aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/ja/SelectAndUseISOs2.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-04-11 18:52:44 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-04-11 18:52:44 +0300
commit717bf90a672c268f1597e828363df87a99d693a7 (patch)
tree4f58cf9ca81e0a4c92393997259072d812017e2f /docs/docs/stable/installer/ja/SelectAndUseISOs2.xml
parente840f9e1881371b977de257f17c33a7fccc26a75 (diff)
downloadtools-717bf90a672c268f1597e828363df87a99d693a7.tar
tools-717bf90a672c268f1597e828363df87a99d693a7.tar.gz
tools-717bf90a672c268f1597e828363df87a99d693a7.tar.bz2
tools-717bf90a672c268f1597e828363df87a99d693a7.tar.xz
tools-717bf90a672c268f1597e828363df87a99d693a7.zip
Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/ja/SelectAndUseISOs2.xml')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ja/SelectAndUseISOs2.xml190
1 files changed, 118 insertions, 72 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ja/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/ja/SelectAndUseISOs2.xml
index dfdf1f78..76bebf53 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ja/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ja/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -8,16 +8,21 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
</info>
<section>
<title>はじめに</title>
- <para>Mageia は ISO イメージで配布されています。このページはあなたに合っているイメージの選択を手助けします。</para>
- <para>メディアには二つのグループがあります:</para>
+ <para>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose
+which image best suits your needs.</para>
+ <para>There are two families of media:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>クラシック インストーラ:
-メディアの起動後に、何をインストールするかや対象システムをどう設定するかを選択できる一連のステップが続きます。これはインストールをカスタマイズするための最大限の柔軟性、特にどのデスクトップ環境をインストールするかの選択を提供します。</para>
+ <para>Classical installer: Booting with this media provides you with the maximum
+flexibility when choosing what to install, and for configuring your
+system. In particular, you have a choice of which Desktop environment to
+install</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>ライブ メディア: インストールすることなく実際の Mageia
-システムでメディアをブートすることができ、インストール後の環境を見ることができます。インストールの過程はよりシンプルですが、選択の幅はより狭くなります。</para>
+ <para>LIVE media: This option allows you to try out Mageia without having to
+actually install it, or make any changes to your computer. If the
+installation is decided, the process is simpler, but you get fewer choices
+than offered by the Classical installer</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>詳細は次のセクションで説明します。</para>
@@ -26,9 +31,11 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
<title>メディア</title>
<section>
<title>定義</title>
- <para>ここで、メディアとは Mageia のインストールや更新を行うことを可能にする ISO イメージ ファイルのことで、延長線上で考えると ISO
-ファイルから複製された物理的なディスクです。</para>
- <para>これらは<link ns4:href="http://www.mageia.org/ja/downloads/">こちら</link>で見つかります。</para>
+ <para>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to
+install and/or update Mageia and by extension any physical support (DVD, USB
+stick, ...) the ISO file is copied to.</para>
+ <para>You can find Mageia ISO's <link
+ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para>
</section>
<section>
<title>クラシック インストール メディア</title>
@@ -36,13 +43,14 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
<title>共通の機能</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>これらの ISO は drakx と呼ばれる伝統的なインストーラを使用します。</para>
+ <para>These ISOs use the Classical installer called drakx.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>これらはクリーン インストールもしくは以前のリリースからの更新を行うことができます。</para>
+ <para>They are used for performing clean installs or to upgrade a previously
+installed version of Mageia.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>32 ビットと 64 ビットのアーキテクチャでメディアは異なります。</para>
+ <para>Different media for 32 and 64 bit architectures.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>ようこそ画面で幾つかのツールが利用できます: Rescue System, Memory Test, Hardware Detection Tool</para>
@@ -62,17 +70,19 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
<title>共通の機能</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>HDD にインストールすることなくこのディストリビューションをプレビューするために使用でき、任意でお使いの HDD にインストールすることができます。</para>
+ <para>Can be used to preview the Mageia operating system without having to install
+it. Can also be used to install Mageia if you wish.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>各 ISO は一つのデスクトップ環境 (Plasma, GNOME, Xfce) しか含んでいません。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>32 ビットと 64 ビットのアーキテクチャでメディアは異なります。</para>
+ <para>Different media for 32 and 64 bit architectures.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">ライブ ISO はクリーン
-インストールの際にのみ使用でき、以前のリリースからのアップグレードに用いることはできません。</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Live ISOs can only be used to create clean
+installations, they cannot be used to upgrade previously installed Mageia
+releases.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
<para>これらは非フリーのソフトウェアを含んでいます。</para>
@@ -86,7 +96,7 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
<para>Plasma デスクトップ環境のみとなります。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>すべての言語が利用できます。</para>
+ <para>All available languages are present.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>64 ビット アーキテクチャ専用です。</para>
@@ -100,7 +110,7 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
<para>GNOME デスクトップ環境のみとなります。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>すべての言語が利用できます。</para>
+ <para>All available languages are present.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>64 ビット アーキテクチャ専用です。</para>
@@ -114,7 +124,7 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
<para>Xfce デスクトップ環境のみとなります。</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>すべての言語が利用できます。</para>
+ <para>All available languages are present.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>32 ビットと 64 ビットのアーキテクチャに対応しています。</para>
@@ -123,24 +133,27 @@ Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about
</section>
</section>
<section>
- <title>起動のみの CD メディア</title>
+ <title>Net install media</title>
<section>
<title>共通の機能</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>各メディアは小さなイメージで、drakx インストーラを開始したり、drakx-installer-stage2
-とインストールの続行および完了に必要な他のパッケージを見つけたりするのに必要なもの以外を含みません。これらのパッケージは PC のハード ディスク,
-ローカル ドライブ, ローカル ネットワーク, インターネットにあってもかまいません。</para>
+ <para>These are minimal ISO's containing no more than that which is needed to
+start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages
+that are needed to continue and complete the install. These packages may be
+on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the
+Internet.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>これらのメディアは非常に軽量 (100 MB 未満) で、DVD 全体をダウンロードするのに帯域幅が狭すぎる場合, DVD ドライブのない PC,
-USB スティックからブートできない PC に便利です。</para>
+ <para>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient if
+bandwidth is too low to download a full DVD, or if you have a PC without a
+DVD drive or is unable to boot from a USB stick.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>32 ビットと 64 ビットのアーキテクチャでメディアは異なります。</para>
+ <para>Different media for 32 and 64 bit architectures.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>英語のみとなります。</para>
+ <para>First steps are English language only.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -166,51 +179,68 @@ USB スティックからブートできない PC に便利です。</para>
<title>メディアのダウンロードとチェック</title>
<section>
<title>ダウンロード</title>
- <para>ISO ファイルを選択したら、いつでも http もしくは BitTorrent
-でダウンロードすることができます。いずれの場合においても、使用しているミラーや帯域幅が狭すぎる場合の変更の機会のような幾つかの情報をウィンドウが提供します。http
-が選択された場合、下のようなものを見るかもしれません</para>
+ <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
+BitTorrent. In both cases, you are provided with some information, such as
+the mirror in use and an option to switch if the bandwidth is too low. If
+http is chosen, you will also see something regarding checksums.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>md5sum と sha1sum は ISO の完全性をチェックするツールです。これらのいずれか一つだけを使用してください。いずれかを<link
-linkend="integrity">後で使用するために</link>控えておいてください。次に、これと似たようなウィンドウが現れます:</para>
+ <para>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Choose one or the
+other, and copy the checksum <link linkend="integrity">for later
+use</link>. Then a window similar to this one appears:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>ラジオ ボタンを ファイルを保存する にチェックします。</para>
+ <para>Select the Save File option, then, click OK.</para>
</section>
<section>
<title xml:id="integrity">ダウンロードしたメディアの完全性をチェックする</title>
- <para>いずれのチェックサムも、ダウンロードしたファイルからアルゴリズムにより計算された 16
-進の数字です。これらのアルゴリズムにあなたがダウンロードしたファイルから数字を再計算させると、同じ数字が得られてダウンロードしたファイルが正しいか、もしくは異なる数字が得られて失敗ということになります。失敗は、ダウンロードをやり直すか
-BitTorrent で修復を試みたほうがよいということを意味します。</para>
- <para>端末を開きます。root である必要はありません:</para>
- <para>- md5sum を使用するには、以下を入力します: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
+ <para>The checksums referred to earlier, are digital fingerprints generated by an
+algorithm from the file to be downloaded. You may compare the checksum of
+your downloaded ISO against that of the original source ISO. If the
+checksums do not match, it means that the actual data on the ISO's do not
+match, and if it is the case, then you should retry the download or attempt
+a repair using BitTorrent.</para>
+ <para>To generate the checksum for your downloaded ISO, open a console, (no need
+to be root), and:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>To use md5sum, type: <userinput>md5sum
+path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>To use sha1sum, type: <userinput>sha1sum
path/to/the/image/file.iso</userinput></para>
- <para>- sha1sum を使用するには、以下を入力します: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum
-path/to/the/image/file.iso</userinput></para>
- <para>その後、お使いのコンピュータで得られた数字と Mageia により提供される数字とを比較します (しばらく待つ必要があるかもしれません)。例:</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para> Example:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para/>
+ <para>and compare the result (you may have to wait for a while) with the checksum
+provided by Mageia.</para>
</section>
</section>
<section>
<title>ISO を焼くか書き込む</title>
- <para>チェック済みの ISO は CD や DVD に焼くか、もしくは USB
-スティックに書き込むことができます。これらの操作は単純なコピーではなく、ブート可能なメディアを作成しようとするものです。</para>
+ <para>The verified ISO can now be burned to a CD/DVD or dumped to a USB
+stick. This is not a standard copy operation as a bootable medium will
+actually be created.</para>
<section>
<title>ISO を CD/DVD に焼く</title>
- <para>お好きなソフトウェアで焼いてください。ただし書き込み先デバイスが<emphasis
-role="bold">イメージを焼く</emphasis>ように正しく設定されていることを確認してください。データやファイルを焼くのは正しくありません。<link
-ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia
-wiki</link> に詳しい情報があります。</para>
+ <para>Whichever software you use, ensure that the option to burn an<emphasis
+role="bold"> image</emphasis> is used, burn <emphasis
+role="bold">data</emphasis> or <emphasis role="bold">files</emphasis> is not
+correct. Seen the <link
+ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia
+wiki</link> for more information.</para>
</section>
<section>
<title>ISO を USB スティックに書き込む</title>
<para>すべての Mageia の ISO はハイブリッドです。これはこれらを USB スティックに '書き込む'
ことができ、かつブートしてシステムをインストールするのに使用できることを意味します。</para>
<warning>
- <para>フラッシュ デバイスへのイメージの "書き込み" はデバイス上のすべての既存のファイル システムを破壊します;
-すべての他のデータは失われ、パーティションの容量はイメージのサイズに縮小されます。</para>
+ <para>"Dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on
+the device; any existing data will be lost and the partition capacity will
+be reduced to the image size.</para>
</warning>
<para>元の容量に戻すには、パーティション設定をやり直して USB スティックを再フォーマットしなければなりません。</para>
<section>
@@ -222,23 +252,30 @@ ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks"
<section>
<title>Windows 内でグラフィカル ツールを使用する</title>
<para>以下を試すことができます:</para>
- <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> では "ISO
-image" を使用します;</para>
- <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
-Disk Imager</link></para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> using the
+"ISO image" option;</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32 Disk
+Imager</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</section>
<section>
<title>GNU/Linux システム内でコマンド ラインを使用する</title>
<warning>
- <para>これを手動で行うことは潜在的に *危険* です。デバイス ID を間違えるとディスクのパーティションを上書きするおそれがあります。</para>
+ <para>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk overwriting
+potentially valuable existing data if you specify the wrong target device.</para>
</warning>
- <para>端末で dd ツールを使用することもできます:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>端末を開きます</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><userinput>su -</userinput> コマンドで root になります (最後の '-' を忘れないでください)</para>
+ <para>Become a root (Administrator) user with the command <userinput>su
+-</userinput> (don't forget the final '-' )</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
@@ -250,9 +287,15 @@ Disk Imager</link></para>
<para>コマンド <userinput>fdisk -l</userinput> を入力します</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>代わりに、<code>dmesg</code> コマンドでデバイス名を取得することができます: 末尾に <emphasis>sd</emphasis>
-で始まるデバイス名が見え、この場合は <emphasis>sdd</emphasis> です:</para>
- <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example
+<code>/dev/sdb</code> in the screenshot above, it is an 8GB USB stick.</para>
+ <para>Alternatively, you can find the device name with the command
+<code>dmesg</code>: towards the end of this example, you can see the device
+name starting with <emphasis>sd</emphasis>, and in this case, <emphasis>
+sdd</emphasis> is the actual device. You can also see that its size is 2GB:</para>
+ <para><screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device
@@ -269,27 +312,30 @@ Disk Imager</link></para>
[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found
[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through
[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1
-[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>お使いの USB スティックのデバイス名を探します (サイズを参考にします)。例えば上のスクリーンショットでは
-<code>/dev/sdb</code> で、8GB の USB スティックです。</para>
+[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>コマンドを入力します: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
-bs=1M</userinput></para>
- <para>X はお使いのデバイス名で、例えば: /dev/sdc です</para>
- <para>例: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
-of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
+ <para>Enter the command: <emphasis role="bold"># <userinput>dd
+if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX bs=1M</userinput></emphasis></para>
+ <para>Where X=your device name eg: /dev/sdd</para>
+ <para>Example:<emphasis role="bold"> # <userinput>dd
+if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdd
+bs=1M</userinput></emphasis></para>
+ <tip>
+ <para>It might helpful to know that <emphasis role="bold">if</emphasis> stands for
+<emphasis role="bold">i</emphasis>nput <emphasis role="bold">f</emphasis>ile
+and <emphasis role="bold">of</emphasis> stands for <emphasis
+role="bold">o</emphasis>utput <emphasis role="bold">f</emphasis>ile</para>
+ </tip>
</listitem>
<listitem>
<para>コマンドを入力します: # <userinput>sync</userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>USB スティックを抜きます、これで完了です</para>
+ <para>This is the end of the process, and you may now unplug your USB stick.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
</section>
</section>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>