aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/bootiso
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-02-20 21:30:14 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-02-20 21:30:14 +0200
commit07b88d09e6f539948dfe82771b67556839c066aa (patch)
treec1f3b71b3aa011277be95c81b69c61d09e287b8e /docs/docs/stable/bootiso
parent8823e9d6a621d653ca0ea59d6f38d2a5832ddd9a (diff)
downloadtools-07b88d09e6f539948dfe82771b67556839c066aa.tar
tools-07b88d09e6f539948dfe82771b67556839c066aa.tar.gz
tools-07b88d09e6f539948dfe82771b67556839c066aa.tar.bz2
tools-07b88d09e6f539948dfe82771b67556839c066aa.tar.xz
tools-07b88d09e6f539948dfe82771b67556839c066aa.zip
Update Turkish translation
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/tr.po141
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/tr/NetInstall.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-intro.xml96
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage1.xml160
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage2.xml20
5 files changed, 239 insertions, 180 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/tr.po b/docs/docs/stable/bootiso/tr.po
index be40e95a..384d6e77 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/tr.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/tr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2019
# kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2019
# mahmut özcan <faradundamarti@yandex.com>, 2019
-# Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>, 2019
-# Cenk Yıldızlı <goncagul@national.shitposting.agency>, 2019
+# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2019
+# Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-20 16:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n"
-"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <goncagul@national.shitposting.agency>, 2019\n"
+"Last-Translator: Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"tr/)\n"
"Language: tr\n"
@@ -123,15 +123,14 @@ msgstr "Minimum ISO'lar şunları içerir:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a "
"full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a "
"USB stick."
msgstr ""
-"100 MB'den daha az, bant genişliğiniz tam bir DVD indirmek için çok düşükse "
-"veya DVD sürücüsü olmayan bir PC'niz varsa veya USB bellekten önyükleyeme "
-"yapmıyorsanız uygundur."
+"120 MB'den az, bant genişliğiniz DVD indirmek için çok düşükse veya DVD "
+"sürücüsü olmayan bir PC'niz varsa yada USB bellekten önyükleme "
+"yapamıyorsanız kullanışlıdır."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:17
@@ -153,13 +152,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:27
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilirlik"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:28
-#, fuzzy
msgid "There are two versions of the NetInstall media:"
-msgstr "NetInstall ortamının iki sürümü var:"
+msgstr "NetInstall medyasının iki versiyonu var:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:31
@@ -232,6 +230,12 @@ msgid ""
"network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please "
"be mindful of the Warning below regarding keyboard input)."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Aşama 1</emphasis> Bu, Kurulum öncesi aşamadır. "
+"Kurulum için kullanılacak dosyaları içeren ortama erişmek için yöntem ve "
+"ayrıntıları sağlamanız gerekecektir. Yöntem bir sunucu içeriyorsa, ağ "
+"bağlantısı etkinleştirilecektir. Bu ağ, WEP veya WPA2 şifrelemeli bir WiFi "
+"bağlantısı olabilir (bununla birlikte lütfen klavye girişi ile ilgili "
+"aşağıdaki Uyarıya dikkat edin)."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:64
@@ -240,6 +244,8 @@ msgid ""
"stage, which will automatically commence once a connection to the installer "
"files has been established."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Aşama 2</emphasis> Bu, kurulum dosyalarına bağlantı "
+"kurulduktan sonra otomatik olarak başlayacak olan gerçek Kurulum aşamasıdır."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/netInstall-intro.xml:70
@@ -249,6 +255,10 @@ msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></"
"keycombo>."
msgstr ""
+"1. aşama esnasında, Sabit Diskinize hiçbir şey yazılmayacağından, 1. "
+"aşamanın herhangi bir noktasında kurulumdan çıkmak güvenlidir. Bunu "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></"
+"keycombo>'e basarak yapabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/netInstall-intro.xml:75
@@ -257,6 +267,9 @@ msgid ""
"read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></"
"keycombo> to return to the installer screen."
msgstr ""
+"Günlükleri okumak için <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></"
+"keycombo> veya yükleyici ekranına dönmek için <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> kısayollarını kullanabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/netInstall-intro.xml:78
@@ -269,11 +282,17 @@ msgid ""
"this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths "
"etc."
msgstr ""
+"DVD veya LiveCD'den yüklemenin aksine, Ağ kurulumunun ilk bölümünde "
+"(<emphasis role=\"bold\">1. Aşama</emphasis>) bir şeyler yazmanız "
+"istenecektir. Ancak bu aşama boyunca klavyeniz <link xlink:href=\"https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">Amerikan klavye</link> "
+"düzenine göre çalışacaktır. Adlar ve yollar gibi şeyleri girerken "
+"karışıklığı önlemek için lütfen bunu aklınızda bulundurun."
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:15
msgid "Stage 1 (Pre-installation Stage)"
-msgstr ""
+msgstr "Aşama 1 (Kurulum Öncesi Aşama)"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:18
@@ -287,6 +306,9 @@ msgid ""
"booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a "
"BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:"
msgstr ""
+"NetInstall medyasıyla önyükleme yaparken göreceğiniz <emphasis>Karşılama "
+"Ekranı</emphasis>, bir BIOS'ta mı yoksa UEFI sistemde mi başlatılacağınıza "
+"bağlıdır. Aşağıdaki iki ekran görüntüsüne bakın:"
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:25
@@ -310,6 +332,9 @@ msgid ""
"<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing "
"<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings."
msgstr ""
+"Önyükleme sırasında, <keycap>F2</keycap> tuşuna basarak gelişmiş yardımı "
+"okumayı ve <keycap>F1</keycap> tuşuna basarak yükleyici ekranına dönmeyi "
+"seçebilirsiniz. Aksi takdirde, önyükleme varsayılan ayarlarla devam eder."
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:40
@@ -327,6 +352,8 @@ msgid ""
"Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> "
"and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"<emphasis>Mageia Kurulumunu Başlat</emphasis>'ı vurgulamak için ok tuşlarını "
+"kullanın ve sonra <keycap>Enter</keycap> tuşuna basın."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:56
@@ -334,6 +361,8 @@ msgid ""
"For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification "
"saying that USB devices are being detected:"
msgstr ""
+"Hem BIOS hem de UEFI sistemleri için, USB cihazlarının algılandığını "
+"belirten bir açılır bildirim göreceksiniz:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:61
@@ -343,7 +372,7 @@ msgstr "../netInstall-01.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:67
msgid "Installation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum yöntemi"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:69
@@ -351,11 +380,13 @@ msgid ""
"You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP "
"or HTTP)."
msgstr ""
+"Şimdi CDROM/HDD veya Sunucu (NFS, FTP veya HTTP) aracılığıyla bir yükleme "
+"yöntemi seçebilirsiniz."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:72
msgid "You also have the option to load third-party modules at this point."
-msgstr ""
+msgstr "Bu noktada üçüncü taraf modülleri yükleme seçeneğiniz de vardır."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:77
@@ -368,6 +399,8 @@ msgid ""
"Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method "
"of installation is highlighted."
msgstr ""
+"Uygun yükleme yöntemi vurgulanana kadar ok tuşlarını kullanarak listeyi "
+"yukarı veya aşağı kaydırın."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:88
@@ -375,6 +408,8 @@ msgid ""
"Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is "
"highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
+"Tamam vurgulanana kadar <keycap>Tab</keycap> tuşuna basın ve sonra "
+"<keycap>Enter</keycap> tuşuna basın."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:94
@@ -387,6 +422,8 @@ msgid ""
"If you don't know what to choose for a Network Installation, choose "
"<emphasis>FTP server</emphasis>."
msgstr ""
+"Ağ Kurulumu için neyi seçeceğinizi bilmiyorsanız, <emphasis>FTP sunucusu</"
+"emphasis>'nu seçin."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:103
@@ -394,6 +431,8 @@ msgid ""
"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using "
"<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
msgstr ""
+"Bir kurumsal ağda, FTP ve rsync engellenmiş olabilir, bu nedenle "
+"<emphasis>HTTP sunucusu</emphasis> kullanmak bu durumda iyi bir seçimdir."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:109
@@ -401,6 +440,8 @@ msgid ""
"After choosing any of the server options you will automatically proceed to "
"the <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> section."
msgstr ""
+"Sunucu seçeneklerinden herhangi birini seçtikten sonra otomatik olarak "
+"<emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> bölümüne geçersiniz."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:115
@@ -413,6 +454,8 @@ msgid ""
"If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a "
"scan for storage devices will be performed:"
msgstr ""
+"Bir CDROM veya sabit diskten (veya USB bellekten) yüklemeyi seçerseniz, "
+"depolama aygıtları için tarama yapılır:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:122
@@ -422,7 +465,7 @@ msgstr "../netInstall-03.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:128
msgid "First, select the relevant hard drive (or USB stick)"
-msgstr ""
+msgstr "İlk önce ilgili sabit sürücüyü (veya USB belleği) seçin."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:134
@@ -432,7 +475,7 @@ msgstr "../netInstall-04.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:140
msgid "Followed by the relevant partition"
-msgstr ""
+msgstr "İlgili bölümün ardından"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:146
@@ -442,7 +485,7 @@ msgstr "../netInstall-05.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:152
msgid "Then specify the directory or the file name of the ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Ardından ISO’nun dizini veya dosya adını belirtin"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:156
@@ -452,6 +495,9 @@ msgid ""
"make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of "
"the following images."
msgstr ""
+"Bunu açık bırakmak veya dizini kullanmak daha kolaydır, çünkü yükleyici size "
+"aşağıdaki resimlerin ikinci bölümünde görüldüğü gibi yukarı ve aşağı okları "
+"kullanarak seçiminizi yapabileceğiniz bir dizin ve dosya listesi sunar."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:163
@@ -470,11 +516,14 @@ msgid ""
"on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref linkend="
"\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual installation stage)."
msgstr ""
+"ISO'nun konumu için CDROM veya HDD'de bilgi verildiğinde, otomatik olarak "
+"ilerleyeceksiniz <emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> "
+"(gerçek kurulum aşaması)."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:180
msgid "Load Third-Party Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Üçüncü Taraf Modüllerini Yükleyin"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:182
@@ -482,6 +531,8 @@ msgid ""
"If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will "
"be asked for the location of the directory containing the modules:"
msgstr ""
+"<emphasis>Üçüncü taraf modülleri</emphasis> yüklemek isterseniz, o zaman "
+"modülleri içeren dizinin yeri sorulacaktır:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:188
@@ -504,6 +555,8 @@ msgid ""
"If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation Method</"
"emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:"
msgstr ""
+"<emphasis>Kurulum Yöntemi</emphasis> adımında sunucu seçeneklerinden "
+"herhangi birini seçtiyseniz, sizden bir ağ cihazı seçmeniz istenecektir:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:206
@@ -521,6 +574,8 @@ msgid ""
"Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or "
"ADSL connection:"
msgstr ""
+"Şimdi ağ cihazının bir DHCP, Statik veya ADSL bağlantısı kullanıp "
+"kullanmayacağını seçmeniz gerekir:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:219
@@ -533,16 +588,19 @@ msgid ""
"If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept "
"the default option (DHCP)."
msgstr ""
+"Hangi seçeneğin uygun olduğundan emin değilseniz, muhtemelen varsayılan "
+"seçeneği (DHCP) kabul etmelisiniz."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:228
msgid "Host/Domain Names"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Bilgisayar/Etki Alanı Adları"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:230
msgid "If necessary, you can now supply your Host and Domain names:"
msgstr ""
+"Gerekirse, şimdi Ana Bilgisayar ve Etki Alanı adlarınızı girebilirsiniz:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:235
@@ -556,6 +614,9 @@ msgid ""
"highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to "
"proceed. The network connection will now be activated."
msgstr ""
+"Bunun ne anlama geldiğinden emin değilseniz, alanları boş bırakabilirsiniz, "
+"<emphasis>Tamam</emphasis>'ı vurgulayın ve devam etmek için <keycap>Enter</"
+"keycap> tuşuna basın. Ağ bağlantısı şimdi aktif olacak."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:248
@@ -563,6 +624,8 @@ msgid ""
"If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the "
"<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> section"
msgstr ""
+"FTP veya HTTP kullanıyorsanız, otomatik olarak <emphasis><xref linkend="
+"\"netMirrors\"/></emphasis> bölümüne ilerleyeceksiniz."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:252
@@ -570,6 +633,8 @@ msgid ""
"If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the "
"directory containing the Mageia distribution:"
msgstr ""
+"NFS kullanıyorsanız, NFS sunucusu adı ve Mageia dağıtımını içeren dizini "
+"girmeniz istenecektir:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:257
@@ -583,11 +648,13 @@ msgid ""
"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual "
"installation stage)."
msgstr ""
+"NFS detaylarını girdikten sonra, otomatik olarak <emphasis><xref linkend="
+"\"netStageTwo\"/></emphasis> ilerleyeceksiniz (gerçek kurulum aşaması)."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:268
msgid "Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Yansılar"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:270
@@ -595,6 +662,8 @@ msgid ""
"If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be "
"done manually or by choosing from a list"
msgstr ""
+"FTP veya HTTP kullanıyorsanız, şimdi kullanmak için bir yansı belirtmeniz "
+"gerekir. Bu manuel olarak veya listeden seçerek yapılabilir."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:275
@@ -604,7 +673,7 @@ msgstr "../netInstall-13.png"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:280
msgid "Specify Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel Olarak Belirt"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:282
@@ -612,6 +681,8 @@ msgid ""
"You will find a list of all available mirrors here: <link xlink:href="
"\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>"
msgstr ""
+"Burada mevcut tüm yansıların bir listesini bulabilirsiniz:<link xlink:href="
+"\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:285
@@ -620,6 +691,9 @@ msgid ""
"\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That "
"means .../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;"
msgstr ""
+"Hangi yansıyı seçerseniz seçin, seçtiğiniz yansı resmi Mageia yansıları "
+"tarafından kullanılan \"mageia\" (veya \"Mageia\") daki ağaç benzeri yapıyı "
+"kullanmalıdır. Bunun anlamı ../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:290
@@ -627,21 +701,23 @@ msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia "
"directory</emphasis> field below, could be:"
msgstr ""
+"Aşağıdaki <emphasis>Mageia dizini</emphasis> alanında (resmi bir yansı "
+"kullanılırken) doğru bir girdi şöyle olmalıdır:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:293
msgid "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:295
msgid "Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:"
-msgstr ""
+msgstr "Başka bir örnek (Mageia 6 x86_64 için) şu olabilir:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:297
msgid "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:299
@@ -649,6 +725,8 @@ msgid ""
"Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below "
"show such examples:"
msgstr ""
+"Diğer aynaların farklı bir yol yapısı olabilir ve aşağıdaki ekran "
+"görüntülerinde bu tür örnekler gösterilmektedir:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:302
@@ -677,11 +755,13 @@ msgid ""
"<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual "
"installation stage)."
msgstr ""
+"Bu bilgiler sağlandıktan sonra, otomatik olarak <emphasis><xref linkend="
+"\"netStageTwo\"/></emphasis>(gerçek kurulum aşaması) aşamasına geçeceksiniz."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:324
msgid "Select From a List"
-msgstr ""
+msgstr "Listeden Seçin"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:326
@@ -703,6 +783,8 @@ msgid ""
"After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally "
"add a login name and password if required."
msgstr ""
+"Bir FTP sunucusu seçtikten sonra gelen ekranda gerekiyorsa oturum açma adı "
+"ve parolasını girebilirsiniz."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:340
@@ -712,7 +794,7 @@ msgstr "../netInstall-17.png"
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage2.xml:15
msgid "Stage 2 (Installation Stage)"
-msgstr ""
+msgstr "(Aşama 2) Kurulum Aşaması"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/netInstall-stage2.xml:17
@@ -725,11 +807,18 @@ msgid ""
"keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)."
msgstr ""
+"Bu noktada henüz sabit diskinize hiçbir şey yazılmadı. Bu nedenle, yüklemeye "
+"devam etmek istemezseniz, şimdi yeniden başlatmak en güvenli yoldur: "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> ile "
+"<literal>tty2</literal>'ye gidin ve <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>basın (veya "
+"fikrinizi değiştirirseniz geri dönmek için <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>) tuşuna basın."
#. type: Content of: <article><info><subtitle>
#: en/NetInstall.xml:13
msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia'yı Küçük Bir Önyükleme Görüntüsü Kullanarak Kurma"
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
#: en/NetInstall.xml:17
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/tr/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/tr/NetInstall.xml
index 84f3672c..a5426a0c 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/tr/NetInstall.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/tr/NetInstall.xml
@@ -21,7 +21,7 @@
<info>
<title>Mageia NetInstall</title>
- <subtitle>Installing Mageia Using a Tiny Boot Image</subtitle>
+ <subtitle>Mageia'yı Küçük Bir Önyükleme Görüntüsü Kullanarak Kurma</subtitle>
<cover>
<para><note>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-intro.xml
index 33782bc8..313f0a3d 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-intro.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-intro.xml
@@ -1,119 +1,91 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="tr" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="tr">
+
-
<!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
+<!-- 2020/12/18 apb: (1)Updated: ISO size now less than 120 MB. (2)Updated to include WPA encryption and removed mention of Bluetooth. (3)Tweaked wording regarding US keyboard and highlighted this in para about WiFi encryption. -->
<title>Giriş</title>
-
<section>
<title>NetInstall Kalıp</title>
-
<section>
<title>Tanım</title>
-
<para>Minimum ISO'lar şunları içerir:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>100 MB'den daha az, bant genişliğiniz tam bir DVD indirmek için çok düşükse
-veya DVD sürücüsü olmayan bir PC'niz varsa veya USB bellekten önyükleyeme
-yapmıyorsanız uygundur.</para>
+ <para>120 MB'den az, bant genişliğiniz DVD indirmek için çok düşükse veya DVD
+sürücüsü olmayan bir PC'niz varsa yada USB bellekten önyükleme
+yapamıyorsanız kullanışlıdır.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>no more than that which is needed to a) start the <literal>DrakX</literal>
-installer and b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other
+ <para>no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal>
+installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other
packages that are needed to continue and complete the install.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<para>Gerekli kaynak paketleri bir PC sabit diskinde, yerel bir sürücüde, yerel
bir ağda veya Internet'te olabilir.</para>
-
- <note>
- <para>Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported.</para>
- </note>
</section>
-
<section>
- <title>Availability</title>
-
- <para>NetInstall ortamının iki sürümü var:</para>
-
+ <title>Kullanılabilirlik</title>
+ <para>NetInstall medyasının iki versiyonu var:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> Özgür olmayan yazılım
kullanmamayı tercih edenler için bu ISO sadece özgür yazılım içermektedir.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Bu ISO ayrıca ağ
aygıtınız, disk denetleyiciniz vb. aygıtlarınız için gerekli olabilecek
özgür olmayan sürücüleri içerir.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<para>Her iki sürüm de ayrı 32-bit ve 64-bit ISO'lar biçiminde mevcuttur. Buraya
bakın: <link
xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/</link></para>
</section>
-
<section>
<title>Hazırlık</title>
-
<para>İmajı indirdikten sonra, bir CD/DVD'ye yazdırın veya bir USB çubuğa
yerleştirmeyi tercih ederseniz, aşağıdaki talimatları izleyin:<link
xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link></para>
</section>
</section>
-
<section>
<title>Kurulum Aşamaları</title>
-
<para>Kurulum iki aşamada gerçekleştirilir:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation
-stage. You will need to provide the method and details for accessing the
-medium containing the files to be used for the installation. If the method
-involves a server, then the network connection will be activated.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Aşama 1</emphasis> Bu, Kurulum öncesi
+aşamadır. Kurulum için kullanılacak dosyaları içeren ortama erişmek için
+yöntem ve ayrıntıları sağlamanız gerekecektir. Yöntem bir sunucu içeriyorsa,
+ağ bağlantısı etkinleştirilecektir. Bu ağ, WEP veya WPA2 şifrelemeli bir
+WiFi bağlantısı olabilir (bununla birlikte lütfen klavye girişi ile ilgili
+aşağıdaki Uyarıya dikkat edin).</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation
-stage, which will automatically commence once a connection to the installer
-files has been established.</para>
+ <para><emphasis role="bold">Aşama 2</emphasis> Bu, kurulum dosyalarına bağlantı
+kurulduktan sonra otomatik olarak başlayacak olan gerçek Kurulum aşamasıdır.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<note>
- <para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to
-quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing
-<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap>
-</keycombo>.</para>
+ <para>1. aşama esnasında, Sabit Diskinize hiçbir şey yazılmayacağından,
+1. aşamanın herhangi bir noktasında kurulumdan çıkmak güvenlidir. Bunu
+<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>'e
+basarak yapabilirsiniz.</para>
</note>
-
<tip>
- <para>You can use <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo>
-to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap>
-</keycombo> to return to the installer screen.</para>
+ <para>Günlükleri okumak için
+<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> veya yükleyici
+ekranına dönmek için
+<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> kısayollarını
+kullanabilirsiniz.</para>
</tip>
-
<warning>
- <para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the
-installation (<emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>), you will be asked
-to type things. During this stage, your keyboard will operate as per an
-<link
-xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American
-keyboard</link> layout. This can be very confusing when you need to type
-names and paths.</para>
+ <para>DVD veya LiveCD'den yüklemenin aksine, Ağ kurulumunun ilk bölümünde
+(<emphasis role="bold">1. Aşama</emphasis>) bir şeyler yazmanız
+istenecektir. Ancak bu aşama boyunca klavyeniz <link
+xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">Amerikan
+klavye</link> düzenine göre çalışacaktır. Adlar ve yollar gibi şeyleri
+girerken karışıklığı önlemek için lütfen bunu aklınızda bulundurun.</para>
</warning>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage1.xml
index 625c72a0..218045e1 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage1.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage1.xml
@@ -15,14 +15,14 @@
<!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
<!-- 2019/01/06 apb: typo 2.2.2) -->
<!-- 2019/01/08 apb: Update UEFI SC (had to rename to net-welcome2, because the previous was shared with SC in Classical installer - however, the SC's are no longer the same. -->
-<title>Stage 1 (Pre-installation Stage)</title>
+<title>Aşama 1 (Kurulum Öncesi Aşama)</title>
<section>
<title>Önyükleme</title>
- <para>The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when
-booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a
-BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para>
+ <para>NetInstall medyasıyla önyükleme yaparken göreceğiniz <emphasis>Karşılama
+Ekranı</emphasis>, bir BIOS'ta mı yoksa UEFI sistemde mi başlatılacağınıza
+bağlıdır. Aşağıdaki iki ekran görüntüsüne bakın:</para>
<figure>
<title>BIOS Giriş Ekranı</title>
@@ -33,10 +33,9 @@ BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para>
</imageobject>
</mediaobject></figure>
- <para>When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing
-<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing
-<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default
-settings.</para>
+ <para>Önyükleme sırasında, <keycap>F2</keycap> tuşuna basarak gelişmiş yardımı
+okumayı ve <keycap>F1</keycap> tuşuna basarak yükleyici ekranına dönmeyi
+seçebilirsiniz. Aksi takdirde, önyükleme varsayılan ayarlarla devam eder.</para>
<figure>
<title>UEFI Giriş Ekranı</title>
@@ -49,13 +48,13 @@ settings.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis>
-and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para><emphasis>Mageia Kurulumunu Başlat</emphasis>'ı vurgulamak için ok tuşlarını
+kullanın ve sonra <keycap>Enter</keycap> tuşuna basın.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification
-saying that USB devices are being detected:</para>
+ <para>Hem BIOS hem de UEFI sistemleri için, USB cihazlarının algılandığını
+belirten bir açılır bildirim göreceksiniz:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -65,12 +64,12 @@ saying that USB devices are being detected:</para>
</section>
<section xreflabel="Installation Method" xml:id="installMethod">
- <title>Installation Method</title>
+ <title>Kurulum yöntemi</title>
- <para>You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP
-or HTTP).</para>
+ <para>Şimdi CDROM/HDD veya Sunucu (NFS, FTP veya HTTP) aracılığıyla bir yükleme
+yöntemi seçebilirsiniz.</para>
- <para>You also have the option to load third-party modules at this point.</para>
+ <para>Bu noktada üçüncü taraf modülleri yükleme seçeneğiniz de vardır.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -80,13 +79,13 @@ or HTTP).</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method
-of installation is highlighted.</para>
+ <para>Uygun yükleme yöntemi vurgulanana kadar ok tuşlarını kullanarak listeyi
+yukarı veya aşağı kaydırın.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is
-highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
+ <para>Tamam vurgulanana kadar <keycap>Tab</keycap> tuşuna basın ve sonra
+<keycap>Enter</keycap> tuşuna basın.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -95,25 +94,25 @@ highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If you don't know what to choose for a Network Installation, choose
-<emphasis>FTP server</emphasis>.</para>
+ <para>Ağ Kurulumu için neyi seçeceğinizi bilmiyorsanız, <emphasis>FTP
+sunucusu</emphasis>'nu seçin.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using
-<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para>
+ <para>Bir kurumsal ağda, FTP ve rsync engellenmiş olabilir, bu nedenle
+<emphasis>HTTP sunucusu</emphasis> kullanmak bu durumda iyi bir seçimdir.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>After choosing any of the server options you will automatically proceed to
-the <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> section.</para>
+ <para>Sunucu seçeneklerinden herhangi birini seçtikten sonra otomatik olarak
+<emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> bölümüne geçersiniz.</para>
</section>
<section>
<title>CDROM/HDD</title>
- <para>If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a
-scan for storage devices will be performed:</para>
+ <para>Bir CDROM veya sabit diskten (veya USB bellekten) yüklemeyi seçerseniz,
+depolama aygıtları için tarama yapılır:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -123,7 +122,7 @@ scan for storage devices will be performed:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>First, select the relevant hard drive (or USB stick)</para>
+ <para>İlk önce ilgili sabit sürücüyü (veya USB belleği) seçin.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -135,7 +134,7 @@ scan for storage devices will be performed:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Followed by the relevant partition</para>
+ <para>İlgili bölümün ardından</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -147,14 +146,13 @@ scan for storage devices will be performed:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Then specify the directory or the file name of the ISO</para>
+ <para>Ardından ISO’nun dizini veya dosya adını belirtin</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer
-then presents you with a list of directories and files from which you can
-make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of
-the following images.</para>
+ <para>Bunu açık bırakmak veya dizini kullanmak daha kolaydır, çünkü yükleyici size
+aşağıdaki resimlerin ikinci bölümünde görüldüğü gibi yukarı ve aşağı okları
+kullanarak seçiminizi yapabileceğiniz bir dizin ve dosya listesi sunar.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -168,16 +166,16 @@ the following images.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Once the information has been provided for the location of the ISO, either
-on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref
-linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation stage).</para>
+ <para>ISO'nun konumu için CDROM veya HDD'de bilgi verildiğinde, otomatik olarak
+ilerleyeceksiniz <emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (gerçek
+kurulum aşaması).</para>
</section>
<section>
- <title>Load Third-Party Modules</title>
+ <title>Üçüncü Taraf Modüllerini Yükleyin</title>
- <para>If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will
-be asked for the location of the directory containing the modules:</para>
+ <para><emphasis>Üçüncü taraf modülleri</emphasis> yüklemek isterseniz, o zaman
+modülleri içeren dizinin yeri sorulacaktır:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -193,8 +191,8 @@ be asked for the location of the directory containing the modules:</para>
<section>
<title>Connection Device</title>
- <para>If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation
-Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para>
+ <para><emphasis>Kurulum Yöntemi</emphasis> adımında sunucu seçeneklerinden
+herhangi birini seçtiyseniz, sizden bir ağ cihazı seçmeniz istenecektir:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -206,8 +204,8 @@ Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para
<section>
<title>Bağlantı Tipi</title>
- <para>Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or
-ADSL connection:</para>
+ <para>Şimdi ağ cihazının bir DHCP, Statik veya ADSL bağlantısı kullanıp
+kullanmayacağını seçmeniz gerekir:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -215,14 +213,14 @@ ADSL connection:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept
-the default option (DHCP).</para>
+ <para>Hangi seçeneğin uygun olduğundan emin değilseniz, muhtemelen varsayılan
+seçeneği (DHCP) kabul etmelisiniz.</para>
</section>
<section>
- <title>Host/Domain Names</title>
+ <title>Ana Bilgisayar/Etki Alanı Adları</title>
- <para>If necessary, you can now supply your Host and Domain names:</para>
+ <para>Gerekirse, şimdi Ana Bilgisayar ve Etki Alanı adlarınızı girebilirsiniz:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -232,17 +230,17 @@ the default option (DHCP).</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If you are unsure what this means then you can just leave the fields blank,
-highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to
-proceed. The network connection will now be activated.</para>
+ <para>Bunun ne anlama geldiğinden emin değilseniz, alanları boş bırakabilirsiniz,
+<emphasis>Tamam</emphasis>'ı vurgulayın ve devam etmek için
+<keycap>Enter</keycap> tuşuna basın. Ağ bağlantısı şimdi aktif olacak.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the
-<emphasis><xref linkend="netMirrors"/></emphasis> section</para>
+ <para>FTP veya HTTP kullanıyorsanız, otomatik olarak <emphasis><xref
+linkend="netMirrors"/></emphasis> bölümüne ilerleyeceksiniz.</para>
- <para>If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the
-directory containing the Mageia distribution:</para>
+ <para>NFS kullanıyorsanız, NFS sunucusu adı ve Mageia dağıtımını içeren dizini
+girmeniz istenecektir:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -250,17 +248,17 @@ directory containing the Mageia distribution:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>After entering the NFS details, you will automatically proceed to
-<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation
-stage).</para>
+ <para>NFS detaylarını girdikten sonra, otomatik olarak <emphasis><xref
+linkend="netStageTwo"/></emphasis> ilerleyeceksiniz (gerçek kurulum
+aşaması).</para>
</section>
</section>
<section xreflabel="Mirrors" xml:id="netMirrors">
- <title>Mirrors</title>
+ <title>Yansılar</title>
- <para>If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be
-done manually or by choosing from a list</para>
+ <para>FTP veya HTTP kullanıyorsanız, şimdi kullanmak için bir yansı belirtmeniz
+gerekir. Bu manuel olarak veya listeden seçerek yapılabilir.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -269,26 +267,26 @@ done manually or by choosing from a list</para>
</mediaobject>
<section>
- <title>Specify Manually</title>
+ <title>Manuel Olarak Belirt</title>
- <para>You will find a list of all available mirrors here: <link
+ <para>Burada mevcut tüm yansıların bir listesini bulabilirsiniz:<link
xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para>
- <para>Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from
-"mageia" (or "Mageia") as used by the official Mageia mirrors. That means
-.../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;</para>
+ <para>Hangi yansıyı seçerseniz seçin, seçtiğiniz yansı resmi Mageia yansıları
+tarafından kullanılan "mageia" (veya "Mageia") daki ağaç benzeri yapıyı
+kullanmalıdır. Bunun anlamı ../mageia/distrib/&lt;version&gt;/&lt;arch&gt;</para>
- <para>A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia
-directory</emphasis> field below, could be:</para>
+ <para>Aşağıdaki <emphasis>Mageia dizini</emphasis> alanında (resmi bir yansı
+kullanılırken) doğru bir girdi şöyle olmalıdır:</para>
<para><filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename></para>
- <para>Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:</para>
+ <para>Başka bir örnek (Mageia 6 x86_64 için) şu olabilir:</para>
<para><filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename></para>
- <para>Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below
-show such examples:</para>
+ <para>Diğer aynaların farklı bir yol yapısı olabilir ve aşağıdaki ekran
+görüntülerinde bu tür örnekler gösterilmektedir:</para>
<para>FTP sunucusu kullanıyorsanız:</para>
@@ -306,13 +304,13 @@ show such examples:</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Once this information has been provided, you will automatically proceed to
-<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation
-stage).</para>
+ <para>Bu bilgiler sağlandıktan sonra, otomatik olarak <emphasis><xref
+linkend="netStageTwo"/></emphasis>(gerçek kurulum aşaması) aşamasına
+geçeceksiniz.</para>
</section>
<section>
- <title>Select From a List</title>
+ <title>Listeden Seçin</title>
<para>Kurulumda çokça eksik bağımlılık hatası alıyorsanız bilgisayarınızı yeniden
başlatın ve farklı bir yansı deneyin.</para>
@@ -323,8 +321,8 @@ başlatın ve farklı bir yansı deneyin.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally
-add a login name and password if required.</para>
+ <para>Bir FTP sunucusu seçtikten sonra gelen ekranda gerekiyorsa oturum açma adı
+ve parolasını girebilirsiniz.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -332,9 +330,9 @@ add a login name and password if required.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Once this information has been provided, you will automatically proceed to
-<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation
-stage).</para>
+ <para>Bu bilgiler sağlandıktan sonra, otomatik olarak <emphasis><xref
+linkend="netStageTwo"/></emphasis>(gerçek kurulum aşaması) aşamasına
+geçeceksiniz.</para>
</section>
</section>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage2.xml
index d192c81e..922cb9dd 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage2.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage2.xml
@@ -14,16 +14,16 @@
<!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage1.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
<!-- 2019/01/17 apb: Changed xi:include for the 3 configureX xml's -> graphicalConfiguration.xml -->
-<title>Stage 2 (Installation Stage)</title>
-
- <para>Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you
-decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to
-reboot now: go to <literal>tty2</literal> with <keycombo>
-<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo>
-and press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap>
-<keycap>Del</keycap> </keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
-<keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you
-change your mind).</para>
+<title>(Aşama 2) Kurulum Aşaması</title>
+
+ <para>Bu noktada henüz sabit diskinize hiçbir şey yazılmadı. Bu nedenle, yüklemeye
+devam etmek istemezseniz, şimdi yeniden başlatmak en güvenli yoldur:
+<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> ile
+<literal>tty2</literal>'ye gidin ve
+<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>basın
+(veya fikrinizi değiştirirseniz geri dönmek için
+<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>)
+tuşuna basın.</para>
<xi:include href="selectLanguage.xml"/>