcome2.png to be 800px wide.-->
<title xml:id="installer-ti1">DrakX, Mageia Инсталер</title>
</info>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml
index 7cc9e5a2..d8355866 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr/setupBootloader.xml
@@ -1,6 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<section version="5.0" xml:lang="sr" xreflabel="Bootloader" xml:id="setupBootloader"
xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
@@ -22,6 +23,10 @@
+
+
+
+
<info>
<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
@@ -32,45 +37,71 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
<!--2018/02/25 apb: Added xreflabel to this section.-->
<!--2019/01/06 apb: Typo.-->
<!--2019/01/06 apb: Use 'xi:include' for setupBootloaderAddEntry.xml, as that is how it is called by the inline-help drakx/perl routine.-->
+<!--2019/07/18 apb: Rewrite 1.1, to accomodate inclusion of rEFInd option, and modify 1.2.1, 1.2.2 accordingly.-->
+<!--2019/08/01 apb: 1.1.1 reworded to: GRUB2-efi or rEFInd may be used as the bootloader for a UEFI system. Added warning text for 1.2.2 Do not Touch MBR/ESP part.-->
<title xml:id="setupBootloader-ti1">Стартер</title>
</info>
<section>
- <title>Grub2</title>
+ <title>Доступни Стартери</title>
+
+ <section>
+ <title>Grub2</title>
- <itemizedlist>
- <title>Grub2 на старим MBR/GPT системима</title>
+ <itemizedlist>
+ <para><emphasis role="bold">Grub2 на старим MBR/GPT системима</emphasis></para>
- <listitem>
- <para>GRUB2 (са или без графичког менија) ће бити коришћен као стартер за
+ <listitem>
+ <para>GRUB2 (са или без графичког менија) ће бити коришћен као стартер за
Старе/MBR или Старе/GPT системе.</para>
- </listitem>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para>Подразумевано, нови стартер ће бити уписан или у MBR (Master Boot Record) на
+ <listitem>
+ <para>Подразумевано, нови стартер ће бити уписан или у MBR (Master Boot Record) на
вашем првом тврдом диску или на BIOS boot партицију.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
- <itemizedlist>
- <title>Grub2-efi на UEFI системима</title>
+ <itemizedlist>
+ <para><emphasis role="bold">Grub2-efi на UEFI системима</emphasis></para>
- <listitem>
- <para>GRUB2-efi ће бити коришћен искључиво као стартер на UEFI систему.</para>
- </listitem>
+ <listitem>
+ <para>GRUB2-efi или rEFInd се може користити као стартер за UEFI систем.</para>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para>Подразумевано, нови стартер (Grub2-efi) ће бити уписан на ESP (EFI Системску
+ <listitem>
+ <para>Подразумевано, нови стартер (Grub2-efi) ће бити уписан на ESP (EFI Системску
партицију).</para>
- <para>Уколико већ постоје оперативни системи базирани на UEFI-ју инсталирани на
-вашем рачунару (Windows 8 на пример), Mageia инсталер ће детектовати
-постојећу ESP партицију од стране Windows-а и додати grub2-efi на
-њу. Уколико не постоји ESP, онда ће бити креирана. Иако је могуће имати
-неколико ESP-а, само једна је потребна, без обзира на број оперативних
-система које имате.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
+ <para>If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer
+(Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP
+created by Windows and add grub2-efi to it. If no ESP exists, then one will
+be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is
+required, whatever the number of operating systems you have.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>rEFInd</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <para><emphasis role="bold">rEFInd на UEFI системима</emphasis></para>
+
+ <listitem>
+ <para>rEFInd has a nice graphical set of options, and can auto-detect installed
+EFI bootloaders. See: http://www.rodsbooks.com/refind/</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <note>
+ <para>Please note that in order to be able to use the <literal>rEFInd</literal>
+option, an installed EFI System Partition must match your system
+architecture: if you have a 32bit EFI System Partition installed on a 64bit
+machine for instance, then the rEFInd option will not be displayed/available
+to you.</para>
+ </note>
+ </section>
</section>
<section>
@@ -91,14 +122,34 @@ xml:id="setupBootloader-im1"/> </imageobject></mediaobject>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Користити Стартер</emphasis></para>
- <para>Ова опција је доступна само на старим MBR/BIOS системима. Корисници UEFI
-система неће видети ову опцију овде.</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guimenuitem>GRUB2</guimenuitem> (with either a graphical or a text menu),
+can be chosen for both <literal>Legacy MBR/BIOS</literal> systems and
+<literal>UEFI</literal> systems.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guimenuitem>rEFInd</guimenuitem> (with a graphical menu) is an alternative
+option solely for use with <literal>UEFI</literal> systems.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Boot уређај</emphasis></para>
- <para>Не мењајте осим уколико заиста нисте сигурни да знате шта радите</para>
+ <warning>
+ <para>Don't change this unless you really know what you are doing.</para>
+ </warning>
+
+ <note>
+ <para>There is no option to write GRUB to the boot sector of a partition (e.g:
+<filename>sda1</filename>), as this method is considered unreliable.</para>
+ </note>
+
+ <para>When using UEFI mode, then the <guilabel>Boot device</guilabel> will be
+listed as <guimenuitem>EFI System Partition</guimenuitem>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -173,6 +224,38 @@ Interrupt Контролеру. APIC уређаји дозвољавају сл
<section>
<title>Подешавање Стартера</title>
+ <para>If, in the previous section you selected <literal>rEFInd</literal> as the
+bootloader to use, you would then be presented with the options shown in the
+screenshot directly below. Otherwise, please instead move on to the
+subsequent screenshot for your options.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="rEFIndLoaderConfig.png"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata align="center"
+fileref="live-rEFIndLoaderConfig.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <itemizedlist>
+ <para>Опције ваше rEFInd конфигурације:</para>
+
+ <listitem>
+ <para><guimenuitem>Инсталирајте или надоградите rEFInd на EFI системској
+партицији.</guimenuitem></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guimenuitem>Инсталирајте у EFI/Boot партицију (заобилазница за поједине
+BIOS-е).</guimenuitem></para>
+
+ <para>Са неким BIOS-има, ново инсталирани стартер за Mageia на крају инсталације
+неће бити препознат. У том случају, можете користити ову опцију да би
+превазишли овај проблем.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Уколико нисте изабрали rEFInd као стартер у претходној секцији, онда ће
+конфигурација вашег стартера бити приказане доле:</para>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject
@@ -196,9 +279,9 @@ fileref="live-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Претражи друге ОС-ове</emphasis></para>
- <para>Уколико већ имате инсталиран неки други оперативни систем, Mageia ће
-покушати да их дода у ваш нови Mageia мени за покретање. Уколико не желите
-ово, онда деселектујте ову опцију Претражи друге ОС-ове.</para>
+ <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to
+add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour,
+then untick the <guimenuitem>Probe Foreign OS</guimenuitem> option.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -222,10 +305,17 @@ fileref="live-setupBootloader4.png"/> </imageobject></mediaobject>
<listitem>
<para><emphasis>Не дирај ESP или MBR</emphasis></para>
- <para>Изаберите ову опцију уколико не желите бутабилни Mageia, већ желите да је
-радије покрећете из другог оперативног систем. Добићете упозорење да
-недостаје стартер. Кликните на <emphasis> У Реду</emphasis> уколико сте
-сигурни да сте разумели последице, и желите да наставите.</para>
+ <para>Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather
+chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is
+missing. Click <guimenuitem>Ok </guimenuitem>only if you are sure you
+understand the implications, and wish to proceed.</para>
+
+ <warning>
+ <para>Chain-loading via legacy bootloaders (GRUB Legacy and LiLo) is no longer
+supported by Mageia as it is likely to fail when attempting to boot this
+resulting installation of Mageia. If you use anything other than GRUB2 or
+rEFInd for this purpose, then you do so at your own risk!</para>
+ </warning>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -257,7 +347,6 @@ fileref="live-setupBootloader5.png"/> </imageobject></mediaobject>
покренете оперативни систем.</para>
</section>
- <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"
- xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
</section>
</section>