aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-09-14 13:51:52 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-09-14 13:51:52 +0300
commit271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b (patch)
tree518430799023eb3e9c577b9783bd70b8663fe49f /docs/docs/stable/installer/sr.po
parent042cbdb2b5322a53670039eb01f96336b724a05a (diff)
downloadtools-271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b.tar
tools-271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b.tar.gz
tools-271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b.tar.bz2
tools-271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b.tar.xz
tools-271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b.zip
Update Serbian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/sr.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sr.po181
1 files changed, 39 insertions, 142 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr.po b/docs/docs/stable/installer/sr.po
index aa0f8439..0a72826c 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sr.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 15:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-12 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-14 06:50+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sr/)\n"
@@ -185,17 +185,16 @@ msgstr "Управљање Корисницима"
#. 2019/08/11 apb: [1] Reword 1.1 (including Note) [2] Reword 1.2 Password text.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata fileref=\"live-user1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
-"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
-"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
-"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
+"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-user1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:40
@@ -204,19 +203,12 @@ msgstr "Постави Администраторову (root) Лозинку:"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:44
-#, fuzzy
msgid ""
"It is advisable for all Mageia installations to set a <literal>superuser</"
"literal> (Administrator) password, usually called the <emphasis>root </"
"emphasis>password in Linux. You need to repeat the same password in the box "
"underneath, to check that the first entry was not mistyped."
msgstr ""
-"Препоручљиво је да се за све Mageia инсталације постави <literal>superuser</"
-"literal> (Администраторска) лозинка, обично под именом <emphasis>root </"
-"emphasis>лозинка у Линуксу. При уношењу лозинке у поље тај унос на врху "
-"мењаће боју од црвене-ка-наранџасте-ка-зеленој у зависности од јачине "
-"лозинке. Зелена боја поља указује да се унели јаку лозинку. Морате да "
-"поновите унос лозинке у пољу испод, да би потврдили да је први унос исправан."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:51
@@ -607,13 +599,12 @@ msgstr "У BIOS/CSM/Legacy моду"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:42
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\" align=\"center\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:46
@@ -712,13 +703,12 @@ msgstr "У UEFI моду"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:96
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
-"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
+"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:100
@@ -1100,9 +1090,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_chooser.xml:23
-#, fuzzy
msgid "Graphics Card and Monitor Configuration"
-msgstr "Подешавање Графичке картице и Монитора"
+msgstr "Графичка картица и Подешавање Монитора"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_chooser.xml:28
@@ -1143,7 +1132,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:46
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphics Card</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Графичка картица</emphasis>"
@@ -1317,13 +1305,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:81
-#, fuzzy
msgid ""
"If the installer has not correctly detected your monitor and you know which "
"one you have, you can choose it from the options by selecting:"
msgstr ""
-"Уколико инсталер није исправно детектовао ваш монитор а ви знате који имате, "
-"можете га изабрати са листе бирањем:"
+"Уколико инсталер није исправно детектовао ваш монитор а ви знате тачно који "
+"имате, можете га изабрати из опција бирајући:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:90
@@ -1342,7 +1329,6 @@ msgstr "Генерички"
#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:103
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting this group will list approximately 30 display configurations such "
"as 1024x768 @ 60Hz and includes flat-panel displays as used in laptops. "
@@ -1350,11 +1336,6 @@ msgid ""
"card driver when your video hardware cannot be determined automatically. "
"Once again, it may be wise to be conservative in your selections."
msgstr ""
-"Бирањем ове групе ћете добили листу са готово 30 конфигурација екрана као "
-"што је 1024x768 @ 60Hz и која укључује равне екране који се користе на "
-"лаптоповима. Ово је обично добра група за избор уколико треба да користите "
-"VESA драјвер за картицу када ваш драјвер не може аутоматски да буде утврђен. "
-"Још једном избор нижих параметара би био паметан у овом случају."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake.xml:24
@@ -1385,15 +1366,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/diskdrake.xml:47
-#, fuzzy
msgid ""
"There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage "
"device, like a USB key), for example: <filename>sda</filename>, "
"<filename>sdb</filename>, <filename>sdc</filename> etc."
msgstr ""
-"Постоји таб на врху сваког детектованог тврдог диска (или другог уређаја за "
-"смештање података попут USB-a). На снимку екрана изнад постоје два доступна "
-"уређаја: <filename>sda </filename> и <filename>sdb</filename>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/diskdrake.xml:54
@@ -1589,16 +1566,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:77
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may "
"offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia "
"installation but see the warning below."
msgstr ""
-"Уколико имате неискоришћеног простора на постојећој Windows партицији, "
-"инсталер вам може понудити да га искористите. Ово може бити добар начин за "
-"прављење простора за вашу нову Mageia инсталацију, али и рискантна операција "
-"тако би требало да направите резервну копију свих важних фајлова!"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:87
@@ -1615,7 +1587,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:82
-#, fuzzy
msgid ""
"With this option, the installer displays the remaining Windows partition in "
"light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their "
@@ -1623,11 +1594,6 @@ msgid ""
"clicking and dragging the gap between both partitions. See the following "
"screenshot:<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Када користите ову опцију, инсталер приказује преосталу Windows партицију у "
-"светло плавој и предложену Mageia партицију у тамно плавој боји са њиховом "
-"предложеном величином непосредно испод. Имате могућност да промените ове "
-"величине кликом и превлачењем размака између те две партиције. Погледајте "
-"следећи снимак екрана:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:97
@@ -1639,19 +1605,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><important><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:103
-#, fuzzy
msgid ""
"The partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down "
"correctly the last time it was used. It must also have been defragmented, "
"although this is not a guarantee that all files in the partition have been "
"moved out of the area that is about to be used for Mageia."
msgstr ""
-"Имајте на уму да ово укључује смањење величине Windows партиције. Партиција "
-"мора бити \"чиста\", што значи да Windows мора бити затворен на исправан "
-"начин када је задњи пут коришћен. Такође би требало да је дефрагмертирана, "
-"иако то није гаранција да ће сви подаци бити премештени на део који ће се "
-"користити. Веома је препоручљиво да се направи резервна копија ваших личних "
-"података."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:112
@@ -1800,7 +1759,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:216
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
@@ -1808,8 +1766,8 @@ msgid ""
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-doPartitionDisks.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
+"\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks4.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><important><para>
@@ -2053,12 +2011,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/firewall.xml:26
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-firewall.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-firewall.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
@@ -2110,32 +2067,29 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:50
-#, fuzzy
msgid "<emphasis>&lt;port-number&gt;/&lt;protocol&gt;</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>&lt;број-порта>/&lt;протокол></emphasis>"
+msgstr "<emphasis>&lt;port-number&gt;/&lt;protocol&gt;</emphasis>"
#. type: Content of: <section><simplelist><member>
#: en/firewall.xml:53
-#, fuzzy
msgid ""
"- <emphasis>&lt;port-number&gt;</emphasis> is the value of the port assigned "
"to the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as "
"defined in <emphasis>RFC-433</emphasis>;"
msgstr ""
-"- <emphasis>&lt;број-порта></emphasis> је вредност порта која се додељује "
-"сервису који желите да укључите (нпр. 873 за RSYNC сервис) како је "
+"- <emphasis>&lt;port-number&gt;</emphasis> је вредност порта додељеног "
+"сервису који желите да омогућите (нпр. 873 за RSYNC сервис) како је "
"дефинисано у <emphasis>RFC-433</emphasis>;"
#. type: Content of: <section><simplelist><member>
#: en/firewall.xml:57
-#, fuzzy
msgid ""
"- <emphasis>&lt;protocol&gt;</emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> "
"or <emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the "
"service."
msgstr ""
-"- <emphasis>&lt;протокол></emphasis> је један од <emphasis>TCP</emphasis> "
-"или <emphasis>UDP</emphasis> - интернет протокола који сервис користи."
+"- <emphasis>&lt;protocol&gt;</emphasis> је један од <emphasis>TCP</emphasis> "
+"или <emphasis>UDP</emphasis> - интернет протокол који користи сервис."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/firewall.xml:62
@@ -4530,9 +4484,8 @@ msgstr "Стартер"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:36
-#, fuzzy
msgid "Available Bootloaders"
-msgstr "Стартер"
+msgstr "Доступни Стартери"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:39
@@ -4541,9 +4494,8 @@ msgstr "Grub2"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para>
#: en/setupBootloader.xml:42
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Grub2 on Legacy MBR/GPT systems</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Спашавање Система</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grub2 на старим MBR/GPT системима</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:46
@@ -4565,15 +4517,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para>
#: en/setupBootloader.xml:59
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Grub2-efi on UEFI systems</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Спашавање Система</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grub2-efi на UEFI системима</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:63
-#, fuzzy
msgid "GRUB2-efi or rEFInd may be used as the bootloader for a UEFI system."
-msgstr "GRUB2-efi ће бити коришћен искључиво као стартер на UEFI систему."
+msgstr "GRUB2-efi или rEFInd се може користити као стартер за UEFI систем."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:68
@@ -4586,7 +4536,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:71
-#, fuzzy
msgid ""
"If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer "
"(Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP "
@@ -4594,23 +4543,16 @@ msgid ""
"be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is "
"required, whatever the number of operating systems you have."
msgstr ""
-"Уколико већ постоје оперативни системи базирани на UEFI-ју инсталирани на "
-"вашем рачунару (Windows 8 на пример), Mageia инсталер ће детектовати "
-"постојећу ESP партицију од стране Windows-а и додати grub2-efi на њу. "
-"Уколико не постоји ESP, онда ће бити креирана. Иако је могуће имати неколико "
-"ESP-а, само једна је потребна, без обзира на број оперативних система које "
-"имате."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:82
msgid "rEFInd"
-msgstr ""
+msgstr "rEFInd"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para>
#: en/setupBootloader.xml:85
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">rEFInd on UEFI systems</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Иконица</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">rEFInd на UEFI системима</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:88
@@ -4679,9 +4621,8 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Boot уређај</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/setupBootloader.xml:147
-#, fuzzy
msgid "Don't change this unless you really know what you are doing."
-msgstr "Не мењајте осим уколико заиста нисте сигурни да знате шта радите"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/setupBootloader.xml:152
@@ -4837,7 +4778,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:243
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"rEFIndLoaderConfig.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
@@ -4845,15 +4785,14 @@ msgid ""
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-doPartitionDisks.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
+"\"rEFIndLoaderConfig.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-rEFIndLoaderConfig.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para>
#: en/setupBootloader.xml:253
-#, fuzzy
msgid "Your rEFInd configuration options:"
-msgstr "Подешавање звука"
+msgstr "Опције ваше rEFInd конфигурације:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:256
@@ -4861,6 +4800,8 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Install or update rEFInd in the EFI system partition.</"
"guimenuitem>"
msgstr ""
+"<guimenuitem>Инсталирајте или надоградите rEFInd на EFI системској партицији."
+"</guimenuitem>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:261
@@ -4868,6 +4809,8 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Install in EFI/Boot partition (workaround for some BIOS's).</"
"guimenuitem>"
msgstr ""
+"<guimenuitem>Инсталирајте у EFI/Boot партицију (заобилазница за поједине "
+"BIOS-е).</guimenuitem>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:264
@@ -4876,6 +4819,9 @@ msgid ""
"installation will not be recognized. In that case, you can use this option "
"as a workaround for the issue."
msgstr ""
+"Са неким BIOS-има, ново инсталирани стартер за Mageia на крају инсталације "
+"неће бити препознат. У том случају, можете користити ову опцију да би "
+"превазишли овај проблем."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:270
@@ -4883,6 +4829,8 @@ msgid ""
"If you did not select rEFInd as the bootloader to use in the previous "
"section, then your bootloader configurations are shown below:"
msgstr ""
+"Уколико нисте изабрали rEFInd као стартер у претходној секцији, онда ће "
+"конфигурација вашег стартера бити приказане доле:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:275
@@ -4928,15 +4876,11 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Претражи друге ОС-ове</emphasi
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:301
-#, fuzzy
msgid ""
"If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to "
"add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, "
"then untick the <guimenuitem>Probe Foreign OS</guimenuitem> option."
msgstr ""
-"Уколико већ имате инсталиран неки други оперативни систем, Mageia ће "
-"покушати да их дода у ваш нови Mageia мени за покретање. Уколико не желите "
-"ово, онда деселектујте ову опцију Претражи друге ОС-ове."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:311
@@ -4974,17 +4918,12 @@ msgstr "<emphasis>Не дирај ESP или MBR</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:332
-#, fuzzy
msgid ""
"Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather "
"chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is "
"missing. Click <guimenuitem>Ok </guimenuitem>only if you are sure you "
"understand the implications, and wish to proceed."
msgstr ""
-"Изаберите ову опцију уколико не желите бутабилни Mageia, већ желите да је "
-"радије покрећете из другог оперативног систем. Добићете упозорење да "
-"недостаје стартер. Кликните на <emphasis> У Реду</emphasis> уколико сте "
-"сигурни да сте разумели последице, и желите да наставите."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/setupBootloader.xml:338
@@ -5453,45 +5392,3 @@ msgstr ""
"Следећи корак је копирање фајлова на тврди диск. Овом поступку је потребно "
"одређено време да би се завршио. На крају ћете на кратко видети празан екран "
"- ово је нормално."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type in the user password. There is a shield at the end of the text box "
-#~ "that indicates the strength of the password. (See also <xref linkend="
-#~ "\"givePassword\"/>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Унесите лозинку корисника. Постоји индикатор на крају поља за унос који "
-#~ "указује на јачину лозинке. (Погледајте и <xref linkend=\"givePassword\"/>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> "
-#~ "</imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "Grub2 on Legacy MBR/GPT systems"
-#~ msgstr "Grub2 на старим MBR/GPT системима"
-
-#~ msgid "Grub2-efi on UEFI systems"
-#~ msgstr "Grub2-efi на UEFI системима"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This feature is only available to Legacy MBR/BIOS systems. Users of UEFI "
-#~ "systems will not see this option here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ова опција је доступна само на старим MBR/BIOS системима. Корисници UEFI "
-#~ "система неће видети ову опцију овде."