diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2021-02-20 21:30:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2021-02-20 21:30:14 +0200 |
commit | 07b88d09e6f539948dfe82771b67556839c066aa (patch) | |
tree | c1f3b71b3aa011277be95c81b69c61d09e287b8e /docs | |
parent | 8823e9d6a621d653ca0ea59d6f38d2a5832ddd9a (diff) | |
download | tools-07b88d09e6f539948dfe82771b67556839c066aa.tar tools-07b88d09e6f539948dfe82771b67556839c066aa.tar.gz tools-07b88d09e6f539948dfe82771b67556839c066aa.tar.bz2 tools-07b88d09e6f539948dfe82771b67556839c066aa.tar.xz tools-07b88d09e6f539948dfe82771b67556839c066aa.zip |
Update Turkish translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/tr.po | 141 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/tr/NetInstall.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-intro.xml | 96 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage1.xml | 160 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage2.xml | 20 |
5 files changed, 239 insertions, 180 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/tr.po b/docs/docs/stable/bootiso/tr.po index be40e95a..384d6e77 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/tr.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/tr.po @@ -8,8 +8,8 @@ # tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2019 # kemalokmen <kemal@comu.edu.tr>, 2019 # mahmut özcan <faradundamarti@yandex.com>, 2019 -# Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>, 2019 -# Cenk Yıldızlı <goncagul@national.shitposting.agency>, 2019 +# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2019 +# Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-20 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n" -"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <goncagul@national.shitposting.agency>, 2019\n" +"Last-Translator: Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>, 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" "tr/)\n" "Language: tr\n" @@ -123,15 +123,14 @@ msgstr "Minimum ISO'lar şunları içerir:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "less than 120 MB and are convenient if bandwidth is too low to download a " "full DVD, or if you have a PC without a DVD drive or unable to boot from a " "USB stick." msgstr "" -"100 MB'den daha az, bant genişliğiniz tam bir DVD indirmek için çok düşükse " -"veya DVD sürücüsü olmayan bir PC'niz varsa veya USB bellekten önyükleyeme " -"yapmıyorsanız uygundur." +"120 MB'den az, bant genişliğiniz DVD indirmek için çok düşükse veya DVD " +"sürücüsü olmayan bir PC'niz varsa yada USB bellekten önyükleme " +"yapamıyorsanız kullanışlıdır." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:17 @@ -153,13 +152,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-intro.xml:27 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilirlik" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-intro.xml:28 -#, fuzzy msgid "There are two versions of the NetInstall media:" -msgstr "NetInstall ortamının iki sürümü var:" +msgstr "NetInstall medyasının iki versiyonu var:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:31 @@ -232,6 +230,12 @@ msgid "" "network can be a WiFi connection with WEP or WPA2 encryption (though please " "be mindful of the Warning below regarding keyboard input)." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Aşama 1</emphasis> Bu, Kurulum öncesi aşamadır. " +"Kurulum için kullanılacak dosyaları içeren ortama erişmek için yöntem ve " +"ayrıntıları sağlamanız gerekecektir. Yöntem bir sunucu içeriyorsa, ağ " +"bağlantısı etkinleştirilecektir. Bu ağ, WEP veya WPA2 şifrelemeli bir WiFi " +"bağlantısı olabilir (bununla birlikte lütfen klavye girişi ile ilgili " +"aşağıdaki Uyarıya dikkat edin)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-intro.xml:64 @@ -240,6 +244,8 @@ msgid "" "stage, which will automatically commence once a connection to the installer " "files has been established." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Aşama 2</emphasis> Bu, kurulum dosyalarına bağlantı " +"kurulduktan sonra otomatik olarak başlayacak olan gerçek Kurulum aşamasıdır." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:70 @@ -249,6 +255,10 @@ msgid "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></" "keycombo>." msgstr "" +"1. aşama esnasında, Sabit Diskinize hiçbir şey yazılmayacağından, 1. " +"aşamanın herhangi bir noktasında kurulumdan çıkmak güvenlidir. Bunu " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></" +"keycombo>'e basarak yapabilirsiniz." #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/netInstall-intro.xml:75 @@ -257,6 +267,9 @@ msgid "" "read the logs and <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></" "keycombo> to return to the installer screen." msgstr "" +"Günlükleri okumak için <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></" +"keycombo> veya yükleyici ekranına dönmek için <keycombo><keycap>Alt</" +"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> kısayollarını kullanabilirsiniz." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/netInstall-intro.xml:78 @@ -269,11 +282,17 @@ msgid "" "this in mind to avoid confusion when entering things like names and paths " "etc." msgstr "" +"DVD veya LiveCD'den yüklemenin aksine, Ağ kurulumunun ilk bölümünde " +"(<emphasis role=\"bold\">1. Aşama</emphasis>) bir şeyler yazmanız " +"istenecektir. Ancak bu aşama boyunca klavyeniz <link xlink:href=\"https://en." +"wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">Amerikan klavye</link> " +"düzenine göre çalışacaktır. Adlar ve yollar gibi şeyleri girerken " +"karışıklığı önlemek için lütfen bunu aklınızda bulundurun." #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:15 msgid "Stage 1 (Pre-installation Stage)" -msgstr "" +msgstr "Aşama 1 (Kurulum Öncesi Aşama)" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:18 @@ -287,6 +306,9 @@ msgid "" "booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a " "BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:" msgstr "" +"NetInstall medyasıyla önyükleme yaparken göreceğiniz <emphasis>Karşılama " +"Ekranı</emphasis>, bir BIOS'ta mı yoksa UEFI sistemde mi başlatılacağınıza " +"bağlıdır. Aşağıdaki iki ekran görüntüsüne bakın:" #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:25 @@ -310,6 +332,9 @@ msgid "" "<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing " "<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings." msgstr "" +"Önyükleme sırasında, <keycap>F2</keycap> tuşuna basarak gelişmiş yardımı " +"okumayı ve <keycap>F1</keycap> tuşuna basarak yükleyici ekranına dönmeyi " +"seçebilirsiniz. Aksi takdirde, önyükleme varsayılan ayarlarla devam eder." #. type: Content of: <section><section><figure><title> #: en/netInstall-stage1.xml:40 @@ -327,6 +352,8 @@ msgid "" "Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> " "and then press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" +"<emphasis>Mageia Kurulumunu Başlat</emphasis>'ı vurgulamak için ok tuşlarını " +"kullanın ve sonra <keycap>Enter</keycap> tuşuna basın." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:56 @@ -334,6 +361,8 @@ msgid "" "For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification " "saying that USB devices are being detected:" msgstr "" +"Hem BIOS hem de UEFI sistemleri için, USB cihazlarının algılandığını " +"belirten bir açılır bildirim göreceksiniz:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:61 @@ -343,7 +372,7 @@ msgstr "../netInstall-01.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:67 msgid "Installation Method" -msgstr "" +msgstr "Kurulum yöntemi" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:69 @@ -351,11 +380,13 @@ msgid "" "You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP " "or HTTP)." msgstr "" +"Şimdi CDROM/HDD veya Sunucu (NFS, FTP veya HTTP) aracılığıyla bir yükleme " +"yöntemi seçebilirsiniz." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:72 msgid "You also have the option to load third-party modules at this point." -msgstr "" +msgstr "Bu noktada üçüncü taraf modülleri yükleme seçeneğiniz de vardır." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:77 @@ -368,6 +399,8 @@ msgid "" "Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method " "of installation is highlighted." msgstr "" +"Uygun yükleme yöntemi vurgulanana kadar ok tuşlarını kullanarak listeyi " +"yukarı veya aşağı kaydırın." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:88 @@ -375,6 +408,8 @@ msgid "" "Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is " "highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>." msgstr "" +"Tamam vurgulanana kadar <keycap>Tab</keycap> tuşuna basın ve sonra " +"<keycap>Enter</keycap> tuşuna basın." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:94 @@ -387,6 +422,8 @@ msgid "" "If you don't know what to choose for a Network Installation, choose " "<emphasis>FTP server</emphasis>." msgstr "" +"Ağ Kurulumu için neyi seçeceğinizi bilmiyorsanız, <emphasis>FTP sunucusu</" +"emphasis>'nu seçin." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:103 @@ -394,6 +431,8 @@ msgid "" "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using " "<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." msgstr "" +"Bir kurumsal ağda, FTP ve rsync engellenmiş olabilir, bu nedenle " +"<emphasis>HTTP sunucusu</emphasis> kullanmak bu durumda iyi bir seçimdir." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:109 @@ -401,6 +440,8 @@ msgid "" "After choosing any of the server options you will automatically proceed to " "the <emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> section." msgstr "" +"Sunucu seçeneklerinden herhangi birini seçtikten sonra otomatik olarak " +"<emphasis><xref linkend=\"netConn\"/></emphasis> bölümüne geçersiniz." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:115 @@ -413,6 +454,8 @@ msgid "" "If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a " "scan for storage devices will be performed:" msgstr "" +"Bir CDROM veya sabit diskten (veya USB bellekten) yüklemeyi seçerseniz, " +"depolama aygıtları için tarama yapılır:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:122 @@ -422,7 +465,7 @@ msgstr "../netInstall-03.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:128 msgid "First, select the relevant hard drive (or USB stick)" -msgstr "" +msgstr "İlk önce ilgili sabit sürücüyü (veya USB belleği) seçin." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:134 @@ -432,7 +475,7 @@ msgstr "../netInstall-04.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:140 msgid "Followed by the relevant partition" -msgstr "" +msgstr "İlgili bölümün ardından" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:146 @@ -442,7 +485,7 @@ msgstr "../netInstall-05.png" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/netInstall-stage1.xml:152 msgid "Then specify the directory or the file name of the ISO" -msgstr "" +msgstr "Ardından ISO’nun dizini veya dosya adını belirtin" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:156 @@ -452,6 +495,9 @@ msgid "" "make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of " "the following images." msgstr "" +"Bunu açık bırakmak veya dizini kullanmak daha kolaydır, çünkü yükleyici size " +"aşağıdaki resimlerin ikinci bölümünde görüldüğü gibi yukarı ve aşağı okları " +"kullanarak seçiminizi yapabileceğiniz bir dizin ve dosya listesi sunar." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:163 @@ -470,11 +516,14 @@ msgid "" "on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref linkend=" "\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual installation stage)." msgstr "" +"ISO'nun konumu için CDROM veya HDD'de bilgi verildiğinde, otomatik olarak " +"ilerleyeceksiniz <emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> " +"(gerçek kurulum aşaması)." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:180 msgid "Load Third-Party Modules" -msgstr "" +msgstr "Üçüncü Taraf Modüllerini Yükleyin" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:182 @@ -482,6 +531,8 @@ msgid "" "If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will " "be asked for the location of the directory containing the modules:" msgstr "" +"<emphasis>Üçüncü taraf modülleri</emphasis> yüklemek isterseniz, o zaman " +"modülleri içeren dizinin yeri sorulacaktır:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:188 @@ -504,6 +555,8 @@ msgid "" "If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation Method</" "emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:" msgstr "" +"<emphasis>Kurulum Yöntemi</emphasis> adımında sunucu seçeneklerinden " +"herhangi birini seçtiyseniz, sizden bir ağ cihazı seçmeniz istenecektir:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:206 @@ -521,6 +574,8 @@ msgid "" "Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or " "ADSL connection:" msgstr "" +"Şimdi ağ cihazının bir DHCP, Statik veya ADSL bağlantısı kullanıp " +"kullanmayacağını seçmeniz gerekir:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:219 @@ -533,16 +588,19 @@ msgid "" "If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept " "the default option (DHCP)." msgstr "" +"Hangi seçeneğin uygun olduğundan emin değilseniz, muhtemelen varsayılan " +"seçeneği (DHCP) kabul etmelisiniz." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:228 msgid "Host/Domain Names" -msgstr "" +msgstr "Ana Bilgisayar/Etki Alanı Adları" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:230 msgid "If necessary, you can now supply your Host and Domain names:" msgstr "" +"Gerekirse, şimdi Ana Bilgisayar ve Etki Alanı adlarınızı girebilirsiniz:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:235 @@ -556,6 +614,9 @@ msgid "" "highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to " "proceed. The network connection will now be activated." msgstr "" +"Bunun ne anlama geldiğinden emin değilseniz, alanları boş bırakabilirsiniz, " +"<emphasis>Tamam</emphasis>'ı vurgulayın ve devam etmek için <keycap>Enter</" +"keycap> tuşuna basın. Ağ bağlantısı şimdi aktif olacak." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:248 @@ -563,6 +624,8 @@ msgid "" "If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the " "<emphasis><xref linkend=\"netMirrors\"/></emphasis> section" msgstr "" +"FTP veya HTTP kullanıyorsanız, otomatik olarak <emphasis><xref linkend=" +"\"netMirrors\"/></emphasis> bölümüne ilerleyeceksiniz." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:252 @@ -570,6 +633,8 @@ msgid "" "If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the " "directory containing the Mageia distribution:" msgstr "" +"NFS kullanıyorsanız, NFS sunucusu adı ve Mageia dağıtımını içeren dizini " +"girmeniz istenecektir:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:257 @@ -583,11 +648,13 @@ msgid "" "<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual " "installation stage)." msgstr "" +"NFS detaylarını girdikten sonra, otomatik olarak <emphasis><xref linkend=" +"\"netStageTwo\"/></emphasis> ilerleyeceksiniz (gerçek kurulum aşaması)." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:268 msgid "Mirrors" -msgstr "" +msgstr "Yansılar" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:270 @@ -595,6 +662,8 @@ msgid "" "If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be " "done manually or by choosing from a list" msgstr "" +"FTP veya HTTP kullanıyorsanız, şimdi kullanmak için bir yansı belirtmeniz " +"gerekir. Bu manuel olarak veya listeden seçerek yapılabilir." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:275 @@ -604,7 +673,7 @@ msgstr "../netInstall-13.png" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:280 msgid "Specify Manually" -msgstr "" +msgstr "Manuel Olarak Belirt" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:282 @@ -612,6 +681,8 @@ msgid "" "You will find a list of all available mirrors here: <link xlink:href=" "\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>" msgstr "" +"Burada mevcut tüm yansıların bir listesini bulabilirsiniz:<link xlink:href=" +"\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:285 @@ -620,6 +691,9 @@ msgid "" "\"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That " "means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" +"Hangi yansıyı seçerseniz seçin, seçtiğiniz yansı resmi Mageia yansıları " +"tarafından kullanılan \"mageia\" (veya \"Mageia\") daki ağaç benzeri yapıyı " +"kullanmalıdır. Bunun anlamı ../mageia/distrib/<version>/<arch>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:290 @@ -627,21 +701,23 @@ msgid "" "A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia " "directory</emphasis> field below, could be:" msgstr "" +"Aşağıdaki <emphasis>Mageia dizini</emphasis> alanında (resmi bir yansı " +"kullanılırken) doğru bir girdi şöyle olmalıdır:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:293 msgid "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:295 msgid "Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:" -msgstr "" +msgstr "Başka bir örnek (Mageia 6 x86_64 için) şu olabilir:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:297 msgid "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>" -msgstr "" +msgstr "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:299 @@ -649,6 +725,8 @@ msgid "" "Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below " "show such examples:" msgstr "" +"Diğer aynaların farklı bir yol yapısı olabilir ve aşağıdaki ekran " +"görüntülerinde bu tür örnekler gösterilmektedir:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:302 @@ -677,11 +755,13 @@ msgid "" "<emphasis><xref linkend=\"netStageTwo\"/></emphasis> (the actual " "installation stage)." msgstr "" +"Bu bilgiler sağlandıktan sonra, otomatik olarak <emphasis><xref linkend=" +"\"netStageTwo\"/></emphasis>(gerçek kurulum aşaması) aşamasına geçeceksiniz." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/netInstall-stage1.xml:324 msgid "Select From a List" -msgstr "" +msgstr "Listeden Seçin" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/netInstall-stage1.xml:326 @@ -703,6 +783,8 @@ msgid "" "After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally " "add a login name and password if required." msgstr "" +"Bir FTP sunucusu seçtikten sonra gelen ekranda gerekiyorsa oturum açma adı " +"ve parolasını girebilirsiniz." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/netInstall-stage1.xml:340 @@ -712,7 +794,7 @@ msgstr "../netInstall-17.png" #. type: Content of: <section><title> #: en/netInstall-stage2.xml:15 msgid "Stage 2 (Installation Stage)" -msgstr "" +msgstr "(Aşama 2) Kurulum Aşaması" #. type: Content of: <section><para> #: en/netInstall-stage2.xml:17 @@ -725,11 +807,18 @@ msgid "" "keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> " "<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)." msgstr "" +"Bu noktada henüz sabit diskinize hiçbir şey yazılmadı. Bu nedenle, yüklemeye " +"devam etmek istemezseniz, şimdi yeniden başlatmak en güvenli yoldur: " +"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> ile " +"<literal>tty2</literal>'ye gidin ve <keycombo><keycap>Ctrl</" +"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>basın (veya " +"fikrinizi değiştirirseniz geri dönmek için <keycombo><keycap>Ctrl</" +"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>) tuşuna basın." #. type: Content of: <article><info><subtitle> #: en/NetInstall.xml:13 msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image" -msgstr "" +msgstr "Mageia'yı Küçük Bir Önyükleme Görüntüsü Kullanarak Kurma" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> #: en/NetInstall.xml:17 diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/tr/NetInstall.xml b/docs/docs/stable/bootiso/tr/NetInstall.xml index 84f3672c..a5426a0c 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/tr/NetInstall.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/tr/NetInstall.xml @@ -21,7 +21,7 @@ <info> <title>Mageia NetInstall</title> - <subtitle>Installing Mageia Using a Tiny Boot Image</subtitle> + <subtitle>Mageia'yı Küçük Bir Önyükleme Görüntüsü Kullanarak Kurma</subtitle> <cover> <para><note> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-intro.xml index 33782bc8..313f0a3d 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-intro.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-intro.xml @@ -1,119 +1,91 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<section version="5.0" xml:lang="tr" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" - xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" - xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" - xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" - xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook"> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="tr"> + - <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-stage1.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> +<!-- 2020/12/18 apb: (1)Updated: ISO size now less than 120 MB. (2)Updated to include WPA encryption and removed mention of Bluetooth. (3)Tweaked wording regarding US keyboard and highlighted this in para about WiFi encryption. --> <title>Giriş</title> - <section> <title>NetInstall Kalıp</title> - <section> <title>Tanım</title> - <para>Minimum ISO'lar şunları içerir:</para> - <itemizedlist> <listitem> - <para>100 MB'den daha az, bant genişliğiniz tam bir DVD indirmek için çok düşükse -veya DVD sürücüsü olmayan bir PC'niz varsa veya USB bellekten önyükleyeme -yapmıyorsanız uygundur.</para> + <para>120 MB'den az, bant genişliğiniz DVD indirmek için çok düşükse veya DVD +sürücüsü olmayan bir PC'niz varsa yada USB bellekten önyükleme +yapamıyorsanız kullanışlıdır.</para> </listitem> - <listitem> - <para>no more than that which is needed to a) start the <literal>DrakX</literal> -installer and b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other + <para>no more than that which is needed to (a) start the <literal>DrakX</literal> +installer and (b) find <literal>DrakX-installer-stage2</literal> and other packages that are needed to continue and complete the install.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Gerekli kaynak paketleri bir PC sabit diskinde, yerel bir sürücüde, yerel bir ağda veya Internet'te olabilir.</para> - - <note> - <para>Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported.</para> - </note> </section> - <section> - <title>Availability</title> - - <para>NetInstall ortamının iki sürümü var:</para> - + <title>Kullanılabilirlik</title> + <para>NetInstall medyasının iki versiyonu var:</para> <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis role="bold">netinstall.iso</emphasis> Özgür olmayan yazılım kullanmamayı tercih edenler için bu ISO sadece özgür yazılım içermektedir.</para> </listitem> - <listitem> <para><emphasis role="bold">netinstall-nonfree.iso</emphasis> Bu ISO ayrıca ağ aygıtınız, disk denetleyiciniz vb. aygıtlarınız için gerekli olabilecek özgür olmayan sürücüleri içerir.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Her iki sürüm de ayrı 32-bit ve 64-bit ISO'lar biçiminde mevcuttur. Buraya bakın: <link xlink:href="https://www.mageia.org/downloads/">https://www.mageia.org/downloads/</link></para> </section> - <section> <title>Hazırlık</title> - <para>İmajı indirdikten sonra, bir CD/DVD'ye yazdırın veya bir USB çubuğa yerleştirmeyi tercih ederseniz, aşağıdaki talimatları izleyin:<link xlink:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link></para> </section> </section> - <section> <title>Kurulum Aşamaları</title> - <para>Kurulum iki aşamada gerçekleştirilir:</para> - <itemizedlist> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Stage 1</emphasis> This is the pre-Installation -stage. You will need to provide the method and details for accessing the -medium containing the files to be used for the installation. If the method -involves a server, then the network connection will be activated.</para> + <para><emphasis role="bold">Aşama 1</emphasis> Bu, Kurulum öncesi +aşamadır. Kurulum için kullanılacak dosyaları içeren ortama erişmek için +yöntem ve ayrıntıları sağlamanız gerekecektir. Yöntem bir sunucu içeriyorsa, +ağ bağlantısı etkinleştirilecektir. Bu ağ, WEP veya WPA2 şifrelemeli bir +WiFi bağlantısı olabilir (bununla birlikte lütfen klavye girişi ile ilgili +aşağıdaki Uyarıya dikkat edin).</para> </listitem> - <listitem> - <para><emphasis role="bold">Stage 2</emphasis> This is the actual Installation -stage, which will automatically commence once a connection to the installer -files has been established.</para> + <para><emphasis role="bold">Aşama 2</emphasis> Bu, kurulum dosyalarına bağlantı +kurulduktan sonra otomatik olarak başlayacak olan gerçek Kurulum aşamasıdır.</para> </listitem> </itemizedlist> - <note> - <para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to -quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing -<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> -</keycombo>.</para> + <para>1. aşama esnasında, Sabit Diskinize hiçbir şey yazılmayacağından, +1. aşamanın herhangi bir noktasında kurulumdan çıkmak güvenlidir. Bunu +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>'e +basarak yapabilirsiniz.</para> </note> - <tip> - <para>You can use <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> -to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> -</keycombo> to return to the installer screen.</para> + <para>Günlükleri okumak için +<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> veya yükleyici +ekranına dönmek için +<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> kısayollarını +kullanabilirsiniz.</para> </tip> - <warning> - <para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the -installation (<emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>), you will be asked -to type things. During this stage, your keyboard will operate as per an -<link -xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American -keyboard</link> layout. This can be very confusing when you need to type -names and paths.</para> + <para>DVD veya LiveCD'den yüklemenin aksine, Ağ kurulumunun ilk bölümünde +(<emphasis role="bold">1. Aşama</emphasis>) bir şeyler yazmanız +istenecektir. Ancak bu aşama boyunca klavyeniz <link +xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">Amerikan +klavye</link> düzenine göre çalışacaktır. Adlar ve yollar gibi şeyleri +girerken karışıklığı önlemek için lütfen bunu aklınızda bulundurun.</para> </warning> </section> -</section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage1.xml index 625c72a0..218045e1 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage1.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage1.xml @@ -15,14 +15,14 @@ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage2.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> <!-- 2019/01/06 apb: typo 2.2.2) --> <!-- 2019/01/08 apb: Update UEFI SC (had to rename to net-welcome2, because the previous was shared with SC in Classical installer - however, the SC's are no longer the same. --> -<title>Stage 1 (Pre-installation Stage)</title> +<title>Aşama 1 (Kurulum Öncesi Aşama)</title> <section> <title>Önyükleme</title> - <para>The particular <emphasis>Welcome Screen</emphasis> that you will see when -booting with the NetInstall media depends on whether you are booting on a -BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para> + <para>NetInstall medyasıyla önyükleme yaparken göreceğiniz <emphasis>Karşılama +Ekranı</emphasis>, bir BIOS'ta mı yoksa UEFI sistemde mi başlatılacağınıza +bağlıdır. Aşağıdaki iki ekran görüntüsüne bakın:</para> <figure> <title>BIOS Giriş Ekranı</title> @@ -33,10 +33,9 @@ BIOS or UEFI system. See the following two screenshots:</para> </imageobject> </mediaobject></figure> - <para>When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing -<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing -<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default -settings.</para> + <para>Önyükleme sırasında, <keycap>F2</keycap> tuşuna basarak gelişmiş yardımı +okumayı ve <keycap>F1</keycap> tuşuna basarak yükleyici ekranına dönmeyi +seçebilirsiniz. Aksi takdirde, önyükleme varsayılan ayarlarla devam eder.</para> <figure> <title>UEFI Giriş Ekranı</title> @@ -49,13 +48,13 @@ settings.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> -and then press <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para><emphasis>Mageia Kurulumunu Başlat</emphasis>'ı vurgulamak için ok tuşlarını +kullanın ve sonra <keycap>Enter</keycap> tuşuna basın.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>For both BIOS and UEFI systems, you will then see a pop-up notification -saying that USB devices are being detected:</para> + <para>Hem BIOS hem de UEFI sistemleri için, USB cihazlarının algılandığını +belirten bir açılır bildirim göreceksiniz:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -65,12 +64,12 @@ saying that USB devices are being detected:</para> </section> <section xreflabel="Installation Method" xml:id="installMethod"> - <title>Installation Method</title> + <title>Kurulum yöntemi</title> - <para>You can now choose an installation method via CDROM/HDD or Server (NFS, FTP -or HTTP).</para> + <para>Şimdi CDROM/HDD veya Sunucu (NFS, FTP veya HTTP) aracılığıyla bir yükleme +yöntemi seçebilirsiniz.</para> - <para>You also have the option to load third-party modules at this point.</para> + <para>Bu noktada üçüncü taraf modülleri yükleme seçeneğiniz de vardır.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -80,13 +79,13 @@ or HTTP).</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Move up or down the list using the arrow keys until the appropriate method -of installation is highlighted.</para> + <para>Uygun yükleme yöntemi vurgulanana kadar ok tuşlarını kullanarak listeyi +yukarı veya aşağı kaydırın.</para> </listitem> <listitem> - <para>Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is -highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para> + <para>Tamam vurgulanana kadar <keycap>Tab</keycap> tuşuna basın ve sonra +<keycap>Enter</keycap> tuşuna basın.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -95,25 +94,25 @@ highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>If you don't know what to choose for a Network Installation, choose -<emphasis>FTP server</emphasis>.</para> + <para>Ağ Kurulumu için neyi seçeceğinizi bilmiyorsanız, <emphasis>FTP +sunucusu</emphasis>'nu seçin.</para> </listitem> <listitem> - <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using -<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para> + <para>Bir kurumsal ağda, FTP ve rsync engellenmiş olabilir, bu nedenle +<emphasis>HTTP sunucusu</emphasis> kullanmak bu durumda iyi bir seçimdir.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>After choosing any of the server options you will automatically proceed to -the <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> section.</para> + <para>Sunucu seçeneklerinden herhangi birini seçtikten sonra otomatik olarak +<emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> bölümüne geçersiniz.</para> </section> <section> <title>CDROM/HDD</title> - <para>If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a -scan for storage devices will be performed:</para> + <para>Bir CDROM veya sabit diskten (veya USB bellekten) yüklemeyi seçerseniz, +depolama aygıtları için tarama yapılır:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -123,7 +122,7 @@ scan for storage devices will be performed:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>First, select the relevant hard drive (or USB stick)</para> + <para>İlk önce ilgili sabit sürücüyü (veya USB belleği) seçin.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -135,7 +134,7 @@ scan for storage devices will be performed:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Followed by the relevant partition</para> + <para>İlgili bölümün ardından</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -147,14 +146,13 @@ scan for storage devices will be performed:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Then specify the directory or the file name of the ISO</para> + <para>Ardından ISO’nun dizini veya dosya adını belirtin</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer -then presents you with a list of directories and files from which you can -make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of -the following images.</para> + <para>Bunu açık bırakmak veya dizini kullanmak daha kolaydır, çünkü yükleyici size +aşağıdaki resimlerin ikinci bölümünde görüldüğü gibi yukarı ve aşağı okları +kullanarak seçiminizi yapabileceğiniz bir dizin ve dosya listesi sunar.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -168,16 +166,16 @@ the following images.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Once the information has been provided for the location of the ISO, either -on CDROM or HDD, you will automatically proceed to <emphasis><xref -linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation stage).</para> + <para>ISO'nun konumu için CDROM veya HDD'de bilgi verildiğinde, otomatik olarak +ilerleyeceksiniz <emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (gerçek +kurulum aşaması).</para> </section> <section> - <title>Load Third-Party Modules</title> + <title>Üçüncü Taraf Modüllerini Yükleyin</title> - <para>If you wish to <emphasis>Load third-party modules</emphasis>, then you will -be asked for the location of the directory containing the modules:</para> + <para><emphasis>Üçüncü taraf modülleri</emphasis> yüklemek isterseniz, o zaman +modülleri içeren dizinin yeri sorulacaktır:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -193,8 +191,8 @@ be asked for the location of the directory containing the modules:</para> <section> <title>Connection Device</title> - <para>If you chose any of the server options at the <emphasis>Installation -Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para> + <para><emphasis>Kurulum Yöntemi</emphasis> adımında sunucu seçeneklerinden +herhangi birini seçtiyseniz, sizden bir ağ cihazı seçmeniz istenecektir:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -206,8 +204,8 @@ Method</emphasis> step, you will then be asked to choose a network device:</para <section> <title>Bağlantı Tipi</title> - <para>Now you need to choose whether the network device will use a DHCP, Static or -ADSL connection:</para> + <para>Şimdi ağ cihazının bir DHCP, Statik veya ADSL bağlantısı kullanıp +kullanmayacağını seçmeniz gerekir:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -215,14 +213,14 @@ ADSL connection:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>If you are unsure which option is suitable, then you should probably accept -the default option (DHCP).</para> + <para>Hangi seçeneğin uygun olduğundan emin değilseniz, muhtemelen varsayılan +seçeneği (DHCP) kabul etmelisiniz.</para> </section> <section> - <title>Host/Domain Names</title> + <title>Ana Bilgisayar/Etki Alanı Adları</title> - <para>If necessary, you can now supply your Host and Domain names:</para> + <para>Gerekirse, şimdi Ana Bilgisayar ve Etki Alanı adlarınızı girebilirsiniz:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -232,17 +230,17 @@ the default option (DHCP).</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>If you are unsure what this means then you can just leave the fields blank, -highlight <emphasis>Ok</emphasis> and press <keycap>Enter</keycap> to -proceed. The network connection will now be activated.</para> + <para>Bunun ne anlama geldiğinden emin değilseniz, alanları boş bırakabilirsiniz, +<emphasis>Tamam</emphasis>'ı vurgulayın ve devam etmek için +<keycap>Enter</keycap> tuşuna basın. Ağ bağlantısı şimdi aktif olacak.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>If you are using either FTP or HTTP, you will automatically proceed to the -<emphasis><xref linkend="netMirrors"/></emphasis> section</para> + <para>FTP veya HTTP kullanıyorsanız, otomatik olarak <emphasis><xref +linkend="netMirrors"/></emphasis> bölümüne ilerleyeceksiniz.</para> - <para>If you are using NFS, you will be asked for the NFS server name and the -directory containing the Mageia distribution:</para> + <para>NFS kullanıyorsanız, NFS sunucusu adı ve Mageia dağıtımını içeren dizini +girmeniz istenecektir:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -250,17 +248,17 @@ directory containing the Mageia distribution:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>After entering the NFS details, you will automatically proceed to -<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation -stage).</para> + <para>NFS detaylarını girdikten sonra, otomatik olarak <emphasis><xref +linkend="netStageTwo"/></emphasis> ilerleyeceksiniz (gerçek kurulum +aşaması).</para> </section> </section> <section xreflabel="Mirrors" xml:id="netMirrors"> - <title>Mirrors</title> + <title>Yansılar</title> - <para>If using FTP or HTTP, you now have to specify a mirror to use. This can be -done manually or by choosing from a list</para> + <para>FTP veya HTTP kullanıyorsanız, şimdi kullanmak için bir yansı belirtmeniz +gerekir. Bu manuel olarak veya listeden seçerek yapılabilir.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -269,26 +267,26 @@ done manually or by choosing from a list</para> </mediaobject> <section> - <title>Specify Manually</title> + <title>Manuel Olarak Belirt</title> - <para>You will find a list of all available mirrors here: <link + <para>Burada mevcut tüm yansıların bir listesini bulabilirsiniz:<link xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para> - <para>Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from -"mageia" (or "Mageia") as used by the official Mageia mirrors. That means -.../mageia/distrib/<version>/<arch></para> + <para>Hangi yansıyı seçerseniz seçin, seçtiğiniz yansı resmi Mageia yansıları +tarafından kullanılan "mageia" (veya "Mageia") daki ağaç benzeri yapıyı +kullanmalıdır. Bunun anlamı ../mageia/distrib/<version>/<arch></para> - <para>A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia -directory</emphasis> field below, could be:</para> + <para>Aşağıdaki <emphasis>Mageia dizini</emphasis> alanında (resmi bir yansı +kullanılırken) doğru bir girdi şöyle olmalıdır:</para> <para><filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename></para> - <para>Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:</para> + <para>Başka bir örnek (Mageia 6 x86_64 için) şu olabilir:</para> <para><filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename></para> - <para>Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below -show such examples:</para> + <para>Diğer aynaların farklı bir yol yapısı olabilir ve aşağıdaki ekran +görüntülerinde bu tür örnekler gösterilmektedir:</para> <para>FTP sunucusu kullanıyorsanız:</para> @@ -306,13 +304,13 @@ show such examples:</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Once this information has been provided, you will automatically proceed to -<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation -stage).</para> + <para>Bu bilgiler sağlandıktan sonra, otomatik olarak <emphasis><xref +linkend="netStageTwo"/></emphasis>(gerçek kurulum aşaması) aşamasına +geçeceksiniz.</para> </section> <section> - <title>Select From a List</title> + <title>Listeden Seçin</title> <para>Kurulumda çokça eksik bağımlılık hatası alıyorsanız bilgisayarınızı yeniden başlatın ve farklı bir yansı deneyin.</para> @@ -323,8 +321,8 @@ başlatın ve farklı bir yansı deneyin.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally -add a login name and password if required.</para> + <para>Bir FTP sunucusu seçtikten sonra gelen ekranda gerekiyorsa oturum açma adı +ve parolasını girebilirsiniz.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -332,9 +330,9 @@ add a login name and password if required.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Once this information has been provided, you will automatically proceed to -<emphasis><xref linkend="netStageTwo"/></emphasis> (the actual installation -stage).</para> + <para>Bu bilgiler sağlandıktan sonra, otomatik olarak <emphasis><xref +linkend="netStageTwo"/></emphasis>(gerçek kurulum aşaması) aşamasına +geçeceksiniz.</para> </section> </section> </section> diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage2.xml index d192c81e..922cb9dd 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage2.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/tr/netInstall-stage2.xml @@ -14,16 +14,16 @@ <!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage1.xml to replace the previously single xml for NetInstall. --> <!-- 2019/01/17 apb: Changed xi:include for the 3 configureX xml's -> graphicalConfiguration.xml --> -<title>Stage 2 (Installation Stage)</title> - - <para>Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you -decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to -reboot now: go to <literal>tty2</literal> with <keycombo> -<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo> -and press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> -<keycap>Del</keycap> </keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> -<keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you -change your mind).</para> +<title>(Aşama 2) Kurulum Aşaması</title> + + <para>Bu noktada henüz sabit diskinize hiçbir şey yazılmadı. Bu nedenle, yüklemeye +devam etmek istemezseniz, şimdi yeniden başlatmak en güvenli yoldur: +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap> ile +<literal>tty2</literal>'ye gidin ve +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>basın +(veya fikrinizi değiştirirseniz geri dönmek için +<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>) +tuşuna basın.</para> <xi:include href="selectLanguage.xml"/> |