aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-08-08 09:50:23 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-08-08 09:50:23 +0300
commite3b5fa24a290ac462340cb05e528cd8dc474cd9b (patch)
tree5bcad95a832970473003883d23a805de3670bcd8
parentb615074c00c50e8bfde6a1ee1af67f27f7a0c7f3 (diff)
downloadtools-e3b5fa24a290ac462340cb05e528cd8dc474cd9b.tar
tools-e3b5fa24a290ac462340cb05e528cd8dc474cd9b.tar.gz
tools-e3b5fa24a290ac462340cb05e528cd8dc474cd9b.tar.bz2
tools-e3b5fa24a290ac462340cb05e528cd8dc474cd9b.tar.xz
tools-e3b5fa24a290ac462340cb05e528cd8dc474cd9b.zip
Update Dutch translation
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl.po109
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/MageiaUpdate.xml23
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakboot.xml6
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakconnect.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakguard.xml77
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakgw.xml83
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/draknetcenter.xml24
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/drakvpn.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/keyboarddrake.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml4
10 files changed, 216 insertions, 120 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po
index 95fd1816..02e95af8 100644
--- a/docs/mcc-help/nl.po
+++ b/docs/mcc-help/nl.po
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package.
#
# Translators:
+# Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>, 2016
+# Marja van Waes <inactive+marja@transifex.com>, 2014
# Marja van Waes <inactive+marja@transifex.com>, 2014
# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013-2014
# Rodolfo_Jadon, 2014
@@ -14,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-09 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-07 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -2113,12 +2115,12 @@ msgstr "Accountwachtwoord"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:341
msgid "(Advanced) Virtual Path ID (VPI)"
-msgstr ""
+msgstr "(Geavanceerd) Virtueel pad-ID (VPI)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:345
msgid "(Advanced) Virtual Circuit ID (VCI)"
-msgstr ""
+msgstr "(Geavanceerd) Virtueel circuit-ID (VPI)"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakconnect.xml:289 en/drakconnect.xml:359 en/drakconnect.xml:646
@@ -3260,6 +3262,15 @@ msgid ""
"prompt drakguard will configure all your partitions to support ACL, and will "
"then suggest you reboot."
msgstr ""
+"Als uw computer schijfpartities geformatteerd in Ext2, Ext3 of ReiserFS "
+"bevat, dat dan zult u een pop-up zien dat u aanbiedt om ACL te configureren "
+"op uw partities. ACL staat voor Access Control Lists "
+"(Toegangscontrolelijsten) en is een Linuxkernelfunctie waarmee de toegang "
+"tot losse bestanden aan genoemde gebruikers kunt ontzeggen. ACL is ingebouwd "
+"in Ext4- en Btrfs-bestandssystemen, maar moet worden aangezet met een optie "
+"in Ext2-, Ext3- of Reiserfs-partities. Als u \"Ja\" kiest bij deze vraag, "
+"dan zal drakguard al uw partities configureren om ACL te ondersteunen en u "
+"dan voorstellen om te herstarten."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakguard.xml:61
@@ -3268,6 +3279,9 @@ msgid ""
"control is enabled and the access to <guilabel>Block programs</guilabel> tab "
"is opened."
msgstr ""
+"<guibutton>Schakel ouderlijk toezicht in</guibutton>: Ouderlijk toezicht is "
+"ingeschakeld en de toegang tot de <guilabel>Blockprogramma's</guilabel>-tab "
+"is geopend indien dit is aangevinkt."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakguard.xml:65
@@ -3276,6 +3290,10 @@ msgid ""
"websites are blocked, except the ones in the whitelist tab. Otherwise, all "
"the websites are allowed, except the ones in the blacklist tab."
msgstr ""
+"<guibutton>Blokkeer al het netwerkverkeer</guibutton>: Alle websites zijn "
+"geblokkeerd, behalve die in de whitelist-tab indien dit is aangevinkt. "
+"Anders zullen alle websites worden toegestaan, behalve die in de blacklist-"
+"tab."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakguard.xml:69
@@ -3288,6 +3306,14 @@ msgid ""
"user in the right hand side and click on <guibutton>Remove</guibutton> to "
"remove him/her from the allowed users."
msgstr ""
+"<guibutton>Gebruikerstoegang</guibutton>: Gebruikers aan de linkerkant "
+"hebben beperkte toegang volgens de regels die u bepaalt. Gebruikers aan de "
+"rechterkant hebben onbeperkte toegang, dus worden volwassenen niet "
+"verhinderd. Selecteer een gebruiker in de linkerkant en klik "
+"<guibutton>Toevoegen</guibutton> om hem of haar als een onbeperkte gebruiker "
+"toe te voegen. Selecteer een gebruiker aan de rechterkant en klik op "
+"<guibutton>Verwijderen</guibutton> om hem of haar van de onbeperkte "
+"gebruikers te verwijderen."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakguard.xml:77
@@ -3297,11 +3323,15 @@ msgid ""
"<guilabel>End</guilabel> time. It is totally blocked outside these time "
"window."
msgstr ""
+"<guibutton>Tijdcontrole:</guibutton> Internettoegang is toegestaan met "
+"beperkingen binnen de <guilabel>Start</guilabel>-tijd en de <guilabel>Eind</"
+"guilabel>-tijd en volledig geblokkeerd buiten dit tijdvenster, indien deze "
+"optie is aangevinkt."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/drakguard.xml:83
msgid "Blacklist/Whitelist tab"
-msgstr ""
+msgstr "Black-/whitelist-tab"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/drakguard.xml:85
@@ -3309,11 +3339,13 @@ msgid ""
"Enter the website URL in the first field at the top and click on the "
"<guibutton>Add</guibutton> button."
msgstr ""
+"Voer de website-URL bovenaan het eerste veld in en klik op de knop "
+"<guibutton>Toevoegen</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/drakguard.xml:90
msgid "Block Programs Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkeer-programma's-tab"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/drakguard.xml:92
@@ -3322,6 +3354,9 @@ msgid ""
"restrict access to specific applications. Insert the path to the "
"applications you wish to block."
msgstr ""
+"<guibutton>Blokker gedefiniëerde applicaties</guibutton>: Schakelt het "
+"gebruik van ACL in om toegang te beperken voor specifieke programma's. Voer "
+"het pad naar de programma's in die u wilt blokkeren."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/drakguard.xml:96
@@ -3329,6 +3364,8 @@ msgid ""
"<guibutton>Unblock Users list</guibutton>: Users listed on the right hand "
"side will not be subject to acl blocking."
msgstr ""
+"<guibutton>Deblokkeer gebruikers lijst</guibutton>: Gebruikers aan de "
+"rechterkant worden niet onderworpen aan ACL-blokkering."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakgw.xml:9
@@ -3385,7 +3422,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:45
msgid "Gateway wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway-wizard"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/drakgw.xml:48
@@ -3402,6 +3439,8 @@ msgid ""
"The wizard<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> offers successive steps "
"which are shown below:"
msgstr ""
+"Het venster<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> biedt opeenvolgende "
+"stappen aan die hieronder worden laten zien:"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:54
@@ -3409,6 +3448,8 @@ msgid ""
"If the wizard does not detect at least two interfaces, it warns about this "
"and asks to stop the network and configure the hardware."
msgstr ""
+"Als de wizard niet tenminste twee interfaces detecteert, dan waarschuwt het "
+"hierover en vraagt om het netwerk te stoppen en de hardware te configureren."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:60
@@ -3417,6 +3458,9 @@ msgid ""
"automatically suggests one of the interfaces, but you should verify that "
"what is proposed is correct."
msgstr ""
+"kies de interface gebruikt voor de internetverbinding. De wizard stelt u "
+"automatisch één van de interfaces voor, maar u moet controleren of datgene "
+"wat is voorgesteld ook correct is."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:66
@@ -3424,6 +3468,8 @@ msgid ""
"specify which interface is used for the Lan access. The wizard also proposes "
"one, check that this is correct."
msgstr ""
+"kies welke interface is gebruikt voor LAN-toegang. De wizard stelt er ook "
+"een voor, controleer dat die klopt."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:71
@@ -3432,6 +3478,9 @@ msgid ""
"and domain name. Check that these parameters are compatible with the actual "
"configuration. It is recommended that you accept these values."
msgstr ""
+"De wizard stelt parameters voor het LAN-netwerk voor, zoals IP-adres, mask "
+"en domeinnaam. Controleer dat deze parameters compatibel zijn met de "
+"werkelijke configuratie. Het is aanbevolen dat u deze waarden accepteert."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:78
@@ -3440,6 +3489,9 @@ msgid ""
"will check that <code>bind</code> is installed. Otherwise, you have to "
"specify the address of a DNS server."
msgstr ""
+"kies of de computer moet worden gebruikt als DNS-server. Zo ja, dan zal de "
+"wizard controleren dat <code>bind</code> is geïnstalleerd. Anders moet u het "
+"adres van een DNS-server invoeren."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:84
@@ -3448,6 +3500,10 @@ msgid ""
"will check that <code>dhcp-server</code> is installed and offer to configure "
"it, with start and end addresses in the DHCP range."
msgstr ""
+"kies of de computer moet worden gebruikt als DHCP-server. Zo ja, dan zal de "
+"wizard controleren dat <code>dhcp-server</code> is geïnstalleerd en "
+"aanbieden om het te configureren, met start- en eindadressen in het DHCP-"
+"bereik."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:91
@@ -3457,6 +3513,11 @@ msgid ""
"with the address of the administrator (admin@mydomain.com), name of the "
"proxy (myfirewall@mydomaincom), the port (3128) and the cache size (100 Mb)."
msgstr ""
+"kies of de computer moet worden gebruikt als proxyserver. Zo ja, dan zal de "
+"wizard controleren of <code>squid</code> is geïnstalleerd en aanbieden om "
+"het te configureren, met het adres van de administrator (admin@mijndomein."
+"nl), naam van de proxy (mijnfirewall@mijndomeinnl), de poort (3128) en de "
+"cachegrootte (100 Mb)"
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:99
@@ -3464,17 +3525,21 @@ msgid ""
"The last step allows you to check if the gateway machine is connected to "
"printers and to share them."
msgstr ""
+"Met de laatste stap kunt u controleren of de gatewaymachine is verbonden met "
+"printers en ze delen."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakgw.xml:104
msgid ""
"You will be warned about the need to check the firewall if it is active."
msgstr ""
+"U wordt gewaarschuwd over het belang om de firewall te controleren als het "
+"actief is."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:109
msgid "Configure the client"
-msgstr ""
+msgstr "Configureer de client."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakgw.xml:111
@@ -3485,6 +3550,11 @@ msgid ""
"to the network. This method is valid whatever operating system the client is "
"using."
msgstr ""
+"Als u de gatewaymachine met DHCP heeft geconfigureerd, dan hoeft u alleen "
+"maar in het netwerkconfiguratietool in te voeren dat u automatisch een adres "
+"krijgt (met DHCP). De parameters zullen ontvangen worden bij het verbinden "
+"met het netwerk. Deze methode is geldig welk besturingssysteem de client ook "
+"draait."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakgw.xml:117
@@ -3493,11 +3563,14 @@ msgid ""
"specify the gateway by entering the IP-address of the machine acting as the "
"gateway."
msgstr ""
+"Als u de netwerkparameters handmatig moet invoeren, dan moet u in het "
+"bijzonder de gateway invoeren door het IP-adres van de computer die zich als "
+"de gateway gedraagt, in te voeren"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:123
msgid "Stop connection sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Stop delen van verbinding"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakgw.xml:125
@@ -3505,6 +3578,9 @@ msgid ""
"If you want to stop sharing the connection on the Mageia computer, launch "
"the tool. It will offer to reconfigure the connection or to stop the sharing."
msgstr ""
+"Als u de verbinding van de Mageia-computer niet meer wilt delen, draai dan "
+"de tool. Het biedt u aan om de verbinding te herconfigureren of stoppen met "
+"het delen van de verbinding."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakhosts.xml:3
@@ -3805,6 +3881,11 @@ msgid ""
"<guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton> will do, but in case of problems, manual "
"configuration may give better results."
msgstr ""
+"Het is mogelijk om alle instellingen die ingevoerd zijn gedurende het "
+"creëren van het netwerk te wijzigen. Meestal volstaat het aanvinken van "
+"<guibutton>Automatisch IP</guibutton><guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton>, "
+"maar in geval van problemen kan handmatige configuratie betere resultaten "
+"veroorzaken."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:123
@@ -3853,12 +3934,12 @@ msgstr "draknetcenter5.png"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:152
msgid "<emphasis role=\"bold\">B - For a wireless network</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">B - Voor een draadloos netwerk</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:154
msgid "Only the items not already seen above are explained."
-msgstr ""
+msgstr "Alleen de items die u niet hierboven zag worden uitgelegd."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetcenter.xml:158
@@ -3879,6 +3960,12 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Master</emphasis> if your network card is used as "
"the access point, your network card needs to support this mode."
msgstr ""
+"Selecteer <guilabel>Beheerd</guilabel> als de verbinding is via een access "
+"point (toegangspunt), dan is er een <emphasis role=\"bold\">ESSID</emphasis> "
+"gedetecteerd. Selecteer <guilabel>Ad-hoc</guilabel> als het een peer-to-peer-"
+"netwerk is. Selecteer <emphasis role=\"bold\">Master</emphasis> als uw "
+"netwerkkaart wordt gebruikt als access point, uw netwerkkaart moet deze "
+"stand ondersteunen."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:170
diff --git a/docs/mcc-help/nl/MageiaUpdate.xml b/docs/mcc-help/nl/MageiaUpdate.xml
index 3cc66082..288382ae 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/MageiaUpdate.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/MageiaUpdate.xml
@@ -7,30 +7,32 @@
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata revision="1" xml:id="MageiaUpdate-im1" align="center" fileref="MageiaUpdate.png" format="PNG" />
+ <imagedata revision="1" xml:id="MageiaUpdate-im1" align="center" fileref="MageiaUpdate.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Deze tool<footnote><para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis
+ <para>Deze tool<footnote>
+ <para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis
role="bold">MageiaUpdate</emphasis> of <emphasis
-role="bold">drakrpm-update</emphasis> te typen.</para></footnote> vindt u in het
+role="bold">drakrpm-update</emphasis> te typen.</para>
+ </footnote> vindt u in het
Mageia-configuratiecentrum, in het <emphasis
role="bold">Softwarebeheer</emphasis>-tabblad</para>
<para><note>
- <para>MageiaUpdate kan alleen werken als er mediabronnen geconfigureerd zijn met
-drakrpm-edit-media en sommige aangevinkt voor herzieningen. Als dat niet
-gebeurd is, wordt u aangespoord dat te doen.</para>
+ <para>To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with
+drakrpm-editmedia with some media checked as updates. If they are not, you
+are prompted to do so.</para>
</note></para>
<para>Zodra deze tool gestart wordt, scant het de geïnstalleerde pakketten en somt
het die op, die geactualiseerd kunnen worden. Standaard zijn ze allemaal
aangevinkt om automatisch gedownload en geïnstalleerd te worden. Klik op de
-<guibutton>Bijwerken</guibutton>-knop om het proces te starten. </para>
+<guibutton>Bijwerken</guibutton>-knop om het proces te starten.</para>
<para>Als u op een pakket klikt, ziet u meer informatie in de onderste helft van
het venster. U kunt op het <emphasis role="bold">></emphasis>-teken voor een
-titel klikken om een uitvouwtekst te zien. </para>
+titel klikken om een uitvouwtekst te zien.</para>
<para><note>
<para>Als er pakketherzieningen beschikbaar zijn, waarschuwt een taakbalk-applet u
@@ -40,9 +42,6 @@ door dit rode icoontje <inlinemediaobject>
</imageobject>
</inlinemediaobject> te
laten zien. Klik erop en geef uw gebruikerswachtwoord om uw systeem bij te
-werken. </para>
+werken.</para>
</note></para>
-
- <para/>
-
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakboot.xml b/docs/mcc-help/nl/drakboot.xml
index 0ac9e4fe..c3643d37 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakboot.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakboot.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="drakboot">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakboot" version="5.0" xml:lang="nl">
<info>
<title xml:id="drakboot-ti1">Stel het opstartsysteem in</title>
@@ -7,7 +7,7 @@
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata revision="1" fileref="drakboot--boot.png" align="center" xml:id="drakboot--boot-im1" format="PNG"/>
+ <imagedata format="PNG" xml:id="drakboot--boot-im1" align="center" fileref="drakboot--boot.png" revision="1"/>
</imageobject>
</mediaobject>
@@ -162,7 +162,7 @@ gebruiken, dat beschikbaar is Mageia's repositories (zie hieronder).</para>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata fileref="drakboot4.png" xreflabel="titi"/>
+ <imagedata xreflabel="titi" fileref="drakboot4.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/nl/drakconnect.xml
index 48fddc01..4503ad6f 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakconnect.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakconnect.xml
@@ -320,11 +320,11 @@ bewerken</guilabel>. Vul de gegevens in zoals uw leverancier deze gaf.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>(Advanced) Virtual Path ID (VPI)</para>
+ <para>(Geavanceerd) Virtueel pad-ID (VPI)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>(Advanced) Virtual Circuit ID (VCI)</para>
+ <para>(Geavanceerd) Virtueel circuit-ID (VPI)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakguard.xml b/docs/mcc-help/nl/drakguard.xml
index accda3ec..b73bd390 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakguard.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakguard.xml
@@ -49,51 +49,54 @@ Drakguard de toonaangevende opensource ouderlijk-toezicht-tool DansGuardian.</pa
<title>Ouderlijk toezicht instellen</title>
<para><warning>
- <para>If your computer contains hard drive partitions that are formatted in Ext2,
-Ext3, or ReiserFS format you will see a pop up offering to configure ACL on
-your partitions. ACL stands for Access Control Lists, and is a Linux kernel
-feature that allows access to individual files to be restricted to named
-users. ACL is built into Ext4 and Btrfs file systems, but must be enabled by
-an option in Ext2, Ext3, or Reiserfs partitions. If you select 'Yes' to this
-prompt drakguard will configure all your partitions to support ACL, and will
-then suggest you reboot.</para>
- </warning><guibutton>Enable parental control</guibutton>: If checked, the parental
-control is enabled and the access to <guilabel>Block programs</guilabel> tab
-is opened.</para>
-
- <para><guibutton>Block all network traffic</guibutton>: If checked, all the
-websites are blocked, except the ones in the whitelist tab. Otherwise, all
-the websites are allowed, except the ones in the blacklist tab.</para>
-
- <para><guibutton>User access</guibutton>: Users on the left hand side will have
-their access restricted according to the rules you define. Users on the
-right hand side have unrestricted access so adult users of the computer are
-not inconvenienced. Select a user in the left hand side and click on
-<guibutton>Add</guibutton> to add him/her as an allowed user. Select an
-user in the right hand side and click on <guibutton>Remove</guibutton> to
-remove him/her from the allowed users.</para>
-
- <para><guibutton>Time control:</guibutton> If checked, internet access is allowed
-with restrictions between the <guilabel>Start</guilabel> time and
-<guilabel>End</guilabel> time. It is totally blocked outside these time
-window.</para>
+ <para>Als uw computer schijfpartities geformatteerd in Ext2, Ext3 of ReiserFS
+bevat, dat dan zult u een pop-up zien dat u aanbiedt om ACL te configureren
+op uw partities. ACL staat voor Access Control Lists
+(Toegangscontrolelijsten) en is een Linuxkernelfunctie waarmee de toegang
+tot losse bestanden aan genoemde gebruikers kunt ontzeggen. ACL is ingebouwd
+in Ext4- en Btrfs-bestandssystemen, maar moet worden aangezet met een optie
+in Ext2-, Ext3- of Reiserfs-partities. Als u "Ja" kiest bij deze vraag, dan
+zal drakguard al uw partities configureren om ACL te ondersteunen en u dan
+voorstellen om te herstarten.</para>
+ </warning><guibutton>Schakel ouderlijk toezicht in</guibutton>: Ouderlijk toezicht is
+ingeschakeld en de toegang tot de <guilabel>Blockprogramma's</guilabel>-tab
+is geopend indien dit is aangevinkt.</para>
+
+ <para><guibutton>Blokkeer al het netwerkverkeer</guibutton>: Alle websites zijn
+geblokkeerd, behalve die in de whitelist-tab indien dit is
+aangevinkt. Anders zullen alle websites worden toegestaan, behalve die in de
+blacklist-tab.</para>
+
+ <para><guibutton>Gebruikerstoegang</guibutton>: Gebruikers aan de linkerkant
+hebben beperkte toegang volgens de regels die u bepaalt. Gebruikers aan de
+rechterkant hebben onbeperkte toegang, dus worden volwassenen niet
+verhinderd. Selecteer een gebruiker in de linkerkant en klik
+<guibutton>Toevoegen</guibutton> om hem of haar als een onbeperkte gebruiker
+toe te voegen. Selecteer een gebruiker aan de rechterkant en klik op
+<guibutton>Verwijderen</guibutton> om hem of haar van de onbeperkte
+gebruikers te verwijderen.</para>
+
+ <para><guibutton>Tijdcontrole:</guibutton> Internettoegang is toegestaan met
+beperkingen binnen de <guilabel>Start</guilabel>-tijd en de
+<guilabel>Eind</guilabel>-tijd en volledig geblokkeerd buiten dit
+tijdvenster, indien deze optie is aangevinkt.</para>
<section>
- <title>Blacklist/Whitelist tab</title>
+ <title>Black-/whitelist-tab</title>
- <para>Enter the website URL in the first field at the top and click on the
-<guibutton>Add</guibutton> button.</para>
+ <para>Voer de website-URL bovenaan het eerste veld in en klik op de knop
+<guibutton>Toevoegen</guibutton>.</para>
</section>
<section>
- <title>Block Programs Tab</title>
+ <title>Blokkeer-programma's-tab</title>
- <para><guibutton>Block Defined Applications</guibutton>: Enables the use of ACL to
-restrict access to specific applications. Insert the path to the
-applications you wish to block.</para>
+ <para><guibutton>Blokker gedefiniëerde applicaties</guibutton>: Schakelt het
+gebruik van ACL in om toegang te beperken voor specifieke programma's. Voer
+het pad naar de programma's in die u wilt blokkeren.</para>
- <para><guibutton>Unblock Users list</guibutton>: Users listed on the right hand
-side will not be subject to acl blocking.</para>
+ <para><guibutton>Deblokkeer gebruikers lijst</guibutton>: Gebruikers aan de
+rechterkant worden niet onderworpen aan ACL-blokkering.</para>
</section>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakgw.xml b/docs/mcc-help/nl/drakgw.xml
index 3022174f..b6176306 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakgw.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakgw.xml
@@ -39,84 +39,87 @@ ingesteld zoals beschreven in <xref linkend="draknetcenter"/>.</para>
</section>
<section xml:id="drakgw-wizard">
- <title>Gateway wizard</title>
+ <title>Gateway-wizard</title>
- <para>The wizard<footnote>
+ <para>Het venster<footnote>
<para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis
role="bold">drakgw</emphasis> te typen.</para>
- </footnote> offers successive steps
-which are shown below:</para>
+ </footnote> biedt opeenvolgende stappen
+aan die hieronder worden laten zien:</para>
<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para>If the wizard does not detect at least two interfaces, it warns about this
-and asks to stop the network and configure the hardware.</para>
+ <para>Als de wizard niet tenminste twee interfaces detecteert, dan waarschuwt het
+hierover en vraagt om het netwerk te stoppen en de hardware te configureren.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>specify the interface used for the Internet connection. The wizard
-automatically suggests one of the interfaces, but you should verify that
-what is proposed is correct.</para>
+ <para>kies de interface gebruikt voor de internetverbinding. De wizard stelt u
+automatisch één van de interfaces voor, maar u moet controleren of datgene
+wat is voorgesteld ook correct is.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>specify which interface is used for the Lan access. The wizard also proposes
-one, check that this is correct.</para>
+ <para>kies welke interface is gebruikt voor LAN-toegang. De wizard stelt er ook
+een voor, controleer dat die klopt.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>The wizard proposes parameters for the Lan network, such as IP address, mask
-and domain name. Check that these parameters are compatible with the actual
-configuration. It is recommended that you accept these values.</para>
+ <para>De wizard stelt parameters voor het LAN-netwerk voor, zoals IP-adres, mask
+en domeinnaam. Controleer dat deze parameters compatibel zijn met de
+werkelijke configuratie. Het is aanbevolen dat u deze waarden accepteert.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>specify if the computer has to be used as a DNS server. If yes, the wizard
-will check that <code>bind</code> is installed. Otherwise, you have to
-specify the address of a DNS server.</para>
+ <para>kies of de computer moet worden gebruikt als DNS-server. Zo ja, dan zal de
+wizard controleren dat <code>bind</code> is geïnstalleerd. Anders moet u het
+adres van een DNS-server invoeren.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>specify if the computer is to be used as a DHCP server. If yes, the wizard
-will check that <code>dhcp-server</code> is installed and offer to configure
-it, with start and end addresses in the DHCP range.</para>
+ <para>kies of de computer moet worden gebruikt als DHCP-server. Zo ja, dan zal de
+wizard controleren dat <code>dhcp-server</code> is geïnstalleerd en
+aanbieden om het te configureren, met start- en eindadressen in het
+DHCP-bereik.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>specify if the computer is to be used as a proxy server. If yes, the wizard
-will check that <code>squid</code> is installed and offer to configure it,
-with the address of the administrator (admin@mydomain.com), name of the
-proxy (myfirewall@mydomaincom), the port (3128) and the cache size (100 Mb).</para>
+ <para>kies of de computer moet worden gebruikt als proxyserver. Zo ja, dan zal de
+wizard controleren of <code>squid</code> is geïnstalleerd en aanbieden om
+het te configureren, met het adres van de administrator
+(admin@mijndomein.nl), naam van de proxy (mijnfirewall@mijndomeinnl), de
+poort (3128) en de cachegrootte (100 Mb)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>The last step allows you to check if the gateway machine is connected to
-printers and to share them.</para>
+ <para>Met de laatste stap kunt u controleren of de gatewaymachine is verbonden met
+printers en ze delen.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para>You will be warned about the need to check the firewall if it is active.</para>
+ <para>U wordt gewaarschuwd over het belang om de firewall te controleren als het
+actief is.</para>
</section>
<section xml:id="drakgw-configure">
- <title>Configure the client</title>
+ <title>Configureer de client.</title>
- <para>If you have configured the gateway machine with DHCP, you only need to
-specify in the network configuration tool that you get an address
-automatically (using DHCP). The parameters will be obtained when connecting
-to the network. This method is valid whatever operating system the client is
-using.</para>
+ <para>Als u de gatewaymachine met DHCP heeft geconfigureerd, dan hoeft u alleen
+maar in het netwerkconfiguratietool in te voeren dat u automatisch een adres
+krijgt (met DHCP). De parameters zullen ontvangen worden bij het verbinden
+met het netwerk. Deze methode is geldig welk besturingssysteem de client ook
+draait.</para>
- <para>If you must manually specify the network parameters, you must in particular
-specify the gateway by entering the IP-address of the machine acting as the
-gateway.</para>
+ <para>Als u de netwerkparameters handmatig moet invoeren, dan moet u in het
+bijzonder de gateway invoeren door het IP-adres van de computer die zich als
+de gateway gedraagt, in te voeren</para>
</section>
<section xml:id="drakgw-stop">
- <title>Stop connection sharing</title>
+ <title>Stop delen van verbinding</title>
- <para>If you want to stop sharing the connection on the Mageia computer, launch
-the tool. It will offer to reconfigure the connection or to stop the
-sharing.</para>
+ <para>Als u de verbinding van de Mageia-computer niet meer wilt delen, draai dan
+de tool. Het biedt u aan om de verbinding te herconfigureren of stoppen met
+het delen van de verbinding.</para>
</section>
</section>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/nl/draknetcenter.xml
index 67e77e8b..3924ca9c 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/draknetcenter.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/draknetcenter.xml
@@ -121,10 +121,11 @@ paragraaf.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>It is possible to change all the settings given during network
-creation. Most of the time, checking <guibutton>Automatic IP</guibutton>
-<guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton> will do, but in case of problems, manual
-configuration may give better results.</para>
+ <para>Het is mogelijk om alle instellingen die ingevoerd zijn gedurende het
+creëren van het netwerk te wijzigen. Meestal volstaat het aanvinken van
+<guibutton>Automatisch IP</guibutton><guibutton>(BOOTP/DHCP)</guibutton>,
+maar in geval van problemen kan handmatige configuratie betere resultaten
+veroorzaken.</para>
<para>Voor een thuisnetwerk ziet het IP-adres er meestal uit als
<emphasis>192.168.x.x</emphasis>, Netmask is
@@ -157,9 +158,9 @@ Documentatieteam.</link> Bij voorbaat dank.</para>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para><emphasis role="bold">B - For a wireless network</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">B - Voor een draadloos netwerk</emphasis></para>
- <para>Only the items not already seen above are explained.</para>
+ <para>Alleen de items die u niet hierboven zag worden uitgelegd.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -169,11 +170,12 @@ Documentatieteam.</link> Bij voorbaat dank.</para>
<para><emphasis role="bold">Operatiemodus:</emphasis></para>
- <para>Select <guilabel>Managed</guilabel> if the connection is via an access
-point, there is an <emphasis role="bold">ESSID</emphasis> detected. Select
-<guilabel>Ad-hoc</guilabel> if it is a peer to peer network. Select
-<emphasis role="bold">Master</emphasis> if your network card is used as the
-access point, your network card needs to support this mode.</para>
+ <para>Selecteer <guilabel>Beheerd</guilabel> als de verbinding is via een access
+point (toegangspunt), dan is er een <emphasis role="bold">ESSID</emphasis>
+gedetecteerd. Selecteer <guilabel>Ad-hoc</guilabel> als het een
+peer-to-peer-netwerk is. Selecteer <emphasis role="bold">Master</emphasis>
+als uw netwerkkaart wordt gebruikt als access point, uw netwerkkaart moet
+deze stand ondersteunen.</para>
<para><emphasis role="bold">Versleutelingsmodus en
Vercijferingssleutel:</emphasis></para>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakvpn.xml b/docs/mcc-help/nl/drakvpn.xml
index f914c8f9..8acad481 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/drakvpn.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/drakvpn.xml
@@ -37,7 +37,7 @@ protocol is used for your virtual private network.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>For Cisco VPN</para>
+ <para>Voor Cisco VPN</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/keyboarddrake.xml b/docs/mcc-help/nl/keyboarddrake.xml
index 15bf7062..70d4fd9f 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/keyboarddrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/keyboarddrake.xml
@@ -31,7 +31,9 @@ het <emphasis role="bold">Apparatuur</emphasis>-tabblad, onder het kopje
<section>
<title>Toetsenbordindeling</title>
- <para>waarvoor elke indeling bedoeld is.</para>
+ <para>Hier kunt u kiezen welke toetsenbordindeling u wenst te gebruiken. De namen
+(in alfabetische volgorde) duiden de taal, het land en/of de etniciteit
+waarvoor elke indeling bedoeld is.</para>
</section>
<section>
diff --git a/docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml b/docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml
index b6d9b889..6b0b42fc 100644
--- a/docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml
+++ b/docs/mcc-help/nl/system-config-printer.xml
@@ -316,13 +316,13 @@ picture on a memory card or USB stick inserted in the device. Afterwards,
open your favourite imaging software and load your picture from the memory
card which is appeared in the /media folder.</para>
- <para><emphasis role="bold">Samsung colour printer</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Samsung kleurenprinter</emphasis></para>
<para>For specific Samsung and Xerox colour printers, <link
ns2:href="http://foo2qpdl.rkkda.com/">this site provides drivers</link> for
the QPDL protocol.</para>
- <para><emphasis role="bold">Epson printers and scanners</emphasis></para>
+ <para><emphasis role="bold">Epson printers en scanners</emphasis></para>
<para>Drivers for Epson printers are available from <link
ns2:href="http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX">this