diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-04-04 08:17:58 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-04-04 08:17:58 +0300 |
commit | 97cbb4fceb09f79e27f677428c84cf094e13d6ad (patch) | |
tree | 0bacbde12e019d76a8b9867fe3266dd886b8b47a /docs/docs/stable/installer/sq.po | |
parent | 15b7d22920331c5203c639a1e8ea029216a4cb13 (diff) | |
download | tools-97cbb4fceb09f79e27f677428c84cf094e13d6ad.tar tools-97cbb4fceb09f79e27f677428c84cf094e13d6ad.tar.gz tools-97cbb4fceb09f79e27f677428c84cf094e13d6ad.tar.bz2 tools-97cbb4fceb09f79e27f677428c84cf094e13d6ad.tar.xz tools-97cbb4fceb09f79e27f677428c84cf094e13d6ad.zip |
Update Albanian translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/sq.po')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/sq.po | 69 |
1 files changed, 50 insertions, 19 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sq.po b/docs/docs/stable/installer/sq.po index 8ca716d2..7fadc663 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/sq.po +++ b/docs/docs/stable/installer/sq.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-01 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-03 23:18+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/sq/)\n" @@ -93,11 +93,13 @@ msgid "" "Important information about this particular Mageia release can be viewed by " "clicking on the <emphasis>Release Notes</emphasis> button." msgstr "" +"Informacione të rëndësishme në lidhje me këtë lëshim të veçantë Mageia mund " +"të shihet duke klikuar mbi butonin <emphasis>Shënime Lëshimit</emphasis> ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/add_supplemental_media.xml:3 msgid "Supplemental Installation Media" -msgstr "" +msgstr "Media e Instalimit Suplementar" #. papoteur 2013-04-13 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection @@ -123,6 +125,10 @@ msgid "" "The source selection determines which packages will be available during the " "subsequent steps." msgstr "" +"Ky ekran ju tregon listën e depove të njohura tashmë. Ju mund të shtoni " +"burime të tjera për paketa, si një disk optik ose një burim i largët. " +"Zgjedhja e burimit përcakton cilat paketa do të jenë të disponueshme gjatë " +"hapave të mëpasshëm." #. type: Content of: <section><para> #: en/add_supplemental_media.xml:28 @@ -132,7 +138,7 @@ msgstr "Për një burim të rrjetit, ka dy hapa që duhet të ndiqni:" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:32 msgid "Choosing and activating the network, if not already up." -msgstr "" +msgstr "Zgjedhja dhe aktivizimi i rrjetit, nëse nuk është aktiv tashmë." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:36 @@ -143,6 +149,11 @@ msgid "" "emphasis> repositories and the <emphasis>Updates</emphasis>. With the URL, " "you can designate a specific repository or your own NFS installation." msgstr "" +"Përzgjedhja e një lidhje ose specifikimi i një URL (hyrja e parë). Duke " +"zgjedhur një lidhje, ju keni qasje në përzgjedhjen e të gjitha depove të " +"administruara nga Mageia, si <emphasis>Jofalas</emphasis>, dhe " +"<emphasis>Tainted</emphasis> depot dhe <emphasis>Azhurnimet</emphasis>. Me " +"URL, ju mund të caktoni një depo specifike ose instalimin tuaj NFS." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/add_supplemental_media.xml:46 @@ -202,6 +213,9 @@ msgid "" "All passwords are case-sensitive. It is best to use a mixture of letters " "(upper and lower case), numbers and other characters in a password." msgstr "" +"Të gjitha fjalëkalimet janë germa të vogla. Është mirë të përdorni një " +"përzierje letrash (shkronja të mëdha dhe të vogla), numra dhe karaktere të " +"tjerë në një fjalëkalim." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:39 @@ -457,7 +471,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/bestTime.xml:5 msgid "Clock Settings" -msgstr "" +msgstr "Cilësime Ora" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/bestTime.xml:8 @@ -1082,6 +1096,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Rezolucion</emphasis>" #: en/configureX_chooser.xml:66 msgid "The resolution and color depth of your monitor can be set here." msgstr "" +"Rezolucioni dhe thellësia e ngjyrës së monitorit tuaj mund të vendosen këtu." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:71 @@ -2569,7 +2584,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:83 msgid "<emphasis role=\"bold\">User management</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Administrim përdoruesi</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:85 @@ -2577,11 +2592,13 @@ msgid "" "You can add extra users here. They will each be allocated their own " "<filename>/home</filename> directories." msgstr "" +"Këtu mund të shtosh përdorues shtesë. Secili prej tyre do të ndahet në dosje " +"<filename>/home</filename>." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:91 msgid "<emphasis role=\"bold\">Services</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Shërbimet</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:93 @@ -2606,7 +2623,7 @@ msgstr "Parametrat pjesëve-elektronike" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:111 msgid "<emphasis role=\"bold\">Keyboard</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Tastierë</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:113 @@ -2614,6 +2631,8 @@ msgid "" "Configure your keyboard layout according to your location, language and type " "of keyboard." msgstr "" +"Konfiguro paraqitjen e tastierës sipas vendndodhjes, gjuhës dhe tipit të " +"tastierës." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/misc-params.xml:118 @@ -2708,7 +2727,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:185 msgid "<emphasis role=\"bold\">Proxies</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Proxies</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:187 @@ -2733,7 +2752,7 @@ msgstr "Siguria" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:206 msgid "<emphasis role=\"bold\">Security Level</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Niveli Sigurisë</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:208 @@ -2803,6 +2822,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot2.png\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><simpara> #: en/reboot.xml:16 @@ -2823,6 +2844,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-" "reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-" +"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/resizeFATChoose.xml:16 @@ -2853,6 +2876,8 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"securityLevel-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " +"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"securityLevel-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:26 @@ -3063,7 +3088,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:102 msgid "Live media" -msgstr "" +msgstr "Live media" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:107 @@ -3090,7 +3115,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:126 msgid "Live DVD Plasma" -msgstr "" +msgstr "Live DVD Plasma" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:129 @@ -3106,27 +3131,27 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:149 msgid "64-bit architecture only" -msgstr "" +msgstr "64-bit arkitekturë vetëm" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:140 msgid "Live DVD GNOME" -msgstr "" +msgstr "Live DVD GNOME" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:143 msgid "GNOME desktop environment only" -msgstr "" +msgstr "GNOME vetëm mjedisi desktop" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:154 msgid "Live DVD Xfce" -msgstr "" +msgstr "Live DVD Xfce" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:157 msgid "Xfce desktop environment only" -msgstr "" +msgstr "Xfce vetëm mjedisi desktop" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:163 @@ -3146,7 +3171,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:182 msgid "netinstall.iso" -msgstr "" +msgstr "netinstall.iso" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:185 @@ -3154,17 +3179,21 @@ msgid "" "Contains only free software, for those who prefer to not use non-free " "software" msgstr "" +"Përmban vetëm programe falas, për ata që preferojnë të mos përdorin programe " +"pa pagesë" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:191 msgid "netinstall-nonfree.iso" -msgstr "" +msgstr "netinstall-nonfree.iso" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:194 msgid "" "Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for those who need it" msgstr "" +"Përmban programe jo falas (kryesisht drejtues, kodeks ...) për ata që kanë " +"nevojë për të" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:202 @@ -3228,11 +3257,13 @@ msgstr "" msgid "" "Click on <emphasis>Save File</emphasis>, then click <emphasis>OK</emphasis>." msgstr "" +"Kliko në <emphasis>Ruaj Skedarin</emphasis>, pastaj kliko <emphasis>OK</" +"emphasis>." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:233 msgid "Checking the integrity of the downloaded media" -msgstr "" +msgstr "Kontrollimi i integritetit të mediave të shkarkuar" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:235 |