aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/nl
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-07-12 09:05:17 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-07-12 09:05:17 +0300
commite833325f02b2d2f0015867f0b3e1b77bd04672e4 (patch)
tree678f01e7126315f5ca7e324beb3ba03073ce3f1c /docs/docs/stable/installer/nl
parenta3b6eca41b2a1efa35ce1c490477bd9668a7279d (diff)
downloadtools-e833325f02b2d2f0015867f0b3e1b77bd04672e4.tar
tools-e833325f02b2d2f0015867f0b3e1b77bd04672e4.tar.gz
tools-e833325f02b2d2f0015867f0b3e1b77bd04672e4.tar.bz2
tools-e833325f02b2d2f0015867f0b3e1b77bd04672e4.tar.xz
tools-e833325f02b2d2f0015867f0b3e1b77bd04672e4.zip
Update Dutch translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/nl')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/DrakX-cover.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/SelectAndUseISOs2.xml221
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/acceptLicense.xml19
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/addUser.xml112
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/add_supplemental_media.xml59
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/ask_mntpoint_s.xml75
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/chooseDesktop.xml26
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/choosePackageGroups.xml22
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/choosePackagesTree.xml26
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/configureServices.xml44
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/configureTimezoneUTC.xml20
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/configureX_card_list.xml40
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/configureX_chooser.xml67
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/configureX_monitor.xml54
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/diskdrake.xml61
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/doPartitionDisks.xml184
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/exitInstall.xml13
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/firewall.xml42
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/formatPartitions.xml51
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/installUpdates.xml35
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/installer.xml213
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/media_selection.xml23
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/minimal-install.xml52
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/misc-params.xml56
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/securityLevel.xml56
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/selectCountry.xml34
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/selectInstallClass.xml67
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboard.xml39
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/selectLanguage.xml36
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloader.xml200
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloaderAddEntry.xml13
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/setupSCSI.xml40
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/soundConfig.xml23
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/takeOverHdConfirm.xml25
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/nl/uninstall-Mageia.xml44
35 files changed, 1048 insertions, 1046 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/DrakX-cover.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakX-cover.xml
index 63dd2a01..fcde86da 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/DrakX-cover.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/DrakX-cover.xml
@@ -12,7 +12,7 @@
<cover>
<para role="tagline">De Officiële Documentatie voor Mageia</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="../mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject><imagedata fileref="../mageia-2013.png"/></imageobject></mediaobject>
<para>De teksten en de screenshots in deze handleiding zijn beschikbaar onder de
CC BY-SA 3.0 licentie <link
ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/SelectAndUseISOs2.xml
index ae3b459e..8ffe5780 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -8,22 +8,21 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
</info>
<section>
<title>Introductie</title>
- <para>Mageia is verspreid doormiddel van ISO-afbeeldingen. Deze pagina zult u
-helpen bij het kiezen van een afbeelding die aan uw wensen voldoet.</para>
- <para>Er zijn twee mediafamilies:</para>
+ <para>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose
+which image best suits your needs.</para>
+ <para>There are two families of media:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Klassieke installateur: Nadat het medium is opgestart, zal het een proces
-beginnen waarmee u kunt kiezen wat er wordt geïnstalleerd en hoe uw
-doelsysteem wordt geconfigureerd. Dit geeft u maximale flexibiliteit voor
-een aangepaste installatie, zeker om te kiezen welke desktopomgeving u zult
-installeren.</para>
+ <para>Classical installer: Booting with this media provides you with the maximum
+flexibility when choosing what to install, and for configuring your
+system. In particular, you have a choice of which Desktop environment to
+install</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>LIVE-medium: bij het opstarten van dit medium verschijnt er een echt
-Mageia-systeem zonder dat het wordt geïnstalleerd, zodat u kunt kijken wat u
-krijgt nadat u het installeert. Het installatieproces is eenvoudiger, maar u
-krijgt minder keuzes.</para>
+ <para>LIVE media: This option allows you to try out Mageia without having to
+actually install it, or make any changes to your computer. If the
+installation is decided, the process is simpler, but you get fewer choices
+than offered by the Classical installer</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Details worden gegeven in de volgende secties.</para>
@@ -32,11 +31,11 @@ krijgt minder keuzes.</para>
<title>Media</title>
<section>
<title>Definitie</title>
- <para>Hier is een medium (mv: media) een ISO-imagebestand, dat het installeren
-en/of updaten van Mageia mogelijk maakt, en voorts elk fysiek medium waar
-het ISO-bestand op gekopieerd is.</para>
- <para>U kunt ze <link ns4:href="http://www.mageia.org/nl/downloads/">hier</link>
-vinden.</para>
+ <para>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to
+install and/or update Mageia and by extension any physical support (DVD, USB
+stick, ...) the ISO file is copied to.</para>
+ <para>You can find Mageia ISO's <link
+ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para>
</section>
<section>
<title>Klassieke installatiemedia</title>
@@ -44,14 +43,14 @@ vinden.</para>
<title>Algemene eigenschappen</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Deze ISO's gebruiken het traditionele installatieprogramma, drakx.</para>
+ <para>These ISOs use the Classical installer called drakx.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>U kunt er een schone installatie mee doen of een oudere installatie mee
-actualiseren.</para>
+ <para>They are used for performing clean installs or to upgrade a previously
+installed version of Mageia.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.</para>
+ <para>Different media for 32 and 64 bit architectures.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Sommige tools zijn beschikbaar in het Welkomsscherm: Rescue System, Memory
@@ -73,19 +72,19 @@ voegen.</para>
<title>Algemene eigenschappen</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Kunnen gebruikt worden om de distributie te testen zonder die op een harde
-schijf te installeren. Indien gewenst is installeren wel mogelijk.</para>
+ <para>Can be used to preview the Mageia operating system without having to install
+it. Can also be used to install Mageia if you wish.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Elke ISO bevat slechts één werkomgeving (Plasma, GNOME of Xfce).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.</para>
+ <para>Different media for 32 and 64 bit architectures.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Live ISO's kunnen enkel voor schone installaties
-gebruikt worden, ze kunnen niet worden gebruikt om een oudere installatie
-mee bij te werken.</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Live ISOs can only be used to create clean
+installations, they cannot be used to upgrade previously installed Mageia
+releases.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ze bevatten niet-vrije software.</para>
@@ -99,7 +98,7 @@ mee bij te werken.</emphasis></para>
<para>Enkel PLASMA-werkomgeving.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Alle talen zijn aanwezig.</para>
+ <para>All available languages are present.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Alleen 64-bits architectuur.</para>
@@ -113,7 +112,7 @@ mee bij te werken.</emphasis></para>
<para>Enkel GNOME werkomgeving.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Alle talen zijn aanwezig.</para>
+ <para>All available languages are present.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Alleen 64-bits architectuur</para>
@@ -127,7 +126,7 @@ mee bij te werken.</emphasis></para>
<para>Enkel Xfce-werkomgeving.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Alle talen zijn aanwezig.</para>
+ <para>All available languages are present.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>32- en 64-bits architectuur.</para>
@@ -136,27 +135,27 @@ mee bij te werken.</emphasis></para>
</section>
</section>
<section>
- <title>Enkel-opstart CD-media</title>
+ <title>Net install media</title>
<section>
<title>Algemene eigenschappen</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Elk is een klein beeldbestand, dat alleen het hoognodige bevat om het
-drakx-installatieprogramma te starten en drakx-installer-stage2 en andere
-pakketten te vinden die nodig zijn om de installatie voort te zetten en te
-voltooien. Deze bestanden kunnen op de harde schijf staan of op een lokaal
-station, lokaal netwerk of op internet.</para>
+ <para>These are minimal ISO's containing no more than that which is needed to
+start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages
+that are needed to continue and complete the install. These packages may be
+on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the
+Internet.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Deze media zijn erg licht (minder dan 100 MB) en handig bij te geringe
-bandbreedte om een volledige DVD te downloaden, een pc zonder DVD-station of
-een pc die niet van een USB-stick kan booten.</para>
+ <para>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient if
+bandwidth is too low to download a full DVD, or if you have a PC without a
+DVD drive or is unable to boot from a USB stick.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Vershillende media voor 32- en 64-bits architectuur.</para>
+ <para>Different media for 32 and 64 bit architectures.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Enkel de Engelse taal.</para>
+ <para>First steps are English language only.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -184,60 +183,68 @@ nodig hebben.</para>
<title>Een medium downloaden en checken</title>
<section>
<title>Downloaden</title>
- <para>Zodra u uw ISO-bestand heeft gekozen, kunt u deze downloaden via http of
-BitTorrent. In beide gevallen geeft een venster u enige informatie, zoals de
-gebruikte spiegelserver en een mogelijkheid te wisselen als de bandbreedte
-te laag is. Als http gekozen werd, kunt u ook iets zien zoals:</para>
+ <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
+BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as
+the mirror in use and an option to switch if the bandwidth is too low. If
+http is chosen, you will also see something regarding checksums.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>md5sum en sha1sum zijn hulpmiddelen om de integriteit van de ISO te
-controleren. Gebruik er maar één van. Bewaar één van hen <link
-linkend="integrity">voor verder gebruik</link>. Er verschijnt dan een
-venster dat lijkt op deze:</para>
+ <para>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Choose one or the
+other, and copy the checksum <link linkend="integrity">for later
+use</link>. Then a window similar to this one appears:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Vink het selectierondje 'Bestand opslaan' aan.</para>
+ <para>Select the Save File option, then, click OK.</para>
</section>
<section>
<title xml:id="integrity">De integriteit van het gedownloade medium controleren</title>
- <para>Beide checksums zijn hexadecimale getallen die door een algoritme voor het
-te downloaden bestand berekend zijn. Als u deze checksums opnieuw laat
-berekenen voor het gedownloade bestand en de uitkomst is gelijk, dan is het
-bestand in orde. Als de uitkomst niet overeenkomt, kunt u de download beter
-overdoen of een reparatie proberen met behulp van BitTorrent. .</para>
- <para>Open een terminal (niet als root), en:</para>
- <para>- Om md5sum te gebruiken, typ: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
-pad/naar/het/image/bestand.iso</userinput>.</para>
- <para>- Om sha1sum te gebruiken, typ: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum
-pad/naar/het/image/bestand.iso</userinput>.</para>
- <para>en vergelijk het verkregen getal op uw computer (het kan een tijdje duren
-voor het verschijnt) met het getal dat door Mageia gegeven werd. Voorbeeld:</para>
+ <para>The checksums referred to earlier, are digital fingerprints generated by an
+algorithm from the file to be downloaded. You may compare the checksum of
+your downloaded ISO against that of the original source ISO. If the
+checksums do not match, it means that the actual data on the ISO's do not
+match, and if it is the case, then you should retry the download or attempt
+a repair using BitTorrent.</para>
+ <para>To generate the checksum for your downloaded ISO, open a console, (no need
+to be root), and:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>To use md5sum, type: <userinput>md5sum
+path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>To use sha1sum, type: <userinput>sha1sum
+path/to/the/image/file.iso</userinput></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para> Example:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para/>
+ <para>and compare the result (you may have to wait for a while) with the checksum
+provided by Mageia.</para>
</section>
</section>
<section>
<title>Brand of dump het ISO</title>
- <para>De gecontroleerde ISO can nu op een CD of DVD gebrand worden, of worden
-gedumpt op een USB-stick. Dit is niet hetzelfde als gewoon kopiëren, maar
-zorgt wel dat een opstartbaar medium gemaakt wordt.</para>
+ <para>The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or dumped to a USB
+stick. This is not a standard copy operation as a bootable medium will
+actually be created.</para>
<section>
<title>De ISO op een CD/DVD branden</title>
- <para>Gebruik de brander die u wilt, maar verzeker u ervan dat hij correct is
-ingesteld op <emphasis role="bold">een image branden</emphasis>, gegevens of
-bestanden branden is onjuist. Er is meer informatie in <link
-ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia's
-wiki</link>.</para>
+ <para>Whichever software you use, ensure that the option to burn an <emphasis
+role="bold">image</emphasis> is used, burn <emphasis
+role="bold">data</emphasis> or <emphasis role="bold">files</emphasis> is not
+correct. See <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia
+wiki</link> for more information.</para>
</section>
<section>
<title>Dump de ISO op een USB-stick</title>
<para>Alle Mageia ISO's zijn hybride, dat betekent dat u ze op een USB-stick kunt
'dumpen' en dan van die USB-stick op kunt starten en installeren.</para>
<warning>
- <para>door een beeldbestand op een flash-apparaat te 'dumpen', wist u elk eerder
-bestandssysteem; alle aanwezige gegevens zullen verloren gaan en de
-capaciteit zal worden gereduceerd tot de grootte van het beeldbestand.</para>
+ <para>"Dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on
+the device; any existing data will be lost and the partition capacity will
+be reduced to the image size.</para>
</warning>
<para>Om de oorspronkelijke capaciteit te herstellen, moet u de USB-stick opnieuw
partitioneren en formatteren.</para>
@@ -249,25 +256,30 @@ ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks"
<section>
<title>Gebruik een grafisch hulpmiddel binnen Windows</title>
<para>Probeer bijv.:</para>
- <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> met de
-"ISO-image"-optie;</para>
- <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
-Disk Imager</link></para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> using the
+"ISO image" option;</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 Disk
+Imager</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</section>
<section>
<title>Gebruik de commandoregel binnen een GNU/Linux-systeem</title>
<warning>
- <para>Het is potentieel *gevaarlijk* om dit handmatig te doen. Je riskeert het
-overschrijven van een schijfpartitie als je het apparaat-ID verkeerd krijgt.</para>
+ <para>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk overwriting
+potentially valuable existing data if you specify the wrong target device.</para>
</warning>
- <para>U kunt ook de dd tool gebruiken in een terminal:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Open een terminal</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Wordt root met het commando <userinput>su -</userinput> (vergeet de '-' aan
-het eind niet)</para>
+ <para>Become a root (Administrator) user with the command <userinput>su
+-</userinput> (don't forget the final '-' )</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
@@ -279,10 +291,16 @@ bestandsmanager openen die hem zou kunnen bekijken of lezen)</para>
<para>Voer het commando <userinput>fdisk -l</userinput> in</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>U kunt ook apparaatnamen met het commando <code>dmesg</code> verkrijgen: aan
-het eind zult u de apparaatnaam dat begint met <emphasis>sd</emphasis> en
-<emphasis>sdd</emphasis> als volgt zien:</para>
- <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example
+<code>/dev/sdb</code> in the screenshot above, it is an 8GB USB stick.</para>
+ <para>Alternatively, you can find the device name with the command
+<code>dmesg</code>: towards the end of this example, you can see the device
+name starting with <emphasis>sd</emphasis>, and in this case,
+<emphasis>sdd</emphasis> is the actual device. You can also see that its
+size is 2GB:</para>
+ <para><screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device
@@ -299,29 +317,30 @@ het eind zult u de apparaatnaam dat begint met <emphasis>sd</emphasis> en
[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found
[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through
[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1
-[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Vind de naam van uw USB-stick (d.m.v. zijn grootte),
-bijv. <code>/dev/sdb</code> in bovenstaande schermafbeelding. Het is een 8GB
-USB-stick.</para>
+[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Geef het commando: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
-bs=1M</userinput></para>
- <para>Waar X=apparaatnaam, bijv: /dev/sdc</para>
- <para>Bijvoorbeeld: # <userinput>dd
-if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb
-bs=1M</userinput></para>
+ <para>Enter the command: <emphasis role="bold"># <userinput>dd
+if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX bs=1M</userinput></emphasis></para>
+ <para>Where X=your device name eg: /dev/sdd</para>
+ <para>Example:<emphasis role="bold"> # <userinput>dd
+if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdd
+bs=1M</userinput></emphasis></para>
+ <tip>
+ <para>It might helpful to know that <emphasis role="bold">if</emphasis> stands for
+<emphasis role="bold">i</emphasis>nput <emphasis role="bold">f</emphasis>ile
+and <emphasis role="bold">of</emphasis> stands for <emphasis
+role="bold">o</emphasis>utput <emphasis role="bold">f</emphasis>ile</para>
+ </tip>
</listitem>
<listitem>
<para>Geef het commando: # <userinput>sync</userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Verwijder uw USB-stick, hij is gereed</para>
+ <para>This is the end of the process, and you may now unplug your USB stick.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
</section>
</section>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/acceptLicense.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/acceptLicense.xml
index 55488b4c..7aa73449 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/acceptLicense.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/acceptLicense.xml
@@ -35,11 +35,11 @@
</info>
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="acceptLicense-im1"
-revision="4" align="center" format="PNG" fileref="dx2-license.png"/>
-</imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id="acceptLicense-im2"
-revision="5" align="center" condition="live" format="PNG"
-fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"><imagedata format="PNG"
+xml:id="acceptLicense-im1" fileref="dx2-license.png" align="center"
+revision="4"/></imageobject><imageobject><imagedata format="PNG"
+fileref="live-license.png" xml:id="acceptLicense-im2" revision="5"
+align="center" condition="live"/></imageobject></mediaobject>
<section xml:id="license">
<info>
@@ -53,8 +53,8 @@ fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject>
<application>Mageia</application> distributie en moeten aanvaard worden
voordat u verder kunt gaan.</para>
- <para>Selecteer <guilabel>Accepteren</guilabel> en klik dan op
-<guibutton>Volgende</guibutton> om ze te aanvaarden.</para>
+ <para>Om verder te gaan, selecteer <guilabel>Accepteren</guilabel> en klik
+vervolgens op <guibutton>Volgende</guibutton>.</para>
<para>Als u de licentievoorwaarden niet wenst te accepteren, dan danken we u voor
uw interesse in Mageia. Wanneer u op <guibutton>Weigeren</guibutton> klikt
@@ -76,7 +76,8 @@ Release Notes</para>
- <para>Klik op de <guibutton>Uitgave-opmerkingen</guibutton> knop om belangrijke
-informatie te zien over deze versie van <application>Mageia</application>.</para>
+ <para>Important information about this release of
+<application>Mageia</application> can be viewed by clicking on the
+<guibutton>Release Notes</guibutton> button.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/addUser.xml
index 955cc7c2..e4c9ad00 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/addUser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/addUser.xml
@@ -1,108 +1,112 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="addUser">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="addUser">
<info>
<title xml:id="addUser-ti1">Gebruikersbeheer</title>
</info>
+
+
<mediaobject>
<!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)-->
<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1"
xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata
format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
<section xml:id="root-password">
<info>
<title xml:id="root-password-ti2">Beheerderswachtwoord (root) instellen:</title>
</info>
- <para>Voor elke <application>Mageia</application> installatie wordt aanbevolen een
-superuser- of beheerderswachtwoord in te stellen, gewoonlijk heet dit het
-<emphasis>root wachtwoord</emphasis> in Linux. Terwijl u een wachtwoord in
-het bovenste tekstvak typt, zal het schildje ernaast van rood via geel in
-groen verkleuren, afhankelijk van de sterkte van het wachtwoord. Een groen
-schild betekent dat u een goed wachtwoord heeft. Herhaal het wachtwoord in
-het volgende vak. Het wordt vergeleken met het eerste om typefouten uit te
-sluiten.</para>
+
+ <para>It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to
+set a <emphasis role="bold">superuser</emphasis> (administrator) password,
+usually called the <emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type
+a password into the top box a shield will change from red to yellow to green
+depending on the strength of the password. A green shield shows you are
+using a strong password. You need to repeat the same password in the box
+underneath, to check that the first entry was not mistyped.</para>
+
<note xml:id="givePassword">
- <para>Alle wachtwoorden zijn hoofdlettergevoelig. In een wachtwoord is het is het
-beste een mengeling te gebruiken van hoofdletters en kleine letters, cijfers
-en andere tekens.</para>
+ <para>All passwords are case sensitive. It is best to use a mixture of letters
+(upper and lower case), numbers and other characters in a password.</para>
</note>
</section>
+
<section xml:id="enterUser">
<info>
<title xml:id="enterUser-ti3">Voer een gebruiker in</title>
</info>
- <para>Voeg hier een gebruiker toe. Een gebruiker heeft minder rechten dan de
-superuser (root), maar genoeg om over internet te surfen,
-kantoortoepassingen te gebruiken, te gamen en al het andere te doen waar een
-normaal mens zijn computer voor gebruikt.</para>
+
+ <para>Add a user here. A regular user has fewer privileges than the <emphasis
+role="bold">superuser</emphasis> (root), but enough to use the internet,
+office applications or play games and anything else the average user might
+use their computer for.</para>
+
<itemizedlist>
<listitem>
<para><guibutton>Pictogram</guibutton>: klik op het pictogram om het te
veranderen.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para><guilabel>Volledige naam</guilabel>: Voer hier de volledige naam van de
gebruiker in.</para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><guilabel>Aanmeldnaam</guilabel>: Voer hier een aanmeldnaam voor de
-gebruiker in, of laat DrakX er een kiezen op basis van de ingevoerde
-volledige naam. <emphasis>De aanmeldnaam is hoofdlettergevoelig.</emphasis></para>
+ <para><guilabel>Login Name</guilabel>: Enter the user login name or let DrakX use
+a version of the user's real name. <emphasis role="bold">The login name is
+case sensitive.</emphasis></para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><guilabel>Wachtwoord</guilabel>: Typ hier het wachtwoord van de
-gebruiker. Aan het eind van het tekstvak is een schild dat de sterkte van
-het wachtwoord weergeeft. (Zie ook <xref linkend="givePassword"/>)</para>
+ <para><guilabel>Password</guilabel>: Type in the user password. There is a shield
+at the end of the text box that indicates the strength of the password. (See
+also <xref linkend="givePassword"/>)</para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><guilabel>Wachtwoord (nogmaals)</guilabel>: Herhaal het gebruikerswachtwoord
-in dit tekstvak en DrakX zal controleren of beide wachtwoorden gelijk zijn.</para>
+ <para><guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password DrakX will
+check that you have not mistyped the password.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
+
<note>
- <para>Elke gebruiker die u toevoegt tijdens het installeren van Mageia zal een
-thuismap hebben die zowel beschermd is tegen lezen als schrijven
-(umask=0027).</para>
- <para>U kunt meerdere gebruikers toevoegen tijdens de installatie stap
-<emphasis>Configuratie - Samenvatting</emphasis>. Dit kunt u doen door
-<emphasis>Gebruikersbeheer</emphasis> te kiezen.</para>
+ <para>Any users you added while installing Mageia, will have a home directory that
+is both read and write protected (umask=0027).</para>
+
+ <para>You can add any extra needed users in the <emphasis>Configuration -
+Summary</emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User
+management</emphasis>.</para>
+
<para>De toegangsrechten kunnen na het installeren ook nog veranderd worden.</para>
</note>
</section>
+
<section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical">
<info>
<title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Geavanceerd gebruikersbeheer</title>
</info>
- <para>Door op de <guibutton>Geavanceerd</guibutton> knop te klikken krijgt u een
-scherm waar u instellingen kunt bewerken voor de gebruiker die toegevoegd
-wordt.</para>
- <para condition="classical">Daarnaast kunt u een gastaccount activeren of deactiveren.</para>
- <warning condition="classical">
- <para>Alles dat een gast met een standaard <emphasis>rbash</emphasis> gastaccount
-opslaat in zijn /home map zal gewist worden als hij zich afmeldt. Zijn
-belangrijke gegevens kan hij het beste op een USB pen zetten.</para>
- </warning>
+
+ <para>The <guibutton>Advanced</guibutton> option allows you to edit further
+settings for the user you are adding.</para>
+
<itemizedlist>
- <listitem condition="classical">
- <para><guilabel>Activeer het 'gast'-account</guilabel>: Zet hier een vinkje om een
-gastaccount te maken. Het gastaccount maakt het mogelijk dat een gast inlogt
-op de pc en hem gebruikt, maar hij heeft beperktere toegang dan een gewone
-gebruiker.</para>
- </listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Shell</guilabel>: In deze drop-down keuzelijst kan de shell
-veranderd worden voor de gebruiker die in het vorige scherm toegevoegd
-wordt. De mogelijkheden zijn Bash, Dash and Sh</para>
+ <para><guilabel>Shell</guilabel>: This drop-down list allows you to change the
+shell available to any user you added in the previous screen. Options are
+<emphasis role="bold">Bash</emphasis>, <emphasis role="bold">Dash</emphasis>
+and <emphasis role="bold">Sh</emphasis></para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><guilabel>Gebruikers-ID</guilabel>: Voer hier het gebruikers-ID in voor de
-gebruiker die in het vorige scherm toegevoegd wordt. Dit is een getal. Laat
-dit vak leeg, tenzij u weet wat u doet.</para>
+ <para><guilabel>User ID</guilabel>: Here you can set the <emphasis
+role="bold">user ID</emphasis> for any user you added in the previous
+screen. If you are unsure what the purpose of this is, then leave it blank.</para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para><guilabel>Groep-ID</guilabel>: Hier kan de groep-ID ingevoerd worden, ook
-een getal, gewoonlijk hetzelfde als voor de gebruiker. Laat dit vak leeg,
-tenzij u weet wat u doet.</para>
+ <para><guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the <emphasis
+role="bold">group ID</emphasis>. Again, if unsure, leave it blank.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/add_supplemental_media.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/add_supplemental_media.xml
index a5b8bc55..8da3ab3b 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/add_supplemental_media.xml
@@ -1,54 +1,51 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="add_supplemental_media"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="add_supplemental_media" version="5.0" xml:lang="nl">
<info>
<title xml:id="add_supplemental_media-ti1">Mediaselectie (Configureer aanvullende installatiebronnen)</title>
- </info>
+ </info>
+
+
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- papoteur 2013-04-13 - created -->
<!-- marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -->
<!-- marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell -->
-<imageobject> <imagedata align="center"
-fileref="dx2-add_supplemental_media.png" format="PNG" revision="1"
-xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject><imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-add_supplemental_media.png"
+xml:id="dx2-add_supplemental_media-im1" align="center"
+revision="1"/></imageobject></mediaobject>
- <para>Dit scherm geeft u de lijst van de reeds erkende bronnen. U kunt andere
-bronnen toevoegen, zoals optische schijven of een bron op afstand. De keuze
-van de bronnen bepaalt welke pakketten tijdens de volgende stappen
-beschikbaar zullen zijn.</para>
+ <para>This screen shows you the list of already recognized repositories. You can
+add other sources for packages, like an optical disc or a remote source.
+The source selection determines which packages will be available during the
+next steps.</para>
<para>Voor een netwerkbron dienen twee stappen gevolgd te worden:</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Kiezen en activeren van een netwerk, tenzij al actief. </para>
+ <para>Kiezen en activeren van een netwerk, tenzij al actief.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Kiezen van een mirror of specificeren van een URL (de eerste keuze). Door
-een mirror te kiezen heeft u toegang tot de selectie van alle bronnen die
-beheerd worden door Mageia, zoals Nonfree, Tainted en Updates. Met deze URL
-kunt u ook een specifieke bron opgeven of uw eigen NFS installatie.</para>
+ <para>Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a
+mirror, you have access to the selection of all repositories managed by
+Mageia, like the <emphasis role="bold">Nonfree</emphasis>, the <emphasis
+role="bold">Tainted</emphasis> repositories and the <emphasis
+role="bold">Updates</emphasis>. With the URL, you can designate a specific
+repository or your own NFS installation.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <note>
- <para>Als u een 64-bitsinstallatie die mogelijk enige 32-bitspakketten bevat,
-opwaardeert, voeg dan hier een online spiegelserver toe door een van de
-netwerkprotocollen aan te vinken. De 64-bits-dvd bevat enkel 64-bits- en
-noarch-pakketten, hij kan geen 32-bitspakketten opwaarderen. Dat kan echter
-wel als u een online spiegelserver toevoegt, de 32-bitspakketten worden dan
-daar opgehaald.</para>
- </note>
-
+ <note>
+ <para>If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit
+packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by
+ticking one of the Network protocols here. The 64-bit DVD ISO only contains
+64-bit and noarch packages, it will not be able to update the 32-bit
+packages. However, after adding an online mirror, the installer will find
+the needed 32-bit packages there.</para>
+ </note>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/ask_mntpoint_s.xml
index ba791671..3639658d 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/ask_mntpoint_s.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/ask_mntpoint_s.xml
@@ -1,27 +1,27 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="nl">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="ask_mntpoint_s" version="5.0" xml:lang="nl">
<info>
<title xml:id="ask_mntpoint_s-ti1">Kies de koppelpunten</title>
</info>
+
+
+
+
+
+
+
+
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 03 28 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
@@ -33,58 +33,59 @@
write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it-->
<!-- And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -->
<!-- 2012-04-19 Language proofreading done -->
-<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
-fileref="dx2-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
-xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject> <imageobject
-condition='live'> <imagedata revision="1"
-fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
-xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+xml:id="chooseMountPoints-im1" align="center"
+fileref="dx2-chooseMountpoints.png" revision="1"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata format="PNG"
+fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center"
+xml:id="live-chooseMountPoints-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
<para>Hier ziet u de Linux-partities die op de computer gevonden zijn. Als u het
niet eens bent met de koppelpunten (mount points) die
<application>DrakX</application> voorstelt, kunt u ze veranderen.</para>
<note>
- <para>Als u veranderingen aanbrengt, zorg dan dat u tenminste een
-<literal>/</literal> (root) partitie heeft.</para>
+ <para>If you change anything, make sure you still have a <emphasis
+role="bold"><literal>/</literal></emphasis> (root) partition.</para>
</note>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Elke partitie wordt als volgt weergegeven: "Apparaat" ("Grootte",
-"Koppelpunt", "Type").</para>
+ <para>Every partition is shown to the left as: <emphasis role="bold">Device
+(capacity, mount point, type).</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>"Apparaat" is samengesteld uit: "harde schijf", ["harde schijf
-nummer"(letter)], "partitienummer" (bijvoorbeeld, "sda5").</para>
+ <para><emphasis role="bold">Device</emphasis>, is made up of: <emphasis
+role="bold">hard drive</emphasis>, [<emphasis role="bold">hard drive
+name</emphasis> (letter)], <emphasis role="bold">partition number</emphasis>
+(for example, <emphasis role="bold">sda5</emphasis>).</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Als u veel partities heeft, kunt u veel verschillende koppelpunten kiezen
-van het uitvouwmenu, zoals <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> en
-<literal>/var</literal>. U kunt zelfs uw eigen koppelpunten maken,
-bijvoorbeeld <literal>/video</literal> voor een partitie waarop u uw films
-wilt bewaren, of <literal>/cauldron-home</literal> voor de
-<literal>/home</literal> partitie van een cauldron installatie.</para>
+ <para>If you have several partitions, you can choose various different mount
+points from the drop down menu, such as <emphasis role="bold">/</emphasis>,
+<emphasis role="bold"><literal>/home</literal></emphasis> and <emphasis
+role="bold">/var</emphasis>. You can even make your own mount points, for
+instance <emphasis role="bold"><literal>/video</literal></emphasis> for a
+partition where you want to store your films, or <emphasis
+role="bold">/Data</emphasis> (or some other name) for your data.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>U kunt het koppelpuntveld leeg laten voor partities waar u geen toegang voor
-nodig hebt.</para>
+ <para>For any partitions that you don't need to make use of, you can leave the
+mount point field blank.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<warning>
- <para>Kies <guibutton>Vorige</guibutton> als u niet zeker bent van uw keuze en
-kies dan voor <guilabel>Aangepaste schijfpartitionering</guilabel>. In het
-scherm dat volgt kunt u een partitie selecteren en dan rechts op
-<guibutton>Bekijken</guibutton> klikken om te zien wat er op die partitie
-staat.</para>
+ <para>If you are not sure what to choose, click <emphasis
+role="bold">Previous</emphasis> to go back and then tick <guilabel>Custom
+disk partitioning</guilabel>, where, you can click on a partition to see its
+type and size.</para>
</warning>
<para>Als u zeker bent dat de koppelpunten goed zijn, klik dan op
<guibutton>Volgende</guibutton> en kies of u enkel de partities wilt
formatteren die DrakX voorstelt, of meer.</para>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/chooseDesktop.xml
index 60ca4756..bed41a44 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/chooseDesktop.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/chooseDesktop.xml
@@ -6,23 +6,23 @@
- <para>Afhankelijk van uw keuze hier kan het zijn dat u verdere schermen krijgt om
-uw keuze te verfijnen.</para>
+ <para>Depending on your selection here, you may be offered further screens to
+fine-tune your choice.</para>
- <para>Na de keuzestap(pen), zult u tijdens het installeren een diapresentatie
-zien. In plaats daarvan kunt u gegevens zien over de pakketten die
-geïnstalleerd worden, door op <guilabel>Details</guilabel> te klikken.</para>
+ <para>After the selection step(s), you will see a slide-show during package
+installation. The slide show can be disabled by pressing the
+<guilabel>Details</guilabel> button</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-chooseDesktop.png"
align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Kies of u de <application>KDE</application>- of de
-<application>Gnome</application>-werkomgeving wilt hebben. Bij beide is een
-volledige set toepassingen en gereedschappen inbegrepen. Kies
-<guilabel>Aangepast</guilabel> als u geen van beide wilt gebruiken of
-allebei, of als u iets anders wilt dan de standaard software selectie voor
-deze werkomgevingen. De <application>LXDE</application> werkomgeving vraagt
-minder van de computer, is minder oogstrelend en heeft een kleinere
-standaard software selectie dan de twee eerder genoemde.</para>
+ <para>Choose whether you prefer to use the <application>KDE</application>
+<emphasis role="bold">Plasma</emphasis> or <application>GNOME</application>
+desktop environment. Both come with a full set of useful applications and
+tools. Tick <guilabel>Custom</guilabel> if you wish to use neither (or even
+use both), or if you want to modify the default software choices for these
+desktop environments. The <application>LXDE</application> desktop, for
+instance, is lighter than the previous two, sporting less eye candy and
+fewer packages installed by default.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackageGroups.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackageGroups.xml
index 39aed56b..90c8792c 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackageGroups.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackageGroups.xml
@@ -10,30 +10,30 @@
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png"
align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>De pakketten zijn in groepen verdeeld om het kiezen wat u op uw systeem
-nodig heeft een stuk gemakkelijker te maken. De groepen zijn zelfverklarend,
-maar u krijgt meer informatie te zien als u de muis over een groep heen
-beweegt.</para>
+ <para>Packages are arranged into common groups, to make choosing what you need on
+your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however
+more information about the content of each is available in tool-tips which
+become visible as the mouse is hovered over them.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Werkstation.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Workstation</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Server.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Server</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Grafische omgeving.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Graphical Environment</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Individuele pakketselectie: U kunt deze optie gebruiken om handmatig
-pakketten toe te voegen.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Individual Package Selection</emphasis>: you can use
+this option to manually add or remove packages</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Lees <xref linkend="minimal-install"/> voor instructies over hoe u een
-minimale installatie (zonder of met X &amp; IceWM) kunt uitvoeren.</para>
+ <para>See <xref linkend="minimal-install"/> for instructions on how to do a
+minimal install (without or with X &amp; IceWM).</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackagesTree.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackagesTree.xml
index 1bf4bc88..7f4bb26c 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackagesTree.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/choosePackagesTree.xml
@@ -1,24 +1,22 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="choosePackagesTree">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="choosePackagesTree" version="5.0" xml:lang="nl">
+ <info>
+ <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Softwarebeheer</title>
+ </info>
- <info>
- <title xml:id="choosePackagesTree-ti1">Softwarebeheer</title>
- </info>
+
-
-
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackagesTree.png" align="center"
-format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackagesTree.png"
+align="center"/></imageobject></mediaobject>
- <para>Hier kunt u extra pakketten toevoegen of verwijderen om uw installatie aan
-uw wensen aan te passen.</para>
+ <para>Here you can add or remove any extra packages to customize your
+installation.</para>
- <para>Nadat u uw keuze gemaakt hebt kunt u onderaan de pagina op de
+ <para>Nadat u uw keuze gemaakt hebt kunt u onderaan de pagina op de
<guibutton>floppy-icoon</guibutton> klikken om uw keuze op te slaan (op een
USB-stick opslaan werkt ook). Daarna kunt u dat bestand gebruiken om
dezelfde pakketten op een ander systeem te installeren door tijdens de
installatie op dezelfde knop te klikken en er voor te kiezen het bestand te
laden.</para>
- </section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/configureServices.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/configureServices.xml
index 1e1786c1..a5f5d76b 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/configureServices.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/configureServices.xml
@@ -1,40 +1,26 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="configureServices" version="5.0" xml:lang="nl">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="configureServices">
+ <info>
+ <title xml:id="configureServices-ti1">Configureer uw diensten</title>
+ </info>
+
- <info>
- <title xml:id="configureServices-ti1">Configureer uw diensten</title>
- </info>
+
-
-
-
-
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -->
<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureServices.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="dx2-configureServices.png"
+xml:id="configureServices-im1" align="center" revision="1"/></imageobject></mediaobject>
+ <para xml:id="configureServices-pa1" revision="1">Here you can choose which services should start when you boot your system.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">Hier kunt u instellen welke diensten (niet) moeten starten als u uw systeem
-opstart.</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa2" revision="1">Click on a triangle to expand a group to all the relevant services.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Er zijn vier groepen, klik op het driehoekje voor een groep om hem uit te
-vouwen en alle diensten erin te zien.</para>
+ <para xml:id="configureServices-pa3" revision="1">The settings DrakX chose are usually good.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">De instellingen die DrakX koos zijn in de regel correct.</para>
-
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">Als u op een service klikt, ziet u er wat informatie over in het info-vak
+ <para xml:id="configureServices-pa4" revision="1">Als u op een service klikt, ziet u er wat informatie over in het info-vak
beneden.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">Verander alleen iets als u heel goed weet wat u doet.</para>
- </section>
-
+ <para xml:id="configureServices-pa5" revision="1">Verander alleen iets als u heel goed weet wat u doet.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/configureTimezoneUTC.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/configureTimezoneUTC.xml
index e7e64ee3..8f7b933f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/configureTimezoneUTC.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/configureTimezoneUTC.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="configureTimezoneUTC">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureTimezoneUTC" version="5.0" xml:lang="nl">
<info>
<title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Configureer uw tijdzone</title>
</info>
@@ -10,17 +10,17 @@
<mediaobject>
<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -->
<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject condition="classical"> <imagedata
-xml:id="configureTimezoneUTC-im1" revision="1"
-fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" align="center" format="PNG"/>
-</imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-timeZone.png"
-condition="live" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+xml:id="configureTimezoneUTC-im1" align="center"
+fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" revision="1"/> </imageobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="live-timeZone.png"
+condition="live"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Kies uw tijdzone door uw land te kiezen of een stad die zich dicht bij u in
-dezelfde tijdzone bevindt.</para>
+ <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa1" revision="1">Choose your time-zone by choosing your country or a city close to you in the
+same time-zone.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">In het volgende scherm kunt u kiezen uw hardware clock op lokale tijd in te
-stellen of op UTC, ook wel GMT genoemd.</para>
+ <para xml:id="configureTimezoneUTC-pa2" revision="1">In the next screen you can choose to set your hardware clock to local time
+or to GMT, also known as UTC.</para>
<note>
<para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Als u meer dan één besturingssysteem op uw computer heeft, zorg dan dat ze
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_card_list.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_card_list.xml
index c82d808e..02fef9e7 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_card_list.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_card_list.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="configureX_card_list">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_card_list" version="5.0" xml:lang="nl">
@@ -6,7 +6,9 @@
+
+
<info>
<!-- Initiated by Marja 2012-08-08 -->
<!-- Further text JohnR 2012-08-29 -->
@@ -17,9 +19,9 @@
</info>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata revision="1" align="center"
-xml:id="configureX_card_list-im1" fileref="dx2-configureX_card_list.png"
-format="PNG" /> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject><imagedata format="PNG" xml:id="configureX_card_list-im1"
+align="center" fileref="dx2-configureX_card_list.png"
+revision="1"/></imageobject></mediaobject>
<para>DrakX heeft een veelomvattende gegevensbank van videokaarten en zal uw
grafische kaart gewoonlijk juist identificeren.</para>
@@ -39,23 +41,21 @@ en u weet welke u heeft, kunt u deze in de boomstructuur selecteren via: <itemiz
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para>Als u de kaart niet in de Vendor-lijst kunt vinden (omdat ze zich nog niet
-in de gegevensbank bevindt of omdat het een oudere kaart is), vindt u
-mogelijk een geschikt stuurprogramma in de Xorg categorie.</para>
-
- <para>De Xorg lijst levert meer dan 40 algemene opensource-stuurprogramma's voor
-videokaarten. Als u nog steeds geen stuurprogramma met de naam van uw kaart
-kunt vinden, kunt u nog het vesa-stuurprogramma gebruiken dat elementaire
-mogelijkheden biedt.</para>
+ <para>If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in
+the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the
+<emphasis role="bold">Xorg</emphasis> category, which provides more than 40
+generic and open source video card drivers. If you still can't find a
+specific driver for your card there is the option of using the <emphasis
+role="bold">vesa</emphasis> driver which provides basic capabilities.</para>
- <para>Let wel: als u een ongeschikt stuurprogramma kiest, heeft u enkel toegang
-tot de opdrachtregel-interface.</para>
+ <para>Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access
+to the <emphasis role="bold">Command-line</emphasis> Interface.</para>
- <para>Sommige videokaartproducenten leveren fabrikantsgebonden stuurprogramma's
-voor Linux die enkel in de Nonfree installatiebronnen beschikbaar zijn en in
-sommige gevallen uitsluitend op de website van de betreffende fabrikant.</para>
+ <para>Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which
+may only be available in the <emphasis role="bold">Nonfree</emphasis>
+repository and in some cases only from the card manufacturers' websites.</para>
- <para>Om toegang tot de Nonfree installatiebronnen te krijgen, moeten ze
-uitdrukkelijk ingeschakeld worden. Doe dit zonodig meteen nadat u Mageia
-voor het eerst start.</para>
+ <para>The <emphasis role="bold">Nonfree</emphasis> repository needs to be
+explicitly enabled to access them. If you didn't enable it previously, you
+should do this after your first reboot.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_chooser.xml
index 5ea41c5b..c37fad2f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_chooser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_chooser.xml
@@ -1,5 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="nl">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_chooser" version="5.0" xml:lang="nl">
<info>
<title xml:id="configureX_chooser-ti1">Configuratie van grafische kaart en monitor</title>
</info>
@@ -8,58 +7,56 @@
<mediaobject>
<!-- Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page-->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureX_chooser.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"> </imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
-
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">Welke grafische omgeving (ook bekend als werkomgeving) u ook koos voor deze
-installatie van <application>Mageia</application>, zij is gebaseerd op een
-grafisch gebuikersinterfacesysteem met de naam <acronym>X-Windows</acronym>,
-of eenvoudig <acronym>X</acronym>. Om <acronym>KDE</acronym>,
-<acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> of welke andere grafische
-omgeving dan ook goed te laten werken, moeten de volgende instellingen van
-<acronym>X</acronym> juist zijn. Kies de correcte instellingen als u kunt
-zien dat <application>DrakX</application> geen keuze maakte, of als u denkt
-dat de keuze verkeerd is.</para>
+<imageobject><imagedata format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"
+fileref="dx2-configureX_chooser.png" align="center"
+revision="1"/></imageobject></mediaobject>
+
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">No matter which graphical environment (also known as desktop environment)
+you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are
+all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window
+System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for
+<acronym>KDE</acronym> Plasma, <acronym>GNOME</acronym>,
+<acronym>LXDE</acronym> or any other graphical environment to work well, the
+following <acronym>X</acronym> settings need to be correct. Choose the
+correct settings if none are shown, or if you think the details are
+incorrect.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis><guibutton>Grafische kaart</guibutton></emphasis>: Kies zonodig uw
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa2" revision="1"><emphasis><guibutton>Grafische kaart</guibutton></emphasis>: Kies zonodig uw
kaart uit de lijst.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Beeldscherm</guibutton></emphasis>: Indien van
-toepassing kunt u <guilabel>Plug'n Play</guilabel> kiezen, selecteer anders
-uw monitor in de <guilabel>Fabrikant</guilabel>- of
-<guilabel>Algemeen</guilabel>-lijst. Neem <guilabel>Aangepast</guilabel> als
-u liever zelf de horizontale en verticale verversingsfrequenties van uw
-beeldscherm kiest.</para>
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa3" revision="1"><emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: You can choose
+<guilabel>Plug'n Play</guilabel> if applicable, or choose your monitor from
+the <guilabel>Vendor</guilabel> or <guilabel>Generic</guilabel> list. Choose
+<guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the horizontal and
+vertical refresh rates of your monitor.</para>
<warning>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Onjuiste verversingsfrequenties kunnen uw monitor beschadigen.</para>
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa3a" revision="1">Onjuiste verversingsfrequenties kunnen uw monitor beschadigen.</para>
</warning>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa4"><emphasis><guibutton>Resolutie</guibutton></emphasis>: Stel hier de gewenste
-resolutie en kleurdiepte van uw monitor in.</para>
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa4" revision="1"><emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: The resolution and
+color depth of your monitor can be set here.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: De testknop verschijnt
-niet altijd bij het installeren. Als de knop er is, kunt u uw instellingen
-controleren door erop te klikken. Als u de vraag ziet of uw instelling
-correct is, kunt u met "ja" antwoorden zodat de instellingen bewaard
-worden. Als u niets ziet, keert u terug naar het configuratiescherm en kunt
-u alles opnieuw instellen totdat de test goed is. <emphasis>Zorg dat uw
-instellingen aan de veilige kant zijn als de testknop niet aanwezig
-is</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa5" revision="1"><emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not
+always appear during install. If the option is there, and you test your
+settings, you should be ask whether your settings are correct. If you answer
+<emphasis role="bold">yes</emphasis>, the settings will be kept. If you
+don't see anything, you'll return to the configuration screen and be able to
+reconfigure everything until the test result is satisfactory. If the test
+option is not available, then make sure your settings are on the safe side.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis><guibutton>Opties</guibutton></emphasis>: Hier kunt u
+ <para xml:id="configureX_chooser-pa6" revision="1"><emphasis><guibutton>Opties</guibutton></emphasis>: Hier kunt u
verschillende opties toestaan of uitschakelen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_monitor.xml
index d32bdeb4..0b7fee4c 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_monitor.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/configureX_monitor.xml
@@ -1,11 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="configureX_monitor"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="configureX_monitor" version="5.0" xml:lang="nl">
@@ -18,25 +11,26 @@
<!-- Initiated by Marga 2012-8-09 -->
<!-- Further text JohnR 2012-08-30 -->
<!-- tproof -->
-<!-- lproof -->
+<!---->
<title xml:id="configureX_monitor-ti1">Beeldscherm (Selecteer een monitor)</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1">DrakX heeft een uitgebreid gegevensbestand met monitors en zal de uwe
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa1" revision="1">DrakX heeft een uitgebreid gegevensbestand met monitors en zal de uwe
gewoonlijk correct identificeren.</para>
<warning>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Door een monitor met verkeerde kenmerken te selecteren, zou u uw
-beelscherm kunnen beschadigen. Probeer a.u.b. niets zonder te weten wat u
-doet.</emphasis> Raadpleeg bij twijfel de handleiding van uw monitor.</para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa1w" revision="1"><emphasis role="bold">Selecting a monitor with different characteristics
+could damage your monitor or video hardware. Please don't try something
+without knowing what you are doing.</emphasis> If in doubt you should
+consult your monitor documentation.</para>
</warning>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-configureX_monitor.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="configureX_monitor-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject><imagedata format="PNG" xml:id="configureX_monitor-im1"
+fileref="dx2-configureX_monitor.png" align="center"
+revision="1"/></imageobject></mediaobject>
- <para revision="1"
- xml:id="configureX_monitor-pa2"><emphasis>Aangepast</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa2" revision="1"><emphasis>Aangepast</emphasis></para>
<para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa3">Met deze optie kunt u twee cruciale parameters instellen, de horizontale en
vertikale verversingsfrequentie. De horizontale is de snelheid waarmee de
@@ -48,15 +42,14 @@ met andere mogelijke verversingsfrequenties dan die van uw monitor: u zou uw
monitor kunnen beschadigen. Raadpleeg de handleiding van uw monitor en wees
terughoudend bij het instellen in geval van twijfel.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5"><emphasis>Plug'n Play</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa5" revision="1"><emphasis>Plug'n Play</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">Dit is the standaard optie, waarbij het beeldscherm de gegevens levert die
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa6" revision="1">Dit is the standaard optie, waarbij het beeldscherm de gegevens levert die
uw computer nodig heeft om het goed te configureren.</para>
- <para revision="1"
- xml:id="configureX_monitor-pa7"><emphasis>Vendor (producent)</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa7" revision="1"><emphasis>Vendor (producent)</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa8">Als DrakX uw beeldscherm niet goed herkent en u weet welke monitor u heeft,
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa8" revision="1">Als DrakX uw beeldscherm niet goed herkent en u weet welke monitor u heeft,
kunt u deze als volgt in de boomstructuur kiezen: <itemizedlist>
<listitem>
<para>Vendor (producent)</para>
@@ -71,13 +64,12 @@ kunt u deze als volgt in de boomstructuur kiezen: <itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para revision="1"
- xml:id="configureX_monitor-pa9"><emphasis>Algemeen</emphasis></para>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa9" revision="1"><emphasis>Algemeen</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa10">In deze groep kunt u kiezen uit bijna 30 monitorconfiguraties, traditionele,
-zoals 1024x768 @ 60Hz, maar ook configuraties voor flat panels, platte
-schermen die bijvoorbeeld in laptops zitten. Dit is vaak een goede groep om
-van te kiezen als u het Vesa stuurprogramma moet gebruiken omdat uw
-videokaart niet goed herkend wordt. Ook hier is het verstandig terughoudend
-te zijn met uw keuze.</para>
-</section>
+ <para xml:id="configureX_monitor-pa10" revision="1">selecting this group will list nearly 30 display configurations such as
+1024x768 @ 60Hz and includes flat panel displays as used in laptops. This is
+often a good monitor selection group if you need to use the <emphasis
+role="bold">Vesa</emphasis> card driver when your video hardware cannot be
+determined automatically. Once again it may be wise to be conservative in
+your selections.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/diskdrake.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/diskdrake.xml
index 7a814c48..a333a6aa 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/diskdrake.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/diskdrake.xml
@@ -1,48 +1,61 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="diskdrake">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="diskdrake">
+
<info>
<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
Lebarhon 20170902 added SC-->
<title xml:id="diskdrake-ti1">Aangepaste schijfpartitionering met DiskDrake</title>
</info>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+
<warning>
- <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Als u uw root-partitie (<literal>/</literal>) wilt versleutelen, verzeker u
-er dan van dat u een aparte <literal>/boot</literal>-partitie heeft. De
-<literal>/boot</literal>-partitie mag NIET versleuteld worden, anders kunt u
-uw systeem niet opstarten.</para>
+ <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">If you wish to use encryption on your <emphasis role="bold">/</emphasis>
+partition you must ensure that you have a separate <emphasis
+role="bold">/boot</emphasis> partition. The encryption option for the
+<emphasis role="bold">/boot</emphasis> partition must NOT be set, otherwise
+your system will be unbootable.</para>
</warning>
- <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">Pas hier de partitionering van uw harde schijf of schijven aan. U kunt
-partities verwijderen of aanmaken, het bestandssysteem of de grootte van een
-partitie wijzigen en zelfs bekijken wat ze bevatten voor u start.</para>
- <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Er is een tabblad voor elke gevonden harde schijf of opslag medium, zoals
-een USB-stick. Deze zijn bijvoorbeeld genummerd "sda", "sdb" en "sdc" als er
-drie zijn. </para>
- <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Klik op <guibutton>Alles wissen</guibutton> om alle partities op het
-geselecteerde opslag apparaat te verwijderen.</para>
- <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Voor alle andere acties: Klik eerst op de gewenste partitie. Bekijk het
-vervolgens, of kies een bestandssysteem en een koppelpunt, pas de grootte
-aan of verwijder de partitie. <guibutton>Overschakelen naar de expert
-modus</guibutton>(of <guibutton>Expert modus</guibutton>) geeft een aantal
-gereedschappen zoals het toevoegen van een label of het kiezen van een
-partitie type. </para>
- <para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Ga verder totdat alles naar uw wensen is aangepast.</para>
+
+ <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">Modify the layout of your disk(s) here. You can remove or create
+partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even
+view their details before you start.</para>
+
+ <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">There is a tab at the top for every detected hard disk (or other storage
+device like a USB key). In the screen-shot above there are two available
+devices: <emphasis role="bold">sda </emphasis>and <emphasis
+role="bold">sdb</emphasis>.</para>
+
+ <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Take care with the <guibutton>Clear all</guibutton> option, use it only if
+you are sure you want to wipe all partitions on the selected storage device.</para>
+
+ <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">For all other actions: click on the desired partition first. Then view it,
+or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe
+it. <guibutton>Expert mode</guibutton> provides more options such as a label
+(give a name to) a partition, or to choose a partition type.</para>
+
+ <para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Continue until you have adjusted everything to your satisfaction.</para>
+
<para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Klik dan op <guibutton>Klaar</guibutton>.</para>
+
<note>
- <para>Als u Mageia op een UEFI-systeem installeert, zorg dan dat een ESP
-(EFI-Systeem-Partitie) beschikbaar is en aangekoppeld op /boot/EFI (zie
-hieronder)</para>
- <para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
+ <para>If you are installing Mageia on a UEFI system, check that an ESP (EFI System
+Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)</para>
+
+ <para><mediaobject>
+<imageobject condition="classical"><imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"
align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
align="center" fileref="live-diskdrake2.png"/></imageobject></mediaobject></para>
</note>
+
<note>
<para>Als u Mageia op een Legacy/GPT-systeem installeert, zorg dan dat een
BIOS-opstart-partitie beschikbaar is en daarnaast ook van het juiste type is</para>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"><imagedata align="center"
fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/></imageobject><imageobject
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/doPartitionDisks.xml
index b431738c..b3e81b11 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/doPartitionDisks.xml
@@ -1,6 +1,8 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="doPartitionDisks">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="doPartitionDisks">
+
+
<info>
<!---->
<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6
@@ -8,77 +10,165 @@
lebarhon 20170209 added SC-->
<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Partitionering</title>
</info>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">In dit scherm kunt u de inhoud van uw harde schijf of schijven zien en de
-ruimtes die de DrakX-partitioneringswizard gevonden heeft om
-<application>Mageia</application> te installeren.</para>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">Welke opties van de lijst hieronder op uw systeem beschikbaar zijn hangt af
-van de indeling en de inhoud van uw specifieke harde schijf (schijven).</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">In this screen you can see the content of your hard drive(s) along with the
+DrakX partitioning proposals for where to install
+<application>Mageia</application>.</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">The options available from those shown below will vary according to the
+layout and content of your particular hard drive(s).</para>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-doPartitionDisks.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist><listitem><para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Huidige partities gebruiken</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Als deze optie beschikbaar is, werden bestaande Linux compatibele partities
-gevonden die gebruikt kunnen worden voor het installeren.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Vrije ruimte gebruiken</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Als u ongebruikte ruimte op uw harde schijf heeft die u voor uw nieuwe
-Mageia-installatie wilt gebruiken, kies dan deze optie.</para></listitem><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Gebruik vrije ruimte op een Windows Partitie</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">DrakX kan aanbieden de ongebruikte ruimte van een windows partitie te
-gebruiken.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Dit kan een bruikbare manier zijn om plaats voor uw nieuwe Mageia
+
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Huidige partities gebruiken</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Als deze optie beschikbaar is, werden bestaande Linux compatibele partities
+gevonden die gebruikt kunnen worden voor het installeren.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Vrije ruimte gebruiken</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Als u ongebruikte ruimte op uw harde schijf heeft die u voor uw nieuwe
+Mageia-installatie wilt gebruiken, kies dan deze optie.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Gebruik vrije ruimte op een Windows Partitie</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">DrakX kan aanbieden de ongebruikte ruimte van een windows partitie te
+gebruiken.</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Dit kan een bruikbare manier zijn om plaats voor uw nieuwe Mageia
installatie te maken, maar het is een riskante onderneming dus zorg dat u
-van al uw belangrijke bestanden een reservekopie heeft!</para><para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Merk op dat de Windows partitie hiervoor kleiner gemaakt moet worden, wat
+van al uw belangrijke bestanden een reservekopie heeft!</para>
+
+ <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Merk op dat de Windows partitie hiervoor kleiner gemaakt moet worden, wat
niet zonder enig risico is. De partitie moet "schoon" zijn, wat inhoudt dat
Windows correct afgesloten moet zijn toen het voor het laatst gebruikt werd
en dat het gedefragmenteerd moet zijn. Dit is echter geen garantie dat alle
bestanden op de partitie uit het gebied gehaald zijn dat op het punt staat
gebruikt te worden. Het wordt sterk aanbevolen om vooraf een kopie van uw
-persoonlijke bestanden te maken op een andere schijf of lokatie.</para><para>Bij deze optie is de resterende Windowspartitie lichtblauw en de nieuwe
-Mageiapartitie donkerblauw. Eronder ziet u hun voorgestelde groottes. U kunt
-die wijzigen door op de spleet tussen deze partities te klikken, en naar
-links of rechts te slepen. Zie de schermafbeelding hieronder.</para><mediaobject><imageobject condition="classical"><imagedata
-fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"
-align="center"/></imageobject><imageobject condition="live"><imagedata
-fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/></imageobject></mediaobject></listitem></itemizedlist> <itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Volledige harde schijf wissen en gebruiken.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">Met deze optie zal de gehele schijf voor Mageia gebruikt worden.</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Let op! Hierdoor zullen ALLE gegevens op de geselecteerde harde schijf
-gewist worden. Wees voorzichtig!</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Gebruik deze optie niet als u van plan bent om een deel van de schijf voor
+persoonlijke bestanden te maken op een andere schijf of lokatie.</para>
+
+ <para>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in
+light blue and the proposed Mageia partition in dark blue with their
+intended sizes just underneath. You have the option to modify these sizes by
+clicking and dragging the gap between both partitions. See the following
+screen-shot.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks2.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
+ </listitem>
+ </itemizedlist> <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Volledige harde schijf wissen en gebruiken.</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">This option will allocate the entire drive for Mageia.</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Let op! Hierdoor zullen ALLE gegevens op de geselecteerde harde schijf
+gewist worden. Wees voorzichtig!</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Gebruik deze optie niet als u van plan bent om een deel van de schijf voor
iets anders te gebruiken, of als u er gegevens op hebt staan die u niet wilt
-verliezen.</para></listitem></itemizedlist><itemizedlist><listitem><para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Aangepaste schijfpartitionering</para><para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">Hiermee krijgt u volledige controle over het plaatsen van de installatie op
-uw harde schijf of schijven.</para></listitem></itemizedlist></para>
+verliezen.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Aangepaste schijfpartitionering</para>
+
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">Hiermee krijgt u volledige controle over het plaatsen van de installatie op
+uw harde schijf of schijven.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
<para><emphasis role="bold">Partitie grootte:</emphasis></para>
- <para>Als u dit niet zelf regelt via "Aangepaste schijfpartitionering", dan zal de
-beschikbare ruimte volgens onderstaande regels gebruikt worden:</para>
- <para><itemizedlist><listitem><para>Als de totaal beschikbare ruimte kleiner is dan 50 GB, dan wordt slechts één
-partitie aangemaakt, voor /, er is geen aparte partitie voor /home.</para></listitem><listitem><para>Als er meer dan 50 GB beschikbaar is, dan worden drie partities aangemaakt</para><itemizedlist><listitem><para>6/19e van de beschikbare ruimte gaat naar /, tot een maximum van 50 GB</para></listitem><listitem><para>1/19e gaat naar de swap-partitie, tot een maximum van 4 GB</para></listitem><listitem><para>de rest (minimaal 12/19e) gaat naar /home</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para>
- <para>Dat betekent dat vanaf 160 GB aan beschikbare ruimte de volgende partities
-gemaakt worden: 50 GB /, 4 GB swap en alle overige ruimte gaat naar /home.</para>
+
+ <para>If you are not using the <emphasis role="bold">Custom disk
+partitioning</emphasis> option, the installer will allocate the available
+space according to the following rules:</para>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>If the total available space is less than 50 GB, then only one partition is
+created. This will be the <emphasis role="bold">/</emphasis> (root)
+partition.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>If the total available space is greater than 50 GB, then three partitions
+are created</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>6/19 of the total available place is allocated to <emphasis
+role="bold">/</emphasis> with a maximum of 50 GB</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1/19e gaat naar de swap-partitie, tot een maximum van 4 GB</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>the rest (at least 12/19) is allocated to <emphasis
+role="bold">/home.</emphasis></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para>That means that from 160 GB or greater available space, the installer will
+create three partitions: 50 GB for <emphasis role="bold">/</emphasis>, 4 GB
+for <emphasis role="bold">swap</emphasis> and the remainder for <emphasis
+role="bold">/home</emphasis>.</para>
+
<note>
- <para>Als u een UEFI-systeem gebruikt, zal het ESP (EFI-systeempartitie)
-automatisch gevonden worden, of aangemaakt worden als het nog niet bestaat,
-en gekoppeld zijn aan /boot/EFI. De optie "Aangepaste schijfpartitie" is de
-enige waarmee kan worden gecontroleerd of het juist gedaan is</para>
+ <para>If you are using a UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be
+automatically detected - or created if it does not exist yet, and mounted on
+/boot/EFI. The <emphasis role="bold">Custom disk partitioning</emphasis>
+option is the only one that allows to check it has been correctly done</para>
</note>
+
<note>
- <para>If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk,
-you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an
-about 1 MiB partition with no mount point. Choose <xref
-linkend="diskdrake"/> to be able to create it with the Installer like any
-other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type.</para>
+ <para>If you are using a Legacy (CSM or BIOS) system with a GPT disk, you need to
+create a BIOS boot partition if not already existing. It is a roughly 1 MiB
+partition with no mount point. Choose <xref linkend="diskdrake"/> to be able
+to create it with the Installer like any other partition, just select BIOS
+boot partition as the filesystem type.</para>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"><imagedata align="center"
fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/></imageobject><imageobject
condition="live"><imagedata
fileref="live-doPartitionDisks3.png"/></imageobject></mediaobject>
+
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/>
</imageobject></mediaobject>
</note>
+
<warning>
- <para>Somige nieuwere gegevensdragers hebben nu logische sectoren van 4096 byte,
-in plaats van de gebruikelijke 512 byte. Door een gebrek aan beschikbare
-hardware is de partitioneringstool die tijdens het installeren gebruikt
-wordt, niet getest met zo'n opslagmedium. Ook gebruiken sommige SSD's een
-erase block grootte van meer dan 1 MB. Als u zo'n gegevensdrager heeft,
-bevelen we aan deze vooraf met een alternatief werktuig, bijvoorbeeld
-gparted, te partitioneren en de volgende instellingen te gebruiken:</para>
- <para>"Uitlijnen met" "MiB"</para>
- <para>"Vrije ruimte links (MiB)" "2"</para>
- <para>Vergewis u er ook van dat alle partities gecreëerd worden met een even
-aantal megabytes.</para>
+ <para>Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the
+previous standard of 512. Due to lack of available hardware, the
+partitioning tool used in the installer has not been tested with such a
+drive. Also some SSD devices now use an erase block size over 1 MB. If you
+have such a device we suggest that you partition the drive in advance, using
+an alternative partitioning tool like <emphasis
+role="bold">gparted</emphasis>, and to use the following settings:</para>
+
+ <para><emphasis role="bold">Align to</emphasis> = MiB</para>
+
+ <para><emphasis role="bold">Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2</para>
+
+ <para>Also make sure all partitions are created using an even number of megabytes.</para>
</warning>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/exitInstall.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/exitInstall.xml
index 872ea77a..5a12eebe 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/exitInstall.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/exitInstall.xml
@@ -1,19 +1,26 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="nl">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="nl">
<info>
<title xml:id="exitInstall-ti1">Gefeliciteerd</title>
</info>
+
+
<mediaobject>
<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png"
align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
<para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">U bent klaar met het installeren en configuren van
<application>Mageia</application> en u kunt nu met een gerust hart het
installatiemedium verwijderen en uw computer herstarten.</para>
- <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Tijdens het opstarten kunt u in scherm voor de opstartlader kiezen tussen de
-besturingssystemen op uw computer (als u er meer dan één heeft).</para>
+
+ <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating
+systems (if there are more than one) on your computer.</para>
+
<para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Als u de instellingen voor de opstartlader niet aangepast heeft, wordt
Mageia automatisch geselecteerd en gestart.</para>
+
<para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Veel plezier!</para>
+
<para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Bezoek www.mageia.org als u vragen heeft of als u wilt bijdragen aan Mageia</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/firewall.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/firewall.xml
index 22b57fbd..c65c6624 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/firewall.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/firewall.xml
@@ -3,31 +3,29 @@
<title xml:id="firewall-ti1">Firewall</title>
</info>
- <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">This section allows to configure some simple firewall rules: they determine
-which type of message from the Internet will be accepted by the target
-system. This, in turn, allows the corresponding services on the system to be
-accessible from the Internet.</para>
-
- <para>In the default setting, no button is checked - no service of the system is
-accessibly from the network. The "<emphasis>Everything (no
-firewall)</emphasis>" button has a particular role: it enables access to all
-services of the machine - an option that does not make much sense in the
-context of the installer since it would create a totally unprotected
-system. Its veritable use is in the context of the Mageia Control Center
-(which uses the same GUI layout) for temporarily disabling the entire set of
-firewall rules for testing and debugging purposes.</para>
-
- <para>All other checkbuttons are more or less self-explanatory. As an example, you
-will check the "CUPS server" button if you want printers on your machine to
-be accessible from the network.</para>
+ <para xml:id="firewall-pa1" revision="1">This section allows you to configure some simple firewall rules: they
+determine which type of message from the Internet will be accepted by the
+target system. This, in turn, allows the corresponding services on the
+system to be accessible from the Internet.</para>
+
+ <para>In the default setting (no button is checked), no service of the system is
+accessible from the network. The <emphasis role="bold">Everything (no
+firewall)</emphasis> enables access to all services of the machine - an
+option that does not make much sense in the context of the installer since
+it would create a totally unprotected system. Its veritable use is in the
+context of the Mageia Control Center (which uses the same GUI layout) for
+temporarily disabling the entire set of firewall rules for testing and
+debugging purposes.</para>
+
+ <para>All other options are more or less self-explanatory. As an example, you will
+enable the <emphasis role="bold">CUPS server</emphasis> if you want printers
+on your machine to be accessible from the network.</para>
<para><emphasis role="bold">Geavanceerd</emphasis></para>
- <para>The set of checkbuttons only comprises the most common services. The
-"Advanced" button allows to enable messages that correspond to a service for
-which no checkbutton exists. The "<emphasis>Advanced</emphasis>" button
-opens a window where you can enable a series of services by typing a list of
-couples (blank separated)</para>
+ <para>The <emphasis role="bold">Advanced</emphasis> option opens a window where
+you can enable a series of services by typing a list of couples (blank
+separated)</para>
<para><emphasis>&lt;poort-nummer>/&lt;protocol></emphasis></para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/formatPartitions.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/formatPartitions.xml
index a30238dd..66950e64 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/formatPartitions.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/formatPartitions.xml
@@ -1,5 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="formatPartitions">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="formatPartitions" version="5.0" xml:lang="nl">
<info>
<title xml:id="formatPartitions-ti1">Formatteren</title>
</info>
@@ -7,43 +6,39 @@
+
+
-
-
-
-
-
- <mediaobject>
+
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 03 29 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
<!-- marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 -->
-<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
-fileref="dx2-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
-xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject> <imageobject
-condition='live'> <imagedata revision="1"
-fileref="live-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
-xml:id="live-formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject>
-
- <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Hier kunt u aanvinken welke partititie(s) u wilt formatteren. Gegevens op
-partities die <emphasis>niet</emphasis> gekozen zijn, zullen bewaard
-blijven.</para>
-
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Gewoonlijk moeten tenminste de partities die DrakX selecteerde,
+<imageobject condition="classical"><imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-formatPartitions.png" xml:id="formatPartitions-im1"
+align="center" revision="1"/></imageobject><imageobject
+condition="live"><imagedata format="PNG" xml:id="live-formatPartitions-im1"
+align="center" fileref="live-formatPartitions.png"
+revision="1"/></imageobject></mediaobject>
+
+ <para xml:id="formatPartitions-pa1" revision="2">Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on
+partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be preserved.</para>
+
+ <para xml:id="formatPartitions-pa2" revision="1">Gewoonlijk moeten tenminste de partities die DrakX selecteerde,
geformatteerd worden.</para>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Kies <guibutton>Geavanceerd</guibutton> om partities te selecteren die u
+ <para xml:id="formatPartitions-pa3" revision="1">Kies <guibutton>Geavanceerd</guibutton> om partities te selecteren die u
wilt controleren op zogenoemde <emphasis>slechte blokken</emphasis></para>
<tip>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">Als u niet zeker bent dat u de juiste keuze gemaakt heeft, kunt u op
-<guibutton>Vorige</guibutton> klikken tot u terug bent in het eerste
-Partitioneringsscherm en dan op <guibutton>Aangepaste
-schijfpartitionering</guibutton>. In het volgende scherm kunt u een partitie
-aanklikken en dan in de rechterkolom kiezen om die te bekijken.</para>
+ <para xml:id="formatPartitions-pa4" revision="1">If you're not sure you have made the right choice, you can click on
+<guibutton>Previous</guibutton>, again on <guibutton>Previous</guibutton>
+and then on <guibutton>Custom</guibutton> to get back to the main screen,
+where you can choose to view details of your partitions.</para>
</tip>
- <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Klik op <guibutton>Volgende</guibutton> om door te gaan als u zeker bent van
+ <para xml:id="formatPartitions-pa5" revision="1">Klik op <guibutton>Volgende</guibutton> om door te gaan als u zeker bent van
uw keus.</para>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/installUpdates.xml
index 24078e70..0fc6a1ee 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/installUpdates.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/installUpdates.xml
@@ -1,31 +1,30 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns52="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="installUpdates" version="5.0" xml:lang="nl">
+ <info>
+ <title xml:id="installUpdates-ti1">Updates</title>
+ </info>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="installUpdates"><info><title xml:id="installUpdates-ti1">Updates</title></info>
+
+
+
+
-
-
-
-
- <mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 03 30 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename-->
<!-- marja, 2012-04-24 added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-installUpdates.png"
-format="PNG" align="center" xml:id="installUpdates-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-installUpdates.png"
+align="center" revision="1" xml:id="installUpdates-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1">Sinds deze versie van <application>Mageia</application> werd uitgegeven,
+ <para xml:id="installUpdates-pa1" revision="1">Sinds deze versie van <application>Mageia</application> werd uitgegeven,
kunnen sommige pakketten bijgewerkt of verbeterd zijn.</para>
- <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2">Kies <guilabel>Ja</guilabel> als u ze wilt ophalen en installeren, kies
-<guilabel>Nee</guilabel> als u dat niet nu wilt doen, of als u nu niet met
-internet verbonden bent.</para>
-
- <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa3">Klik daarna op <guibutton>Volgende</guibutton> om verder te gaan.</para>
+ <para xml:id="installUpdates-pa2" revision="1">Choose <guilabel>Yes</guilabel> if you wish to download and install them,
+select <guilabel>No</guilabel> if you don't want to do this now, or if you
+aren't connected to the Internet</para>
-</section>
- \ No newline at end of file
+ <para xml:id="installUpdates-pa3" revision="1">Press <guibutton>Next</guibutton> to continue</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/installer.xml
index 430a1bcd..ab98dd4d 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/installer.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/installer.xml
@@ -1,6 +1,13 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="installer">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="installer"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">DrakX, het Mageia-installatieprogramma</title>
+ <title xml:id="installer-ti1">DrakX, het Mageia-installatieprogramma</title>
</info>
<para>DrakX is ontworpen om uw installatie of systeemopwaardering zo gemakkelijk
@@ -17,75 +24,89 @@ nodig heeft.</para>
<section>
<title>Een Mageia DVD gebruiken</title>
- <para>De standaard welkomsschermen van de Mageia-DVD's ziet u hieronder. De eerste
-is voor UEFI systemen, de tweede voor oudere (Legacy) systemen:</para>
+ <para>Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one
+is what you will see if you have a UEFI system, the second one is for a
+Legacy system:</para>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="dx-welcome2.png"/></imageobject></mediaobject>
- <para>Vanuit dit scherm kunt u toegang krijgen tot verschillende opties door op de
-letter "e" te drukken, waarna u de"bewerkingsmodus" betreed. Om
-terug te keren naar dit scherm, kunt u of op de toets "esc" drukken om terug
-te keren zonder op te
-slaan of op de toets "Ctrl" of "F10" drukken om terug te keren en
-tegelijkertijd uw veranderingen op te slaan.</para>
+ <para>From this screen, you have access to options by pressing "<emphasis
+role="bold">e</emphasis>" to enter the edit mode. To come back to this
+screen, press either <emphasis role="bold">Esc</emphasis> key to quit
+without saving or press the key <emphasis role="bold">Ctrl</emphasis> or
+<emphasis role="bold">F10</emphasis> to quit with saving.</para>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="dx-welcome.png"/></imageobject></mediaobject>
- <para>Vanuit dit scherm is het mogelijk om enkele persoonlijke voorkeuren in te
-stellen:<itemizedlist>
+ <para>From this screen, it is possible to set some preferences (note that the
+options <emphasis role="bold">F1</emphasis> to <emphasis
+role="bold">F6</emphasis> are available only on Legacy systems):<itemizedlist>
<listitem>
- <para>De taal (enkel voor de installatie, deze kan verschillen van de gekozen taal
-voor het systeem) door op de F2-toets te drukken (niet in UEFI modus)</para>
+ <para>Within any of the <emphasis role="bold">F2</emphasis> to <emphasis
+role="bold">F6</emphasis> options, you can view relevant help by pressing
+<emphasis role="bold">F1</emphasis></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Press <emphasis role="bold">F2</emphasis> to have the installer use a
+specific language for the installation.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome-lang.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Selecteer een taal met de pijltoetsen en druk Enter.</para>
-
- <para>Hier is, als voorbeeld, het Franse welkomsscherm van een LiveDVD/CD. Merk op
-dat de Live DVD/CD niet de keuzes <guilabel>Rescue System</guilabel>,
-<guilabel>Memory test</guilabel> en <guilabel>Hardware Detection
-Tool</guilabel> heeft.</para>
-
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome4fr.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Use the arrow keys to select the language then press <emphasis
+role="bold">Enter</emphasis>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Wijzig de schermresolutie door op F3 te klikken (niet in UEFI-modus).</para>
+ <para>If needed, change the screen resolution by pressing <emphasis
+role="bold">F3</emphasis> (Legacy mode only).</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcome5def.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem>
- <para>Voeg kernel opties toe door op de <emphasis role="bold">F6</emphasis>-knop
-te klikken in legacymodus of <emphasis role="bold">e</emphasis> te typen in
-UEFI-modus.</para>
-
- <para>Als de installatie faalt, kan het nodig zijn het opnieuw te proberen met een
-van de extra opties. Het F6-menu laat een nieuwe regel zien, genaamd
-<guilabel>Boot options</guilabel> en heeft vier mogelijkheden:</para>
-
- <para>- Default, het verandert niets aan de standaard opties.</para>
-
- <para>- Default, het verandert niets aan de standaard opties.</para>
-
- <para>- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), met energiebeheer
-wordt geen rekening gehouden.</para>
-
- <para>- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), betreft
-CPU-onderbrekingen, selecteer deze optie als u dat gevraagd wordt.</para>
+ <para>If you experience problems with the installation, you could try modifying
+the default settings using the <emphasis role="bold">F6</emphasis> <emphasis
+role="bold">Kernel Options</emphasis> (for UEFI systems press <emphasis
+role="bold">e</emphasis> instead).</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Default: It doesn't alter anything in the default options.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Safe Settings: Priority is given to the safer options at the price of a
+performance detriment.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>No ACPI: (Advanced Configuration and Power Interface): Power management
+features are not used.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>No Local APIC: (Local Advanced Programmable Interrupt Controller): CPU
+interrupt. Select this option if you experience system misbehaviour like a
+kernel panic in relation to APIC.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
<para>Indien u een van deze mogelijkheden selecteert, worden de standaard opties
aangepast, die zichtbaar zijn in de <guilabel>Bootopties</guilabel>regel.</para>
<note>
- <para>In sommige Mageia uitgaves verschijnen de mogelijkheden die via F6 gekozen
-kunnen worden, niet in de <guilabel>Bootopties</guilabel>regel, maar worden
-dan toch echt gebruikt.</para>
+ <para>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with
+<emphasis role="bold">F6</emphasis> do not appear in the <guilabel>Boot
+Options</guilabel> line, despite this, they will in fact be applied.</para>
</note>
<mediaobject>
@@ -93,25 +114,25 @@ dan toch echt gebruikt.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Leer meer kernelopties via F1 (niet in UEFI modus)</para>
-
- <para>Via F1 krijgt u een scherm met meer beschikbare opties. Kies er een met de
-pijltjestoetsen en druk op Enter om meer details te krijgen, of klik op de
-Esc toets om terug te gaan naar het welkomsscherm.</para>
+ <para>Pressing <emphasis role="bold">F1</emphasis> opens a help window for various
+boot options. Select an item with the arrow keys and press <emphasis
+role="bold">Enter</emphasis> for more details or press <emphasis
+role="bold">Esc</emphasis> to go back to the welcome screen.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp1.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Het gedetailleerde scherm voor de splash opties. Klik op Esc of kies
-<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> om weer naar de optieslijst te
-gaan. Deze opties kunnen handmatig aan de
-<guilabel>Bootopties</guilabel>regel worden toegevoegd.</para>
+ <para>The detailed view about the splash option. Press <emphasis
+role="bold">Esc</emphasis> or select <guilabel>Return to Boot
+Options</guilabel> to go back to the options list. These options can be
+added by hand in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject>
<note>
- <para>De hulp wordt in de gekozen taal vertaald met de F2 toets.</para>
+ <para>The help is translated in the chosen language with <emphasis
+role="bold">F2</emphasis>.</para>
</note>
<para>Voor meer informatie over kernelopties in legacy- en UEFI-sytemen, zie:
@@ -121,51 +142,30 @@ ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options">https://wiki.
</listitem>
</itemizedlist></para>
</section>
-
- <section>
- <title>Een Bedraad Netwerk gebruiken</title>
-
- <para>Hier is het standaard welkomsscherm van een kabelnetwerkgebaseerde
-Installatie CD (netinstall.iso of netinstall-nonfree.iso
-opstartafbeeldingen):</para>
-
- <para>Het staat niet toe de taal hier te wijzigen, de beschikbare opties worden in
-het scherm uitgelegd. Zie voor meer informatie over kabelnetwerkgebaseerd
-installeren met boot.iso: <link
-ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">de Mageia Wiki</link></para>
-
- <warning>
- <para>De toetsenbordindeling is de Amerikaanse.</para>
- </warning>
-
- <mediaobject>
-<imageobject><imagedata fileref="../dx-help.png"/></imageobject></mediaobject>
- </section>
</section>
<section>
<title>De Installatiestappen</title>
- <para>Het installatieproces is onderverdeeld in stappen, die in het zijpaneel van
-de volgende schermen zichtbaar zijn.</para>
+ <para>The install process is divided into a number of steps, the status of which
+is indicated in a panel to the left of the screen.</para>
- <para>Elke stap bevat één of meerdere schermen die ook knoppen met het label
-"<guibutton>Geavanceerd</guibutton>" kunnen hebben met extra of minder
-gebruikelijke opties.</para>
+ <para>Each step has one or more screens which may also have
+<guibutton>Advanced</guibutton> sections with extra, less commonly required,
+options.</para>
- <para>De meeste schermen hebben "<guibutton>hulp</guibutton>" knoppen die meer
-uitleg geven over de desbetreffende stap.</para>
+ <para>Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons for further details
+about the particular step.</para>
<note>
- <para>Als u tijdens het installeren besluit de installatie af te breken, is het
-mogelijk opnieuw op te starten. Denk a.u.b. goed na voordat u dit
-doet. Zodra er een partitie geformatteerd is of het installeren van updates
-is begonnen, bevindt uw computer zich niet meer in dezelfde staat als
-voorheen. De kans is groot dat u door het afbreken van de installatie met
-een onbruikbaar systeem komt te zitten. Als u desondanks toch opnieuw wilt
-opstarten, ga dan naar een tekst terminal door gelijktijdig de drie toetsen
-<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> in te drukken. Druk vervolgens simultaan
-op <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> om opnieuw op te starten.</para>
+ <para>If at some points during the install you decide to stop the installation, it
+is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a
+partition has been formatted or updates have started to be installed, your
+computer is no longer in the same state and rebooting it could very well
+leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure
+rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys
+<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press
+<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot.</para>
</note>
</section>
@@ -183,11 +183,13 @@ resolutie te gebruiken door "vgalo" te typen bij de "boot:"-prompt.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Als de hardware erg oud is, kan het zijn dat een grafische installatie niet
-mogelijk is. In dit geval is het de moeite waard een tekstmodusinstallatie
-te proberen. Klik daartoe op ESC als u bij het eerste welkomsscherm bent en
-bevestig met ENTER. U zult een zwart schrem zien met het woord "boot:". Typ
-"text" en druk op ENTER. Ga nu verder met installeren in tekstmodus.</para>
+ <para>If the hardware is very old, a graphical installation may not be
+possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use
+this press <emphasis role="bold">Esc</emphasis> at the first welcome screen
+and confirm with <emphasis role="bold">ENTER</emphasis>. You will be
+presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and press
+<emphasis role="bold">ENTER</emphasis> to continue with the installation in
+text mode.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -205,23 +207,20 @@ zonodig met beide vorige gecombineerd worden.</para>
<section>
<title>RAM-probleem</title>
- <para>Deze zullen zelden nodig zijn, maar in sommige gevallen wordt de beschikbare
-hoeveelheid RAM onjuist gedetecteerd. U kunt dit handmatig specificeren door
-de <literal>mem=xxxM</literal> parameter te gebruiken, waarin xxx de juiste
-hoeveelheid RAM is, bijv. "<literal>mem=256M</literal>" betekent 256MB aan
-RAM.</para>
+ <para>This will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the
+available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the
+<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of
+RAM. e.g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM.</para>
</section>
<section>
<title>Dynamische partities</title>
- <para>Als u uw harde schijf van "basic" naar "dynamic" formaat geconverteerd heeft
-in Microsoft Windows, weet dan dat het onmogelijk is Mageia op deze schijf
-te installeren. Zie de Microsoft documentatie om terug te gaan naar een
-basic schijf: <link
+ <para>If you converted your hard disk from <emphasis role="bold">basic</emphasis>
+format to <emphasis role="bold">dynamic</emphasis> format in Microsoft
+Windows, then it is not possible to install Mageia on this disc. To revert
+to a basic disk, see the Microsoft documentation: <link
ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para>
</section>
</section>
-
- <section/>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/media_selection.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/media_selection.xml
index a3278cfb..17b9809b 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/media_selection.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/media_selection.xml
@@ -4,17 +4,21 @@
</info>
+
+
+
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- papoteur 2013-04-11 - created -->
<!-- marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)-->
<!-- marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell -->
<!--marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)-->
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-media_selection.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="media_selection-im1"
+align="center" revision="1" fileref="dx2-media_selection.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
<para>Hier vindt u de lijst van beschikbare bronnen. Niet alle bronnen zijn
beschikbaar, overeenkomstig de media die U gebruikt om van te
@@ -36,12 +40,11 @@ kaarten, fabriekssoftware voor diverse WiFi kaarten, e.d.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>De <emphasis>Tainted</emphasis> bron bevat pakketten die zijn uitgegeven
-onder een vrije licentie. Het belangrijkste criterium om pakketten in deze
-bron te plaatsen is dat zij inbreuk kunnen maken op copyright wetten in
-sommige landen, bijvoorbeeld Multimedia codecs die nodig zijn om diverse
-audio/video bestanden te spelen en pakketten om commerciele video, dvd
-e.d. af te spelen.</para>
+ <para>The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under
+a free license. The main criteria for placing packages in this repository is
+that they may infringe patents and copyright laws in some countries,
+e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages
+needed to play commercial video DVD's, etc.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/minimal-install.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/minimal-install.xml
index 02b28233..1ed36b91 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/minimal-install.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/minimal-install.xml
@@ -1,13 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="minimal-install"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="minimal-install" version="5.0" xml:lang="nl">
<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to
start a new page-->
<!--2013-05-05 marja - added screenshot and s/next/related/ -->
@@ -16,22 +7,27 @@
</info>
+
- <para>U kunt een minimale installatie kiezen door alles in het
-Pakketgroepselectiescherm te deselecteren, zie <xref
-linkend="choosePackageGroups"></xref>.</para>
- <para>Indien gewenst, kunt u vervolgens ook "Individuele pakketselectie" aanvinken
-in hetzelfde scherm.</para>
- <para>Minimale installatie is bedoeld voor degenen die
-<application>Mageia</application> op een bepaalde manier willen gebruiken,
-zoals als server of gespecialiseerd werkstation. Waarschijnlijk gebruikt u
-deze optie samen met voornoemde "Individuele-pakketselectie"-optie om uw
-installatie naar wens aan te passen, zie <xref
-linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para>
- <para>Als u deze installatieklasse kiest, zal het bijbehorende scherm u een aantal
-bruikbare extra's bieden om te installeren, zoals documentatie en X.</para>
- <para>Door "Met X" te kiezen, krijgt u tevens IceWM als lichtgewicht werkomgeving.</para>
+ <para>You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the
+Package Group Selection screen, see <xref linkend="choosePackageGroups"/>.</para>
+
+ <para>If desired, you can additionally tick the <emphasis role="bold">Individual
+package selection</emphasis> option in the same screen.</para>
+
+ <para>Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for
+<application>Mageia</application>, such as a server or a specialised
+workstation. You will probably use this option combined with the <emphasis
+role="bold">Individual package selection</emphasis> option mentioned above,
+to fine-tune your installation, see <xref linkend="choosePackagesTree"/>.</para>
+
+ <para>If you choose this installation method, then the relevant screen will offer
+you a few useful extras to install, such as documentation and X.</para>
+
+ <para>If <emphasis role="bold">With X</emphasis> is chosen, then IceWM (a
+lightweight desktop environment) will also be included.</para>
+
<para>De basisdocumentatie wordt geleverd in de vorm van man- en info-pagina's. Ze
bevat de manpagina's van het <link
xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">Linux Documentation
@@ -40,9 +36,7 @@ xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">GNU
coreutils</link> info-pagina's.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-minimal-install.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="minimal-install-im1"></imagedata>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="minimal-install-im1"
+align="center" fileref="dx2-minimal-install.png" revision="1"/>
</imageobject></mediaobject>
-
- </section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/misc-params.xml
index 4c2c378a..dbaafe16 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/misc-params.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/misc-params.xml
@@ -9,14 +9,14 @@
<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX maakte slimme keuzes voor de configuratie van uw systeem, afhankelijk
-van de keuzes die u maakte en de apparatuur die DrakX aantrof. U kunt de
-instellingen hier controleren en in indien gewenst veranderen door eerst op
-<guibutton>Configureren</guibutton> te klikken.</para>
+ <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX presents a proposal for the configuration of your system depending on
+the choices you made and on the hardware detected. You can check the
+settings here and change them if you want by pressing
+<guibutton>Configure</guibutton>.</para>
<note>
- <para>Als algemene regel worden de standaardinstellingen aanbevolen en kunt u ze
-blijven gebruiken met 3 uitzonderingen:<itemizedlist>
+ <para>As a general rule, it is recommended that you accept the default settings
+unless:<itemizedlist>
<listitem>
<para>Het is bekend dat problemen kunnen optreden als u gebruikt maakt van de
standaardinstelling</para>
@@ -27,7 +27,7 @@ standaardinstelling</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>iets anders wordt gezegd in de gedetailleerde secties hieronder</para>
+ <para>some other factor mentionned in the detailed sections below is an issue.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
</note>
@@ -41,15 +41,15 @@ standaardinstelling</para>
<listitem>
<para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><guilabel>Tijdzone</guilabel></para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX selecteerde een tijdzone op grond van uw voorkeurstaal. Zie ook <xref
-linkend="configureTimezoneUTC"></xref></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX selects a time zone for you, depending on your preferred language. You
+can change it if needed. See also <xref linkend="configureTimezoneUTC"/></para>
</listitem>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><guilabel>Land</guilabel></para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">Als u zich niet in het geselecteerde land bevindt, is het erg belangrijk dat
-u deze instelling verandert. Zie <xref linkend="selectCountry"></xref></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">If the selected country is wrong, it is very important that you correct the
+setting. See <xref linkend="selectCountry"/></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -57,7 +57,7 @@ u deze instelling verandert. Zie <xref linkend="selectCountry"></xref></para>
<para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX heeft goede keuzes gemaakt voor de instellingen voor de opstartlader.</para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Verander niets, tenzij u weet hoe u Grub2 dient in te stellen</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Do not change anything, unless you know how to configure GRUB2</para>
<para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">Zie voor meer infomatie <xref linkend="setupBootloader"></xref></para>
</listitem>
@@ -72,8 +72,8 @@ u deze instelling verandert. Zie <xref linkend="selectCountry"></xref></para>
<listitem>
<para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>Diensten</guilabel></para>
- <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">Systeemdiensten zijn kleine programma's die op de achtergrond draaien
-(daemons). Hier kunt u bepaalde daemons activeren of deactiveren.</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">System services refer to those small programs which run in the background
+(daemons). This tool allows you to enable or disable certain processes.</para>
<para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">Wees voorzichting voor u iets verandert- een vergissing kan verhinderen dat
uw computer goed werkt.</para>
@@ -92,9 +92,8 @@ uw computer goed werkt.</para>
<listitem>
<para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><guilabel>Toetsenbord</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Hier kunt u uw toetsenbordinstelling veranderen. De omschrijving van het
-toetsenbord is afhankelijk van de taal en/of het land waarvoor het ontworpen
-werd en vaak ook van het toetsenbordtype.</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Configure your keyboard layout according to your location, language and type
+of keyboard.</para>
<note>
<para>Als u merkt dat de toetsenbordindeling verkeerd is en u wilt dit veranderen,
@@ -112,10 +111,9 @@ trackballs and touchpads.</para>
<listitem>
<para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><guilabel>Geluidskaart</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">Het installatieprogramma kiest het standaardstuurprogramma, als dat
-bestaat. De optie om een ander stuurprogramma te kiezen, wordt alleen
-gegeven als er meerdere stuurprogramma's voor uw kaart zijn, maar geen
-daarvan het standaardstuurprogramma is.</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">The installer uses the default driver - if there is a default one. The
+option to select a different driver is only given when there is more than
+one driver for your card, but where none of them is the default one.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -141,14 +139,14 @@ align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></me
<listitem>
<para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><guilabel>Netwerk</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">U kunt uw netwerk hier instellen, maar als u de niet-vrije bronnen nu niet
-ingeschakeld heeft, kunt u dat voor netwerkkaarten met propriëtaire
-stuurprogramma's beter achteraf doen. Dat kan dan in het
-<application>Mageia-configuratiecentrum</application> (MCC).</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">You can configure your network here, but for network cards with non-free
+drivers it is better to do that after reboot, using the <application>Mageia
+Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media
+repositories.</para>
<warning>
- <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">Als u een netwerkkaart toevoegt, vergeet dan niet uw firewall zo in te
-stellen dat hij deze interface ook bewaakt.</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">When you add a network card, do not forget to set your firewall to monitor
+that interface as well.</para>
</warning>
</listitem>
@@ -159,8 +157,8 @@ stellen dat hij deze interface ook bewaakt.</para>
verdere internet. In deze sectie kunt u uw computer zo configureren dat hij
een proxy service gebruikt.</para>
- <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">Mogelijk moet u uw systeembeheerder vragen om de instellingen die u hier
-moet invullen.</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">You may need to consult your systems administrator to get the parameters you
+need to enter here.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/securityLevel.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/securityLevel.xml
index 288dac4b..f7e4b723 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/securityLevel.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/securityLevel.xml
@@ -1,34 +1,40 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="securityLevel" version="5.0" xml:lang="nl">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="securityLevel">
+ <info>
+ <title xml:id="securityLevel-ti1">Beveiligingsniveau</title>
+ </info>
+
- <info>
- <title xml:id="securityLevel-ti1">Beveiligingsniveau</title>
- </info>
+
-
-
-
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -->
<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-securityLevel.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"
+align="center" fileref="dx2-securityLevel.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para><emphasis role="bold">Please choose the desired security level</emphasis></para>
+
+ <para xml:id="securityLevel-pa1" revision="1"><emphasis role="bold">Standard</emphasis> is the default, and recommended
+setting for the average user. The <emphasis role="bold">Secure</emphasis>
+setting will create a highly protected system - for instance if the system
+is to be used as a public server.</para>
+
+ <para><emphasis role="bold">Security Administrator</emphasis></para>
- <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa1">Uw beveiligingsniveau kunt u hier aanpassen.</para>
+ <para xml:id="securityLevel-pa2" revision="1">This item allows you to configure an email address to which the system will
+send <emphasis>security alert messages</emphasis> when it detects situations
+which require notification to a system administrator.</para>
- <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Laat de door DrakX gekozen instellingen staan, als u niet weet wat u kiezen
-moet.</para>
+ <para>A good, and easy-to-implement, choice is to enter &lt;user>@localhost -
+where &lt;user> is the login name of the user to receive these messages.</para>
- <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">Achteraf is het altijd mogelijk uw beveiligingsinstellingen aan te passen in
-het <guilabel>Beveiliging</guilabel>sgedeelte van het
-Mageia-configuratiecentrum (MCC).</para>
- </section>
+ <note>
+ <para>The system sends such messages as <emphasis role="bold">Unix Mailspool
+messages</emphasis>, not as "ordinary" SMTP mail: this user must therefore
+be configured for receiving such mail!</para>
+ </note>
+ <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">After install, it will always be possible to adjust your security settings
+in the <guilabel>Security</guilabel> section of the Mageia Control Center.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/selectCountry.xml
index fd1c8596..0cdb9a1e 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/selectCountry.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/selectCountry.xml
@@ -14,14 +14,14 @@ align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></me
muntsoort en de toegestane draadloze instellingen. Het verkeerde land
instellen kan veroorzaken dat u geen draadloos netwerk kunt gebruiken.</para>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Als uw land niet in de lijst staat, klik dan op de <guilabel>Overige
-landen</guilabel> knop en kies uw land daar.</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other
+Countries</guilabel> option and choose your country / region there.</para>
<note>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Als uw land alleen in de <guilabel>Overige landen</guilabel> lijst staat kan
-het, nadat u op <guibutton>OK</guibutton> klikt, lijken alsof een land van
-de eerste lijst gekozen is. Negeer dit a.u.b., DrakX zal uw echte keuze
-volgen.</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">If your country is only in the <guilabel>Other Countries</guilabel> list,
+after clicking <guibutton>OK</guibutton> it may seem that a country from the
+first list was chosen. Please ignore this, as DrakX will apply your actual
+choice.</para>
</note>
<section xml:id="inputMethod">
@@ -29,19 +29,19 @@ volgen.</para>
<title xml:id="inputMethod-ti7">Invoermethode</title>
</info>
- <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">In het <guilabel>Overige landen</guilabel> scherm kun je ook een
-invoermethode selecteren (onderaan de lijst). Met invoermethodes kunnen
-gebruikers meertalige tekens invoeren (Chinees, Japans, Koreaans,
-enz.). IBus is de standaard invoermethode, het is dus niet nodig om het
-handmatig te configureren. Andere invoermethodes (SCIM, GCIN, HIME, enz.)
-hebben soortgelijke fucties als IBus en kunnen geïnstalleerd worden als u
-HTTP/FTP media toevoegt voor u de pakketten selecteert.</para>
+ <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an
+input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input
+multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the
+default input method, so users should not need to configure it
+manually. Other input methods (SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar
+functions and can be installed if you added HTTP/FTP media before package
+selection.</para>
<note>
- <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Als u het instellen van de invoermethode miste tijdens het installeren, kunt
-u dat, als u uw geïnstalleerde systeem gestart heeft, alsnog doen via
-"Configureer uw Computer" -> "Systeem", of door localedrake als beheerder te
-starten.</para>
+ <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">If you missed the input method setup during installation, you can access it
+after you boot your installed system via <emphasis role="bold">Configure
+your Computer</emphasis> -> <emphasis role="bold">System</emphasis>, or by
+running localedrake as root.</para>
</note>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/selectInstallClass.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/selectInstallClass.xml
index 652bb70c..142c5ab9 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/selectInstallClass.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/selectInstallClass.xml
@@ -1,12 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="selectInstallClass">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="selectInstallClass">
@@ -14,6 +6,7 @@
+
<info>
@@ -27,50 +20,50 @@
</info>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectInstallClass.png" align="center"
-format="PNG"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" align="center"
+fileref="dx2-selectInstallClass.png"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Installeren</para>
- <para>Kies dit voor een verse <application>Mageia</application>-installatie.</para>
+ <para>Use this option to perform a fresh installation of
+<application>Mageia</application>. This will format the root partition (/),
+but can preserve a separated /home partition.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Opwaarderen</para>
- <para>Als u één of meer <application>Mageia</application>-installaties heeft op uw
-systeem, kunt u er één uitkiezen om op te waarderen naar de nieuwste
-uitgave.</para>
+ <para>This can be used to upgrade an existing installation of
+<application>Mageia</application>.</para>
-<warning>
- <para>Uitsluitend opwaarderen vanaf een eerdere Mageia versie die <emphasis>nog
-ondersteund werd</emphasis> toen deze versie van het installatieprogramma
-werd uitgegeven, is uitgebreid getest. Als u een Mageia versie wilt
-opwaarderen die al niet meer ondersteund werd toen deze werd uitgegeven, dan
-is het beter een schone installatie te doen waarbij u uw
-<literal>/home</literal> partitie bewaart.</para>
-</warning>
+ <warning>
+ <para>Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still
+supported</emphasis> when this installer's version was released, has been
+thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that has reached
+its End Of Life, then it is better to do a clean install instead while
+preserving your <literal>/home</literal> partition.</para>
+ </warning>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
- <para>Als u tijdens het installeren besluit de installatie af te breken, is het
-mogelijk opnieuw op te starten. Denk a.u.b. goed na voordat u dit
-doet. Zodra er een partitie geformatteerd is of het installeren van updates
-is begonnen, bevindt uw computer zich niet meer in dezelfde staat als
-voorheen. De kans is groot dat u door het afbreken van de installatie met
-een onbruikbaar systeem komt te zitten. Als u desondanks toch opnieuw wilt
-opstarten, ga dan naar een tekst terminal door gelijktijdig de drie toetsen
-<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> in te drukken. Druk vervolgens simultaan
-op <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> om opnieuw op te starten</para>
+ <para>If during install you decide to stop the installation, it is possible to
+reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been
+formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in
+the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an
+unusable system. If in spite of that, and only if you are very sure
+rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing <guilabel>Alt
+Ctrl F2</guilabel> simultaneously. After that, press <guilabel>Alt Ctrl
+Delete</guilabel> simultaneously to reboot.</para>
</note>
<tip>
- <para>Als u een extra taal vergat te installeren, kunt u nu nog terug van het
-"installeren of opwaarderen" scherm naar het taalkeuzescherm door
-gelijktijdig op de toetsen <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel> te
-drukken. Doe dit <emphasis>niet</emphasis> later tijdens de installatie.</para>
+ <para>If you have discovered that you forgot to select an additional language, you
+can return from the <emphasis role="bold">Install or Upgrade</emphasis>
+screen to the language choice screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl
+Home</guilabel> simultaneously. <emphasis role="bold">Do not</emphasis> do
+this later in the install.</para>
</tip>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboard.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboard.xml
index f40a59da..0e66af85 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboard.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/selectKeyboard.xml
@@ -1,11 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="selectKeyboard"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectKeyboard" version="5.0" xml:lang="nl">
@@ -16,16 +9,16 @@
<title xml:id="selectKeyboard-ti1">Toetsenbord</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX selecteert een geschikte toetsenbord-indeling voor uw taal, maar als
+ <para xml:id="selectKeyboard-pa1" revision="1">DrakX selecteert een geschikte toetsenbord-indeling voor uw taal, maar als
dat niet lukt zal hij uitgaan van een VS-toetsenbordindeling (US QWERTY).</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" />
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectKeyboard.png" align="center"/>
</imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Verzekert u zich er van dat de gekozen selectie juist is. Als u niet weet
+ <para xml:id="selectKeyboard-pa2" revision="1">Verzekert u zich er van dat de gekozen selectie juist is. Als u niet weet
wat voor indeling uw toetsenbord heeft, kijk dan in de specificaties die
meegeleverd werden of vraag het aan de leverancier. Er kan zelfs een label
aan het toetsenbord zitten dat de indeling identificeert. U kunt ook hier
@@ -35,23 +28,23 @@ xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout">en.wikipedia.org/wiki/
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">Staat uw toetsenbord niet in de lijst die u ziet, klik dan op
-<guibutton>Meer</guibutton> om een volledige lijst te krijgen en selecteer
-uw toetsenbord daar.</para>
+ <para xml:id="selectKeyboard-pa3" revision="1">If your keyboard isn't in the list shown, click on
+<guibutton>More</guibutton> to get a fuller list, and select your keyboard
+there.</para>
<para revision="1"><warning>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">Nadat u een toetsenbord uit het <guibutton>Meer</guibutton> scherm kiest,
-keert u terug in het eerste toetsenbordkeuzescherm en zal het lijken alsof
-een toetsenbord van dat scherm gekozen werd. U kunt deze vergissing met een
-gerust hart negeren en doorgaan met de installatie: Uw toetsenbordindeling
-is die welke u uit de volledige lijst koos.</para>
+ <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">After choosing a keyboard from the <guibutton>More</guibutton> dialog,
+you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though
+a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this and
+continue the installation: the keyboard chosen from the full list will be
+applied.</para>
</warning></para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">Als u een toetsenbord kiest dat gebaseerd is op niet-Latijnse lettertekens,
-krijgt u een extra scherm waarin u kunt aangeven hoe u wilt wisselen tussen
-de Latijnse en niet-Latijnse indeling.</para>
+ <para xml:id="selectKeyboard-pa4" revision="1">If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an
+extra dialogue screen asking how you would prefer to switch between the
+Latin and non-Latin keyboard layouts</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/selectLanguage.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/selectLanguage.xml
index 018675f2..96420c0f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/selectLanguage.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/selectLanguage.xml
@@ -1,9 +1,14 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="selectLanguage">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="selectLanguage">
+
+
+
+
+
<info>
<!-- Made by marja on 2012 04 01, using barjac's text -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
@@ -14,38 +19,47 @@
up mess made of this header by xxe -->
<title xml:id="selectLanguage-ti1">Taalkeuze</title>
</info>
+
<para condition="classical">Kies hier uw voorkeurstaal na eerst de lijst voor uw continent uit te
vouwen. <application>Mageia</application> zal deze selectie gebruiken
tijdens het installeren en voor het straks geïnstalleerde systeem op uw
computer.</para>
+
<para condition="live">Kies hier uw taalvoorkeur. <application>Mageia</application> zal deze
selectie gebruiken tijdens de installatie en voor het straks geïnstalleerde
systeem op uw computer.</para>
- <para condition="classical">Wanneer u meerdere talen op uw systeem wilt gebruiken, voor uzelf of voor
-andere gebruikers, klik dan op "<guibutton>Meerdere talen</guibutton>" om ze
-nu toe te voegen. Het is lastig om achteraf ondersteuning voor extra talen
-toe te voegen.</para>
+
+ <para condition="classical">If it is likely that you (or others) will require several languages to be
+installed on your system, then you should use the <guibutton>Multiple
+languages</guibutton> option to add them now. It will be difficult to add
+extra language support after installation.</para>
+
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"><imagedata format="PNG"
fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"/></imageobject><imageobject
condition="live"><imagedata fileref="live-language.png"
format=""/></imageobject></mediaobject>
+
<warning condition="classical">
- <para>Zelfs als u meer dan één taal kiest, moet één van hen als voorkeurstaal
-gekozen worden in het eerste taalscherm. Deze zal ook aangevinkt zijn in het
-"Meerdere talen" scherm. .</para>
+ <para>Even if you choose more than one language, you must first choose one as your
+preferred language in the first language screen. It will also be marked as
+chosen in the multiple languages screen.</para>
</warning>
+
<itemizedlist>
<listitem condition="classical">
<para>Als u de "taal" van uw toetsenbord ook installeert, voorkomt u verwarring
later tijdens de installatie.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>Mageia gebruikt standaard UTF-8 (Unicode) ondersteuning.</para>
- <para condition="classical">Als u weet dat deze niet geschikt is voor één van uw talen, kan zij
-onderdrukt worden in het "Meerdere talen" scherm, door voor de oude
-compatibiliteit te kiezen. Die is dan van toepassing op al uw talen.</para>
+
+ <para condition="classical">This may be disabled in the <emphasis role="bold">Multiple
+languages</emphasis> screen if you know that it is inappropriate for your
+language. Disabling UTF-8 applies to all installed languages.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>U kunt de taal van uw systeem na installatie veranderen in het
Mageia-configuratiecentrum -> Systeem -> Taalinstellingen voor uw systeem
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloader.xml
index 0c313fd9..e8e28a9c 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloader.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloader.xml
@@ -1,8 +1,6 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="setupBootloader">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="setupBootloader">
-
-
<info>
<!---->
<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
@@ -10,227 +8,139 @@
Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
<title xml:id="setupBootloader-ti1">Algemene opties voor de opstartlader</title>
</info>
-
<section>
<title>Opstartlader Interface</title>
-
<para>Mageia gebruikt standaard uitsluitend:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Grub2 (met of zonder grafische menu) voor een Legacy/MBR of
-Legacy/GPT-systeem</para>
+ <para>GRUB2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Grub2-efi voor een UEFI systeem.</para>
+ <para>GRUB2-efi for a UEFI system.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<tip>
<para>De Mageia grafische menu's zijn mooi :)</para>
</tip>
-
<section>
- <title>Grub2 op Legacy/MBR en Legacy/GPT systemen</title>
-
+ <title>GRUB2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems</title>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1"
fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
- <para>Wijzig het "Opstartapparaat" niet, tenzij u weet wat u doet.</para>
+ <para>Don't modify the <emphasis role="bold">Boot Device</emphasis> unless you
+really know what you are doing.</para>
</section>
-
<section>
- <title>Grub2-efi op UEFI systemen</title>
-
- <para>Bij een UEFI-systeem is de gebruikersinterface iets anders, u kunt namelijk
-niet kiezen of u wel of niet een grafische menu wilt</para>
-
+ <title>GRUB2-efi on UEFI systems</title>
+ <para>With a UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot
+choose between the <emphasis role="bold">with</emphasis> or <emphasis
+role="bold">without graphical menu</emphasis> options.</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-setupBootloader2.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
- <para>Als uw computer naast Mageia geen ander besturingssysteem had, dan heeft het
-Mageia-installatieprogramma een ESP (EFI-SysteemPartitie) voor de
-opstartlader (Grub2-efi) gemaakt. Stond er echter al eerder een
-UEFI-besturingssysteem op (bijv. Windows 8), dan detecteert Mageia de
-bestaande ESP die door Windows is gecreëerd en wordt de
-grub2-efi-opstartlader daaraan toevoegd. Alhoewel het mogelijk is
-verscheidene ESP's te hebben, wordt aanbevolen het bij één te laten. Één is
-genoeg, ongeacht het aantal besturingssystemen dat u heeft.</para>
-
- <para>Wijzig het "Opstartapparaat" niet, tenzij u weet wat u doet.</para>
+ <para>If Mageia is the only system installed on your computer, the installer
+created an ESP (EFI System Partition) to house the bootloader
+(GRUB2-efi). If there are already UEFI operating systems installed on your
+computer (Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing
+ESP created by Windows and adds GRUB2-efi. Although it is possible to have
+several ESPs, only one is required (and advised), whatever the number of
+operating systems you have.</para>
+ <para>Don't modify the <emphasis role="bold">Boot Device</emphasis> unless you
+really know what you are doing.</para>
</section>
</section>
-
<section>
<title xml:id="setupMageiaBootloader">De Mageia-opstartlader gebruiken</title>
-
- <para>Afhankelijk van uw systeem schrijft Mageia standaard een nieuw:</para>
-
+ <para>By default, and according to your system, Mageia writes one of the
+following:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>GRUB2 opstartlader ofwel in de MBR (Master Boot Record) van uw eerste harde
-schijf of in de BIOS-opstart-partitie.</para>
+ <para>a GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first
+hard drive or in the BIOS boot partition.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Grub2-efi opstartlader in de ESP</para>
+ <para>a GRUB2-efi bootloader into the ESP</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
- <para>Als u al andere besturingssystemen heeft geïnstalleerd, zal Mageia proberen
-om ze toe te voegen aan uw nieuwe Mageia opstartmenu. Als u dit niet wilt,
-klikt u op <guibutton>Volgende</guibutton> en verwijderd u hierna het vinkje
-bij het vakje <guilabel>Peil Onbekend OS</guilabel></para>
-
+ <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to
+add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour,
+click on <guibutton>Next</guibutton> and then untick the <emphasis
+role="bold">Probe Foreign OS</emphasis> option.</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject
condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader3.png"
align="center"/> </imageobject></mediaobject>
</section>
-
<section>
<title>Een bestaande opstartlader gebruiken</title>
-
- <para>De precieze procedure om Mageia aan een bestaande opstartlader toe te
-voegen, valt buiten het bereik van dit document. In de meeste gevallen is
-het nodig het installatieprogramma van de betreffende opstartlader te
-gebruiken, dat Mageia automatisch zou moeten zien en toevoegen. Raadpleeg de
-documentatie van het betreffende besturingssysteem.</para>
+ <para>The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader
+is beyond the scope of this documentation, however in most cases it will
+involve running the relevant bootloader installation program which should
+detect and add it automatically. See the documentation for the operating
+system in question.</para>
</section>
-
<section>
<title xml:id="setupChainLoading">Met behulp van opeenvolgend laden</title>
-
- <para>Als u niet wilt dat een uw computer direct Mageia opstart, maar via een
-keten laad van een ander OS, klik dan <guibutton>Volgende</guibutton> en
-hierna op <guibutton>Gevorderd</guibutton>, vink vervolgens het vakje
-<guilabel>ESP of MBR niet aanraken</guilabel> aan.</para>
-
+ <para>If you don't want a bootable Mageia, but to chain-load it from another OS,
+click on <guibutton>Next</guibutton>, then on
+<guibutton>Advanced</guibutton> and tick the box <guilabel>Do not touch ESP
+or MBR</guilabel>.</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata
fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject>
<imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>U zal een waarschuwing krijgen dat de opstartlader ontbreekt, negeer het
door te klikken op <guibutton>Oke</guibutton>.</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader5.png"/>
</imageobject></mediaobject>
</section>
-
<section>
<title>Opties</title>
-
<section>
<title>Eerste pagina</title>
-
- <para><itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Vertraging voordat de beeldkopie (image) standaard wordt
-opgestart</guilabel>: In dit tekstvak kunt u de vertraging in seconden
-instellen voordat het standaard besturingssysteem wordt opgestart.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Beveiliging</guilabel>: Hiermee kunt u een wachtwoord instellen
-voor de opstartlader. Dit betekent dat een gebruikersnaam en wachtwoord
-tijdens de opstarttijd zal worden gevraagd waarna u een opstartinvoer kunt
-selecteren of instellingen kan wijzigen. De gebruikersnaam is 'root' en
-hierna wordt het wachtwoord gekozen.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Wachtwoord</guilabel>: Dit is het tekstvak waar u uw wachtwoord
-invoert</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Wachtwoord (nogmaals)</guilabel>: Herhaal het wachtwoord en DrakX
-zal controleren of het overeenkomt met het wachtwoord dat hierboven is
-ingevoerd.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Gevorderd</guilabel></para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>ACPI Inschakelen:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and
-Power Interface) is een standaard voor energiebeheer. Het kan energie
-besparen door ongebruikte apparaten uit te schakelen. Dit was de methode die
-gebruikt werd voor APM. Verwijder het vinkje als u dit nuttig acht,
-bijvoorbeeld als uw computer niet ACPI ondersteunt of als u denkt dat de
-ACPI-implementatie kan leiden tot een aantal problemen (bijvoorbeeld dat het
-systeem willekeurige opnieuw opstart of vastloopt).</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>SMP Inschakelen</guilabel>: Deze optie maakt het mogelijk om
-symmetrische multiprocessing voor multi-core processors in te schakelen of
-juist uit te schakelen.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>APIC Inschakelen</guilabel>: Het In- of uitschakelen van dit geeft
-het besturingssysteem toegang tot de Advanced Programmable Interrupt
-Controller (APIC). APIC apparaten laten complexere prioriteit modellen, en
-Geavanceerde IRQ (Verzoek voor Onderbreking) beheer toe.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><guilabel>Lokale APIC Inschakelen</guilabel>: Hiermee kunt u de lokale APIC
-instellen, dit beheert alle externe onderbrekingen voor een aantal
-specifieke processoren in een SMP-systeem.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- </itemizedlist></para>
+ <para><itemizedlist><listitem><para><guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This lets you
+set a delay in seconds before the default operating system is started up.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the
+bootloader. This means a username and password will be required when booting
+to select a booting entry or change settings. The username is <emphasis
+role="bold">root</emphasis> and the password is the one chosen here-after.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Password</guilabel>: Choose a password for the bootloader.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and DrakX will
+check that it matches with the one above.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Gevorderd</guilabel></para><itemizedlist><listitem><para><guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power
+Interface) is a standard for power management. It can save energy by
+stopping unused devices. Deselecting it could be useful if, for example,
+your computer does not support ACPI or if you think the ACPI implementation
+might cause some problems (for instance random reboots or system lockups).</para></listitem><listitem><para><guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables/disables symmetric
+multiprocessing for multi core processors.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Enable APIC</guilabel>: This gives the operating system access to
+the Advanced Programmable Interrupt Controller. APIC devices permit more
+complex priority models, and Advanced IRQ (Interrupt Request) management.</para></listitem><listitem><para><guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Local APIC manages all external
+interrupts for a specific processor in an SMP system.</para></listitem></itemizedlist></listitem></itemizedlist></para>
</section>
-
<section>
<title>Volgende pagina</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para><guilabel>Standaard:</guilabel> Besturingssysteem standaard opgestart</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><guilabel>Toevoegen:</guilabel> Met deze optie kunt u de kernel informatie
overslaan of de kernel vertellen om u meer informatie omtrent het opstarten
te geven.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><guilabel>Peil vreemd OS</guilabel>: zie hierboven <link
linkend="setupMageiaBootloader">Met behulp van de Mageia opstartlader</link></para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para><guilabel>Gevorderd</guilabel><itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guilabel>Video modus:</guilabel> Dit stelt de grootte van het scherm en de
-kleurdiepte in die het opstartmenu zal gebruiken. Als u klikt op de
-hieronder aangeboden driehoek kunt u aan de hand van de opties andere
-grootte en kleurdiepte kiezen.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><emphasis role="bold">Raak zowel ESP als MBR niet aan</emphasis>: zie
+ <para><guilabel>Gevorderd</guilabel><itemizedlist><listitem><para><guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth
+to be used by the boot menu. If you click the down triangle you will be
+offered other size and colour depth options.</para></listitem><listitem><para><emphasis role="bold">Raak zowel ESP als MBR niet aan</emphasis>: zie
hierboven <link linkend="setupChainLoading">met behulp van de keten
-lader</link></para>
- </listitem>
- </itemizedlist></para>
+lader</link></para></listitem></itemizedlist></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloaderAddEntry.xml
index a200d686..0233260c 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -1,16 +1,19 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="setupBootloaderAddEntry">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="setupBootloaderAddEntry">
+
<info>
<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6-->
<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Wijzig een opstartmenu-ingang of voeg er een toe</title>
</info>
- <para>Om dat te doen moet u handmatig /boot/grub2/custom.cfg bewerken of in
-plaats van dat de software grub-customizer gebruiken (Verkrijgbaar in de
-bronnen van Mageia).</para>
+
+ <para>To do this you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the
+software <emphasis role="bold">grub-customizer</emphasis> tool instead
+(available in the Mageia repositories).</para>
+
<note>
- <para>Voor meer informatie, zie onze wiki: <link
+ <para>For more information, see: <link
ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para>
</note>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/setupSCSI.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/setupSCSI.xml
index 7e02f6eb..42b40635 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/setupSCSI.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/setupSCSI.xml
@@ -1,27 +1,23 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="nl">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="setupSCSI" version="5.0" xml:lang="nl">
<info>
<title xml:id="setupSCSI-ti1">Harde schijf detectie</title>
</info>
+
+
+
-
-
-
+
+
+
- <mediaobject>
+
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 04 02 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- JohnR - edited 2012-03-03 -->
@@ -30,15 +26,15 @@
<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
<!-- marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
Mdv doc instead of on our setupSCSI file -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-setupSCSI.png"
-format="PNG" align="center" xml:id="setupSCSI-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-setupSCSI.png"
+align="center" xml:id="setupSCSI-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">DrakX herkent harde schijven gewoonlijk correct, maar het kan zijn dat hij
-sommige oudere SCSI-schijfcontrollers niet herkent en daardoor verzuimt de
-benodigde drivers te installeren.</para>
+ <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">DrakX will normally detect hard disks correctly. However, with some older
+SCSI controllers it may be unable to determine the correct drivers to use
+and subsequently fail to recognise the drive.</para>
- <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">Als dit gebeurt, moet u DrakX vertellen welke SCSI controller(s) u heeft.</para>
+ <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">If this happens, you will need to manually tell DrakX which SCSI drive(s)
+you have.</para>
- <para revision="3" xml:id="setupSCSI-pa3">DrakX zou deze dan goed moeten instellen.</para>
-</section>
+ <para xml:id="setupSCSI-pa3" revision="3">DrakX zou deze dan goed moeten instellen.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/soundConfig.xml
index 31338229..58a2944f 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/soundConfig.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/soundConfig.xml
@@ -10,8 +10,8 @@
<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-soundConfig.png"
xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>In dit scherm ziet u de naam van het stuurprogramma dat DrakX koos voor uw
-geluidskaart. Het is het standaardstuurprogramma als we dat hebben.</para>
+ <para>In this screen the name of the driver that the installer chose for your
+sound card is given, which will be the default driver if one exists.</para>
<para>Het standaardstuurprogramma zou zonder problemen moeten werken. Komt u na de
installatie toch problemen tegen, start dan <command>draksound</command> of
@@ -19,21 +19,22 @@ start MCC (Mageia Configuratiecentrum), klik op de
<guilabel>Apparatuur</guilabel> tab en dan op
<guilabel>Audioconfiguratie</guilabel> rechts boven in het scherm.</para>
- <para>Klik vervolgens in het draksound- of "Audioconfiguratie"-scherm op
-<guibutton>Gevanceerd</guibutton> en dan op
-<guibutton>Probleemaanpak</guibutton> voor zeer bruikbaar advies om het
-probleem op te lossen.</para>
+ <para>Then, in the <emphasis role="bold">draksound</emphasis> or <emphasis
+role="bold">Sound Configuration</emphasis> tool screen, click on
+<guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find useful advice about how to
+solve the problem.</para>
<section xml:id="soundConfig-Advanced">
<info>
<title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Geavanceerd</title>
</info>
- <para>Tijdens installatie, in dit scherm, op <guibutton>Geavanceerd</guibutton>
-klikken is zinvol als er geen standaardstuurprogramma is en er meerdere
-stuurprogramma's beschikbaar zijn, maar u denkt dat de verkeerde gekozen is.</para>
+ <para>Clicking <emphasis role="bold"><guibutton>Advanced</guibutton></emphasis> in
+this screen, during install, is useful if there is no default driver and
+there are several drivers available, but you think the installer selected
+the wrong one.</para>
- <para>In dat geval kunt u een ander stuurprogramma selecteren door te klikken op
-<guibutton>Een stuurprogramma uitzoeken</guibutton>.</para>
+ <para>In that case you can select a different driver after clicking on <emphasis
+role="bold"><guibutton>Let me pick any driver</guibutton></emphasis>.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/takeOverHdConfirm.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/takeOverHdConfirm.xml
index 6f2dfb2d..d4ec10c4 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/takeOverHdConfirm.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/takeOverHdConfirm.xml
@@ -1,5 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="takeOverHdConfirm">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="takeOverHdConfirm" version="5.0" xml:lang="nl">
<info>
<title xml:id="takeOverHdConfirm-ti1">Bevestig het formatteren van de harde schijf</title>
</info>
@@ -7,7 +6,7 @@
-
+
@@ -19,15 +18,15 @@
hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
saw this help screen when I had only one HD -->
<!-- 2013-05-05 marja added screenshot -->
-<imageobject condition='live'> <imagedata
-fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
-></imagedata> </imageobject> <imageobject condition='classical'> <imagedata
-fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
-></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata format="PNG"
+fileref="live-takeOverHdConfirm.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Klik op <guibutton>Vorige</guibutton> als u niet zeker bent van uw keuze.</para>
+ <para xml:id="takeOverHdConfirm-pa1" revision="1">Click on <guibutton>Previous</guibutton> if you are at all unsure about your
+choice.</para>
- <para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa2">Klik op <guibutton>Volgende</guibutton> als u het zeker weet en elke
-partitie, elk besturingssysteem en alle gegevens op deze harde schijf wilt
-wissen.</para>
-</section>
+ <para xml:id="takeOverHdConfirm-pa2" revision="1">Click on <guibutton>Next</guibutton> to proceed if you are sure that it is
+ok to erase every partition, every operating system and all data that might
+be on that hard disk.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/installer/nl/uninstall-Mageia.xml b/docs/docs/stable/installer/nl/uninstall-Mageia.xml
index a82ebc76..1febebc1 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/nl/uninstall-Mageia.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/nl/uninstall-Mageia.xml
@@ -7,33 +7,29 @@ Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.-->
- <section>
- <title xml:id="uninstall-Mageia-ti2">Howto</title>
+ <para>If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly - in short
+you want get rid of it - that is your right and Mageia also gives you the
+possibility to uninstall. This is not true for every operating system.</para>
- <para>Mageia bevalt u niet of het lukte niet het correct te installeren, kortom: u
-wil er vanaf. Dat is uw recht en Mageia geeft u ook de mogelijkheid om de
-installatie ongedaan te maken. Dat geldt niet voor elk besturingssysteem.</para>
+ <para>After your data backup, reboot your Mageia installation DVD and select
+<emphasis role="bold">Rescue system</emphasis>, then, <emphasis
+role="bold">Restore Windows boot loader</emphasis>. At the next boot, you
+will only have Windows, with no option to choose your operating system.</para>
- <para>Maak eerst een backup van uw gegevens. Start daarna op vanaf uw Mageia
-installatie DVD en selecteer Rescue system, dan, Restore Windows boot
-loader. Voortaan heeft u enkel Windows bij het opstarten, zonder optie om uw
-besturingssysteem te kiezen.</para>
+ <para>In Windows to recover the space used by Mageia partitions: click on
+<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management
+-> Storage -> Disk Management</code>. You will recognize a Mageia partition
+because they are labeled <guilabel>Unknown</guilabel>, and also by their
+size and place on the disk. Right click on each of these partitions and
+select <guibutton>Delete</guibutton> to free up the space.</para>
- <para>Om de ruimte terug te krijgen die door de Mageia partities werd gebruikt,
-klik op <code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer
-Management -> Storage -> Disk Management</code> om de partitiemanager te
-starten. U zult de Mageia partities herkennen aan het label
-<guilabel>Unknown</guilabel>, en ook door hun grootte en plaats op de
-schijf. Rechtsklik op elk van deze partities en kies
-<guibutton>Delete</guibutton>. De ruimte komt beschikbaar.</para>
-
- <para>Bij XP kon u een nieuwe partitie maken en die formatteren (FAT32 of
+ <para>Bij XP kon u een nieuwe partitie maken en die formatteren (FAT32 of
NTFS). De partitie kreeg een partitie letter.</para>
- <para>Als u Vista or 7 heeft, heeft u nog een mogelijkheid: u kunt de partitie
-links van de vrije ruimte vergroten. Er zijn andere partitioneringstools
-die gebruikt kunnen worden, zoals gparted, beschikbaar voor zowel windows
-als Linux. Zoals altijd, wees zeer voorzichtig bij het wijzigen van
-partities en zorg dat alle belangrijke dingen een backup hebben.</para>
- </section>
+ <para>If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the
+existing partition that is at the left of the freed space. There are other
+partitioning tools that can be used, such as <emphasis
+role="bold">gparted</emphasis>, available for both Windows and Linux. As
+always, when changing partitions, be very careful to back up anything
+important to you.</para>
</section> \ No newline at end of file