aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/bootiso/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-06 19:14:37 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-06 19:14:37 +0300
commit28c528a67353b04452fc65fdaa228443fc3f1b35 (patch)
treef2207a239e7bde18878fe3af0fb681c67c89a03c /docs/bootiso/de.po
parentec4f8370808f357b50bf9754c2faf608e0d72e8f (diff)
downloadtools-28c528a67353b04452fc65fdaa228443fc3f1b35.tar
tools-28c528a67353b04452fc65fdaa228443fc3f1b35.tar.gz
tools-28c528a67353b04452fc65fdaa228443fc3f1b35.tar.bz2
tools-28c528a67353b04452fc65fdaa228443fc3f1b35.tar.xz
tools-28c528a67353b04452fc65fdaa228443fc3f1b35.zip
Update German translation
Diffstat (limited to 'docs/bootiso/de.po')
-rw-r--r--docs/bootiso/de.po79
1 files changed, 62 insertions, 17 deletions
diff --git a/docs/bootiso/de.po b/docs/bootiso/de.po
index c3cc52ab..7d3cedb8 100644
--- a/docs/bootiso/de.po
+++ b/docs/bootiso/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-04 21:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2017\n"
+"Last-Translator: psyca <linux@psyca.de>, 2017\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Anschließend können Sie folgenden Bildschirm sehen:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:29
msgid "../Boot-iso01.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Boot-iso01.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:29
@@ -293,6 +293,9 @@ msgid ""
"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis "
"role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
msgstr ""
+"In einem Unternehmensnetzwerk ist möglicherweise FTP und rsync blockiert, "
+"aus diesem Grund ist in diesem Fall das Verwenden von <emphasis role=\"bold"
+"\">HTTP Server</emphasis> eine gute Wahl."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:36
@@ -313,7 +316,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:37
msgid "../Boot-iso02.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Boot-iso02.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:37
@@ -323,7 +326,7 @@ msgstr "Auswählen der Art des Netzwerks"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:38
msgid "../Boot-iso03.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Boot-iso03.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:37
@@ -339,7 +342,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:38
msgid "../Boot-iso04.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Boot-iso04.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:38
@@ -356,7 +359,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:38
msgid "../Boot-iso05.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Boot-iso05.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:38
@@ -371,7 +374,7 @@ msgstr "Lasse diese frei, falls Sie nicht wissen was hier zu tun ist"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:38
msgid "../Boot-iso06.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Boot-iso06.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:38
@@ -402,12 +405,12 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:42
msgid "../Boot-iso07.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Boot-iso07.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/bootIso.xml:42
msgid "Specify the mirror manually"
-msgstr ""
+msgstr "Das Spiegelmedium manuell einrichten"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:42
@@ -417,6 +420,11 @@ msgid ""
"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../"
"mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
msgstr ""
+"Unabhängig davon welcher der <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/"
+"\">hier</link> gelisteten Server Sie auswählen, diese sollten die gleiche "
+"baumähnliche Struktur von \"mageia\" (oder \"Mageia\") aufweisen, wie dies "
+"auch bei den offiziellen Mageia Spiegelservern der Fall ist. Dies "
+"bedeutet .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:45
@@ -424,22 +432,26 @@ msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" "
"field below, could be:"
msgstr ""
+"Ein funkionierender Eintrag im Feld \"Mageia directory\" (wenn der "
+"offizielle Spiegelserver verwendet wird) kann folgendermaßen aussehen:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:46
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:46
msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:"
-msgstr ""
+msgstr "Ein weiteres Beispiel für Mageia 5 x86_64 wäre:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:46
msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:46
@@ -447,21 +459,23 @@ msgid ""
"Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show "
"such examples:"
msgstr ""
+"Andere Spiegelserver haben gegebenenfalls eine andere Verzeichnisstruktur, "
+"wie dies im unteren Screenshot veranschaulicht wird:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:47
msgid "If you chosed a HTTP server:"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie einen HTTP Server auswählen:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:47
msgid "../Boot-iso08.png"
-msgstr ""
+msgstr "../Boot-iso08.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:47
msgid "If you chose a FTP server:"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie einen FTP Server auswählen:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:47
@@ -471,7 +485,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/bootIso.xml:47
msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia n (auswählen eines Spiegelservers aus der Liste)"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:47
@@ -479,6 +493,9 @@ msgid ""
"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot "
"and try a different mirror."
msgstr ""
+"Falls Sie später während der Installation eine große Anzahl an "
+"Fehlermeldungen bezüglich fehlenden Abhängigkeiten erhalten, starten Sie Ihr "
+"System neu und versuchen Sie einen anderen Spiegelserver."
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:48
@@ -486,6 +503,9 @@ msgid ""
"After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
"name and password if required."
msgstr ""
+"Nach dem Auswählen eines FTP Server erhalten Sie einen Bildschirm, in dem "
+"Sie einen Benutzernamen (login name) und Passwort (password) eingeben "
+"können, falls einer benötigt wird."
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:49
@@ -493,6 +513,8 @@ msgid ""
"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
"installed and started"
msgstr ""
+"Nach diesem Schritt wird <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> "
+"installiert und gestartet"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:50
@@ -516,6 +538,9 @@ msgid ""
"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first "
"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
msgstr ""
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Dies ist der erste "
+"Bildschirm in Stage 2. Siehe hierzu Installation - Stage 2, weiter unten:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:51
@@ -525,7 +550,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:51
msgid "Installation from Hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Installation von einer Festplatte"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:51
@@ -538,6 +563,9 @@ msgid ""
"If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where "
"the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
msgstr ""
+"Falls Sie auswählen, dass die Installation von einer Festplatte oder einem "
+"USB-Stick durchgeführt werden soll, müssen Sie wissen, wo die ISO Dateien "
+"gespeichert sind. Wählen Sie als erstes die Festplatte (oder USB-Stick) aus"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:53
@@ -547,7 +575,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:53
msgid "and then the partition"
-msgstr ""
+msgstr "und anschließend die Partition"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:53
@@ -562,6 +590,11 @@ msgid ""
"of directories and files, from which you can select with up and down arrows, "
"as seen by the second image."
msgstr ""
+"Geben Sie anschließend das Verzeichnis und den Dateinamen der ISO ein. Lasse "
+"dieses Feld frei oder verwende das Verzeichnis, was einfacher ist, da Ihnen "
+"dann eine Liste an Verzeichnissen und Dateien angezeigt wird, aus dieser Sie "
+"mit den hoch/runter Pfeiltasten das entsprechende Ziel auswählen können. Ein "
+"Beispiel zeigt Ihnen das zweite Bild."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:56
@@ -576,7 +609,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:56
msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>"
-msgstr ""
+msgstr "<jobtitle>Installation - Stage 2 </jobtitle>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:56
@@ -586,6 +619,12 @@ msgid ""
"to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back "
"if you change your mind)."
msgstr ""
+"Der erste Bildschirm den Sie nun sehen ist der \"Please choose a language to "
+"use\" (Sprachauswahl) Bildschirm. Bisher wurde noch nichts auf Ihre "
+"Festplatte geschrieben. Falls Sie Ihr System neu starten möchten gehen Sie "
+"in tty2 mit der Tastenkombination strg+alt+F2 und drücken Sie anschließend "
+"strg+alt+entf. (strg+alt+F7 um zurück zum Installationsbildschirm zu kommen, "
+"falls Sie sich es dann doch nochmal anders überlegt haben)."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:59
@@ -596,3 +635,9 @@ msgid ""
"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you "
"are installing."
msgstr ""
+"Dieser Abschnitt der Installation ist nun der gleiche, wie er auf der Seite "
+"<link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage."
+"html\">http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage.html</"
+"link> beschrieben wird. Bitte klicken Sie auf diesen Link um den Vorgang für "
+"die nun folgenden Schritte anzuzeigen. Ändern Sie die \"5\" in der URL auf "
+"die Nummer der Mageia-Version, die Sie gerade installieren."