From 271ad4cae658b216ac7ee0d78c947639483d486b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 14 Sep 2019 13:51:52 +0300 Subject: Update Serbian translation --- docs/docs/stable/installer/sr.po | 181 +++++++++------------------------------ 1 file changed, 39 insertions(+), 142 deletions(-) (limited to 'docs/docs/stable/installer/sr.po') diff --git a/docs/docs/stable/installer/sr.po b/docs/docs/stable/installer/sr.po index aa0f8439..0a72826c 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sr.po +++ b/docs/docs/stable/installer/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-08 15:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-12 12:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-14 06:50+0000\n" "Last-Translator: tomaja \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sr/)\n" @@ -185,17 +185,16 @@ msgstr "Управљање Корисницима" #. 2019/08/11 apb: [1] Reword 1.1 (including Note) [2] Reword 1.2 Password text. #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:28 -#, fuzzy msgid "" " " " " msgstr "" -" " +" " +" " #. type: Content of:
#: en/addUser.xml:40 @@ -204,19 +203,12 @@ msgstr "Постави Администраторову (root) Лозинку:" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:44 -#, fuzzy msgid "" "It is advisable for all Mageia installations to set a <literal>superuser</" "literal> (Administrator) password, usually called the <emphasis>root </" "emphasis>password in Linux. You need to repeat the same password in the box " "underneath, to check that the first entry was not mistyped." msgstr "" -"Препоручљиво је да се за све Mageia инсталације постави <literal>superuser</" -"literal> (Администраторска) лозинка, обично под именом <emphasis>root </" -"emphasis>лозинка у Линуксу. При уношењу лозинке у поље тај унос на врху " -"мењаће боју од црвене-ка-наранџасте-ка-зеленој у зависности од јачине " -"лозинке. Зелена боја поља указује да се унели јаку лозинку. Морате да " -"поновите унос лозинке у пољу испод, да би потврдили да је први унос исправан." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:51 @@ -607,13 +599,12 @@ msgstr "У BIOS/CSM/Legacy моду" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/bootLive.xml:42 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> " "</imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\" align=\"center\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:46 @@ -712,13 +703,12 @@ msgstr "У UEFI моду" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/bootLive.xml:96 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" " "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-" -"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" " +"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> #: en/bootLive.xml:100 @@ -1100,9 +1090,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_chooser.xml:23 -#, fuzzy msgid "Graphics Card and Monitor Configuration" -msgstr "Подешавање Графичке картице и Монитора" +msgstr "Графичка картица и Подешавање Монитора" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_chooser.xml:28 @@ -1143,7 +1132,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:46 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphics Card</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">Графичка картица</emphasis>" @@ -1317,13 +1305,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:81 -#, fuzzy msgid "" "If the installer has not correctly detected your monitor and you know which " "one you have, you can choose it from the options by selecting:" msgstr "" -"Уколико инсталер није исправно детектовао ваш монитор а ви знате који имате, " -"можете га изабрати са листе бирањем:" +"Уколико инсталер није исправно детектовао ваш монитор а ви знате тачно који " +"имате, можете га изабрати из опција бирајући:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:90 @@ -1342,7 +1329,6 @@ msgstr "Генерички" #. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:103 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this group will list approximately 30 display configurations such " "as 1024x768 @ 60Hz and includes flat-panel displays as used in laptops. " @@ -1350,11 +1336,6 @@ msgid "" "card driver when your video hardware cannot be determined automatically. " "Once again, it may be wise to be conservative in your selections." msgstr "" -"Бирањем ове групе ћете добили листу са готово 30 конфигурација екрана као " -"што је 1024x768 @ 60Hz и која укључује равне екране који се користе на " -"лаптоповима. Ово је обично добра група за избор уколико треба да користите " -"VESA драјвер за картицу када ваш драјвер не може аутоматски да буде утврђен. " -"Још једном избор нижих параметара би био паметан у овом случају." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake.xml:24 @@ -1385,15 +1366,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:47 -#, fuzzy msgid "" "There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage " "device, like a USB key), for example: <filename>sda</filename>, " "<filename>sdb</filename>, <filename>sdc</filename> etc." msgstr "" -"Постоји таб на врху сваког детектованог тврдог диска (или другог уређаја за " -"смештање података попут USB-a). На снимку екрана изнад постоје два доступна " -"уређаја: <filename>sda </filename> и <filename>sdb</filename>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/diskdrake.xml:54 @@ -1589,16 +1566,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:77 -#, fuzzy msgid "" "If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may " "offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia " "installation but see the warning below." msgstr "" -"Уколико имате неискоришћеног простора на постојећој Windows партицији, " -"инсталер вам може понудити да га искористите. Ово може бити добар начин за " -"прављење простора за вашу нову Mageia инсталацију, али и рискантна операција " -"тако би требало да направите резервну копију свих важних фајлова!" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:87 @@ -1615,7 +1587,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:82 -#, fuzzy msgid "" "With this option, the installer displays the remaining Windows partition in " "light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their " @@ -1623,11 +1594,6 @@ msgid "" "clicking and dragging the gap between both partitions. See the following " "screenshot:<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Када користите ову опцију, инсталер приказује преосталу Windows партицију у " -"светло плавој и предложену Mageia партицију у тамно плавој боји са њиховом " -"предложеном величином непосредно испод. Имате могућност да промените ове " -"величине кликом и превлачењем размака између те две партиције. Погледајте " -"следећи снимак екрана:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:97 @@ -1639,19 +1605,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><important><para> #: en/doPartitionDisks.xml:103 -#, fuzzy msgid "" "The partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down " "correctly the last time it was used. It must also have been defragmented, " "although this is not a guarantee that all files in the partition have been " "moved out of the area that is about to be used for Mageia." msgstr "" -"Имајте на уму да ово укључује смањење величине Windows партиције. Партиција " -"мора бити \"чиста\", што значи да Windows мора бити затворен на исправан " -"начин када је задњи пут коришћен. Такође би требало да је дефрагмертирана, " -"иако то није гаранција да ће сви подаци бити премештени на део који ће се " -"користити. Веома је препоручљиво да се направи резервна копија ваших личних " -"података." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:112 @@ -1800,7 +1759,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:216 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" @@ -1808,8 +1766,8 @@ msgid "" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-doPartitionDisks.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" +"\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" +"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks4.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><important><para> @@ -2053,12 +2011,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/firewall.xml:26 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-firewall.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-firewall.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><para> @@ -2110,32 +2067,29 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:50 -#, fuzzy msgid "<emphasis><port-number>/<protocol></emphasis>" -msgstr "<emphasis><број-порта>/<протокол></emphasis>" +msgstr "<emphasis><port-number>/<protocol></emphasis>" #. type: Content of: <section><simplelist><member> #: en/firewall.xml:53 -#, fuzzy msgid "" "- <emphasis><port-number></emphasis> is the value of the port assigned " "to the service you want to enable (e.g. 873 for the RSYNC service) as " "defined in <emphasis>RFC-433</emphasis>;" msgstr "" -"- <emphasis><број-порта></emphasis> је вредност порта која се додељује " -"сервису који желите да укључите (нпр. 873 за RSYNC сервис) како је " +"- <emphasis><port-number></emphasis> је вредност порта додељеног " +"сервису који желите да омогућите (нпр. 873 за RSYNC сервис) како је " "дефинисано у <emphasis>RFC-433</emphasis>;" #. type: Content of: <section><simplelist><member> #: en/firewall.xml:57 -#, fuzzy msgid "" "- <emphasis><protocol></emphasis> is one of <emphasis>TCP</emphasis> " "or <emphasis>UDP</emphasis> - the internet protocol that is used by the " "service." msgstr "" -"- <emphasis><протокол></emphasis> је један од <emphasis>TCP</emphasis> " -"или <emphasis>UDP</emphasis> - интернет протокола који сервис користи." +"- <emphasis><protocol></emphasis> је један од <emphasis>TCP</emphasis> " +"или <emphasis>UDP</emphasis> - интернет протокол који користи сервис." #. type: Content of: <section><para> #: en/firewall.xml:62 @@ -4530,9 +4484,8 @@ msgstr "Стартер" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:36 -#, fuzzy msgid "Available Bootloaders" -msgstr "Стартер" +msgstr "Доступни Стартери" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:39 @@ -4541,9 +4494,8 @@ msgstr "Grub2" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para> #: en/setupBootloader.xml:42 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Grub2 on Legacy MBR/GPT systems</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Спашавање Система</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grub2 на старим MBR/GPT системима</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:46 @@ -4565,15 +4517,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para> #: en/setupBootloader.xml:59 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">Grub2-efi on UEFI systems</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Спашавање Система</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grub2-efi на UEFI системима</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:63 -#, fuzzy msgid "GRUB2-efi or rEFInd may be used as the bootloader for a UEFI system." -msgstr "GRUB2-efi ће бити коришћен искључиво као стартер на UEFI систему." +msgstr "GRUB2-efi или rEFInd се може користити као стартер за UEFI систем." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:68 @@ -4586,7 +4536,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:71 -#, fuzzy msgid "" "If there are already UEFI-based operating systems installed on your computer " "(Windows 8 for example), the Mageia installer will detect the existing ESP " @@ -4594,23 +4543,16 @@ msgid "" "be created. Although it is possible to have several ESPs, only one is " "required, whatever the number of operating systems you have." msgstr "" -"Уколико већ постоје оперативни системи базирани на UEFI-ју инсталирани на " -"вашем рачунару (Windows 8 на пример), Mageia инсталер ће детектовати " -"постојећу ESP партицију од стране Windows-а и додати grub2-efi на њу. " -"Уколико не постоји ESP, онда ће бити креирана. Иако је могуће имати неколико " -"ESP-а, само једна је потребна, без обзира на број оперативних система које " -"имате." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:82 msgid "rEFInd" -msgstr "" +msgstr "rEFInd" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para> #: en/setupBootloader.xml:85 -#, fuzzy msgid "<emphasis role=\"bold\">rEFInd on UEFI systems</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Иконица</emphasis>" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">rEFInd на UEFI системима</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:88 @@ -4679,9 +4621,8 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Boot уређај</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/setupBootloader.xml:147 -#, fuzzy msgid "Don't change this unless you really know what you are doing." -msgstr "Не мењајте осим уколико заиста нисте сигурни да знате шта радите" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/setupBootloader.xml:152 @@ -4837,7 +4778,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:243 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" "\"rEFIndLoaderConfig.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " @@ -4845,15 +4785,14 @@ msgid "" "imageobject>" msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" -"\"dx2-doPartitionDisks.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live" -"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" +"\"rEFIndLoaderConfig.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-rEFIndLoaderConfig.png\"/> </" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><para> #: en/setupBootloader.xml:253 -#, fuzzy msgid "Your rEFInd configuration options:" -msgstr "Подешавање звука" +msgstr "Опције ваше rEFInd конфигурације:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:256 @@ -4861,6 +4800,8 @@ msgid "" "<guimenuitem>Install or update rEFInd in the EFI system partition.</" "guimenuitem>" msgstr "" +"<guimenuitem>Инсталирајте или надоградите rEFInd на EFI системској партицији." +"</guimenuitem>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:261 @@ -4868,6 +4809,8 @@ msgid "" "<guimenuitem>Install in EFI/Boot partition (workaround for some BIOS's).</" "guimenuitem>" msgstr "" +"<guimenuitem>Инсталирајте у EFI/Boot партицију (заобилазница за поједине " +"BIOS-е).</guimenuitem>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:264 @@ -4876,6 +4819,9 @@ msgid "" "installation will not be recognized. In that case, you can use this option " "as a workaround for the issue." msgstr "" +"Са неким BIOS-има, ново инсталирани стартер за Mageia на крају инсталације " +"неће бити препознат. У том случају, можете користити ову опцију да би " +"превазишли овај проблем." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:270 @@ -4883,6 +4829,8 @@ msgid "" "If you did not select rEFInd as the bootloader to use in the previous " "section, then your bootloader configurations are shown below:" msgstr "" +"Уколико нисте изабрали rEFInd као стартер у претходној секцији, онда ће " +"конфигурација вашег стартера бити приказане доле:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:275 @@ -4928,15 +4876,11 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Претражи друге ОС-ове</emphasi #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:301 -#, fuzzy msgid "" "If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to " "add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, " "then untick the <guimenuitem>Probe Foreign OS</guimenuitem> option." msgstr "" -"Уколико већ имате инсталиран неки други оперативни систем, Mageia ће " -"покушати да их дода у ваш нови Mageia мени за покретање. Уколико не желите " -"ово, онда деселектујте ову опцију Претражи друге ОС-ове." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:311 @@ -4974,17 +4918,12 @@ msgstr "<emphasis>Не дирај ESP или MBR</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:332 -#, fuzzy msgid "" "Select this option if you don't want a bootable Mageia, but would rather " "chain-load it from another OS. You will get a warning that the bootloader is " "missing. Click <guimenuitem>Ok </guimenuitem>only if you are sure you " "understand the implications, and wish to proceed." msgstr "" -"Изаберите ову опцију уколико не желите бутабилни Mageia, већ желите да је " -"радије покрећете из другог оперативног систем. Добићете упозорење да " -"недостаје стартер. Кликните на <emphasis> У Реду</emphasis> уколико сте " -"сигурни да сте разумели последице, и желите да наставите." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/setupBootloader.xml:338 @@ -5453,45 +5392,3 @@ msgstr "" "Следећи корак је копирање фајлова на тврди диск. Овом поступку је потребно " "одређено време да би се завршио. На крају ћете на кратко видети празан екран " "- ово је нормално." - -#~ msgid "" -#~ "Type in the user password. There is a shield at the end of the text box " -#~ "that indicates the strength of the password. (See also <xref linkend=" -#~ "\"givePassword\"/>)" -#~ msgstr "" -#~ "Унесите лозинку корисника. Постоји индикатор на крају поља за унос који " -#~ "указује на јачину лозинке. (Погледајте и <xref linkend=\"givePassword\"/>)" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> " -#~ "</imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4." -#~ "png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4." -#~ "png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "Grub2 on Legacy MBR/GPT systems" -#~ msgstr "Grub2 на старим MBR/GPT системима" - -#~ msgid "Grub2-efi on UEFI systems" -#~ msgstr "Grub2-efi на UEFI системима" - -#~ msgid "" -#~ "This feature is only available to Legacy MBR/BIOS systems. Users of UEFI " -#~ "systems will not see this option here." -#~ msgstr "" -#~ "Ова опција је доступна само на старим MBR/BIOS системима. Корисници UEFI " -#~ "система неће видети ову опцију овде." -- cgit v1.2.1