aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-04-04 08:17:58 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-04-04 08:17:58 +0300
commit97cbb4fceb09f79e27f677428c84cf094e13d6ad (patch)
tree0bacbde12e019d76a8b9867fe3266dd886b8b47a /docs/docs/stable/installer/sq.po
parent15b7d22920331c5203c639a1e8ea029216a4cb13 (diff)
downloadtools-97cbb4fceb09f79e27f677428c84cf094e13d6ad.tar
tools-97cbb4fceb09f79e27f677428c84cf094e13d6ad.tar.gz
tools-97cbb4fceb09f79e27f677428c84cf094e13d6ad.tar.bz2
tools-97cbb4fceb09f79e27f677428c84cf094e13d6ad.tar.xz
tools-97cbb4fceb09f79e27f677428c84cf094e13d6ad.zip
Update Albanian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/sq.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sq.po69
1 files changed, 50 insertions, 19 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq.po b/docs/docs/stable/installer/sq.po
index 8ca716d2..7fadc663 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sq.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/sq.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-01 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-03 23:18+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/sq/)\n"
@@ -93,11 +93,13 @@ msgid ""
"Important information about this particular Mageia release can be viewed by "
"clicking on the <emphasis>Release Notes</emphasis> button."
msgstr ""
+"Informacione të rëndësishme në lidhje me këtë lëshim të veçantë Mageia mund "
+"të shihet duke klikuar mbi butonin <emphasis>Shënime Lëshimit</emphasis> ."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/add_supplemental_media.xml:3
msgid "Supplemental Installation Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media e Instalimit Suplementar"
#. papoteur 2013-04-13 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
@@ -123,6 +125,10 @@ msgid ""
"The source selection determines which packages will be available during the "
"subsequent steps."
msgstr ""
+"Ky ekran ju tregon listën e depove të njohura tashmë. Ju mund të shtoni "
+"burime të tjera për paketa, si një disk optik ose një burim i largët. "
+"Zgjedhja e burimit përcakton cilat paketa do të jenë të disponueshme gjatë "
+"hapave të mëpasshëm."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:28
@@ -132,7 +138,7 @@ msgstr "Për një burim të rrjetit, ka dy hapa që duhet të ndiqni:"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:32
msgid "Choosing and activating the network, if not already up."
-msgstr ""
+msgstr "Zgjedhja dhe aktivizimi i rrjetit, nëse nuk është aktiv tashmë."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:36
@@ -143,6 +149,11 @@ msgid ""
"emphasis> repositories and the <emphasis>Updates</emphasis>. With the URL, "
"you can designate a specific repository or your own NFS installation."
msgstr ""
+"Përzgjedhja e një lidhje ose specifikimi i një URL (hyrja e parë). Duke "
+"zgjedhur një lidhje, ju keni qasje në përzgjedhjen e të gjitha depove të "
+"administruara nga Mageia, si <emphasis>Jofalas</emphasis>, dhe "
+"<emphasis>Tainted</emphasis> depot dhe <emphasis>Azhurnimet</emphasis>. Me "
+"URL, ju mund të caktoni një depo specifike ose instalimin tuaj NFS."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:46
@@ -202,6 +213,9 @@ msgid ""
"All passwords are case-sensitive. It is best to use a mixture of letters "
"(upper and lower case), numbers and other characters in a password."
msgstr ""
+"Të gjitha fjalëkalimet janë germa të vogla. Është mirë të përdorni një "
+"përzierje letrash (shkronja të mëdha dhe të vogla), numra dhe karaktere të "
+"tjerë në një fjalëkalim."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:39
@@ -457,7 +471,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bestTime.xml:5
msgid "Clock Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cilësime Ora"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/bestTime.xml:8
@@ -1082,6 +1096,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Rezolucion</emphasis>"
#: en/configureX_chooser.xml:66
msgid "The resolution and color depth of your monitor can be set here."
msgstr ""
+"Rezolucioni dhe thellësia e ngjyrës së monitorit tuaj mund të vendosen këtu."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:71
@@ -2569,7 +2584,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:83
msgid "<emphasis role=\"bold\">User management</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Administrim përdoruesi</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:85
@@ -2577,11 +2592,13 @@ msgid ""
"You can add extra users here. They will each be allocated their own "
"<filename>/home</filename> directories."
msgstr ""
+"Këtu mund të shtosh përdorues shtesë. Secili prej tyre do të ndahet në dosje "
+"<filename>/home</filename>."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:91
msgid "<emphasis role=\"bold\">Services</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Shërbimet</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:93
@@ -2606,7 +2623,7 @@ msgstr "Parametrat pjesëve-elektronike"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:111
msgid "<emphasis role=\"bold\">Keyboard</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Tastierë</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:113
@@ -2614,6 +2631,8 @@ msgid ""
"Configure your keyboard layout according to your location, language and type "
"of keyboard."
msgstr ""
+"Konfiguro paraqitjen e tastierës sipas vendndodhjes, gjuhës dhe tipit të "
+"tastierës."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/misc-params.xml:118
@@ -2708,7 +2727,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:185
msgid "<emphasis role=\"bold\">Proxies</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Proxies</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:187
@@ -2733,7 +2752,7 @@ msgstr "Siguria"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:206
msgid "<emphasis role=\"bold\">Security Level</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Niveli Sigurisë</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:208
@@ -2803,6 +2822,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot2.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><simpara>
#: en/reboot.xml:16
@@ -2823,6 +2844,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
+"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/resizeFATChoose.xml:16
@@ -2853,6 +2876,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" "
"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"securityLevel-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" "
+"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"securityLevel-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:26
@@ -3063,7 +3088,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:102
msgid "Live media"
-msgstr ""
+msgstr "Live media"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:107
@@ -3090,7 +3115,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:126
msgid "Live DVD Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Live DVD Plasma"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:129
@@ -3106,27 +3131,27 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:149
msgid "64-bit architecture only"
-msgstr ""
+msgstr "64-bit arkitekturë vetëm"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:140
msgid "Live DVD GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Live DVD GNOME"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:143
msgid "GNOME desktop environment only"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME vetëm mjedisi desktop"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:154
msgid "Live DVD Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Live DVD Xfce"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:157
msgid "Xfce desktop environment only"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce vetëm mjedisi desktop"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:163
@@ -3146,7 +3171,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:182
msgid "netinstall.iso"
-msgstr ""
+msgstr "netinstall.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:185
@@ -3154,17 +3179,21 @@ msgid ""
"Contains only free software, for those who prefer to not use non-free "
"software"
msgstr ""
+"Përmban vetëm programe falas, për ata që preferojnë të mos përdorin programe "
+"pa pagesë"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:191
msgid "netinstall-nonfree.iso"
-msgstr ""
+msgstr "netinstall-nonfree.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:194
msgid ""
"Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for those who need it"
msgstr ""
+"Përmban programe jo falas (kryesisht drejtues, kodeks ...) për ata që kanë "
+"nevojë për të"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:202
@@ -3228,11 +3257,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click on <emphasis>Save File</emphasis>, then click <emphasis>OK</emphasis>."
msgstr ""
+"Kliko në <emphasis>Ruaj Skedarin</emphasis>, pastaj kliko <emphasis>OK</"
+"emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:233
msgid "Checking the integrity of the downloaded media"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollimi i integritetit të mediave të shkarkuar"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:235