aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-16 19:46:03 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-16 19:46:03 +0200
commita3b8f25ecdf52651a03f5d095530a6111d5295a1 (patch)
tree16f620de37720898236141ee767a25bd1a2cc3c4
parentcab4bb59d0a07cce9f068fea33ef7782f8b8c92b (diff)
downloadtools-a3b8f25ecdf52651a03f5d095530a6111d5295a1.tar
tools-a3b8f25ecdf52651a03f5d095530a6111d5295a1.tar.gz
tools-a3b8f25ecdf52651a03f5d095530a6111d5295a1.tar.bz2
tools-a3b8f25ecdf52651a03f5d095530a6111d5295a1.tar.xz
tools-a3b8f25ecdf52651a03f5d095530a6111d5295a1.zip
Update German translation
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/de.po24
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml3
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml18
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage2.xml19
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de.po15
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/configureX_chooser.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/configureX_monitor.xml4
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml2
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/de/reboot.xml4
10 files changed, 63 insertions, 32 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de.po b/docs/docs/stable/bootiso/de.po
index bb5ba84a..dcd28414 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/de.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/de.po
@@ -147,6 +147,7 @@ msgstr ""
#: en/netInstall-intro.xml:40
msgid "Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported."
msgstr ""
+"Installation über verschlüsseltes WLAN oder Bluetooth wird nicht unterstützt."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:46
@@ -345,6 +346,8 @@ msgstr ""
#: en/netInstall-stage1.xml:70
msgid "You also have the option to load third-party modules at this point."
msgstr ""
+"Sie haben an dieser Stelle auch die Möglichkeit Module von Drittanbieter zu "
+"laden."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:75
@@ -383,6 +386,9 @@ msgid ""
"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using "
"<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
msgstr ""
+"In einem Unternehmensnetzwerk ist FTP und rsync möglicherweise blockiert, "
+"aus diesem Grund ist in diesem Fall das Verwenden von <emphasis>HTTP Server</"
+"emphasis> eine gute Wahl."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:107
@@ -402,6 +408,8 @@ msgid ""
"If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a "
"scan for storage devices will be performed:"
msgstr ""
+"Wenn Sie eine Installation von einer CDROM oder Festplatte (oder USB-Stick) "
+"durchführen, wird ein Scan nach vorhandenen Speichergeräten ausgeführt:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:120
@@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "../netInstall-04.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:138
msgid "Followed by the relevant partition"
-msgstr ""
+msgstr "Gefolgt von der entsprechenden Partition"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:144
@@ -431,7 +439,7 @@ msgstr "../netInstall-05.png"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:150
msgid "Then specify the directory or the file name of the ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Anschließend das entsprechende Verzeichnis oder den Dateinamen der ISO"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:154
@@ -603,6 +611,8 @@ msgid ""
"You will find a list of all available mirrors here: <link xlink:href="
"\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>"
msgstr ""
+"Eine Liste mit allen verfügbaren Spiegelservern finden Sie hier: <link xlink:"
+"href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:284
@@ -717,6 +727,16 @@ msgid ""
"keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> "
"<keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you change your mind)."
msgstr ""
+"Bisher wurde noch nichts auf Ihre Festplatte geschrieben. Falls Sie sich "
+"dazu entschieden haben, mit der Installation nicht fortfahren zu wollen, "
+"können Sie Ihr System ohne Einschränkung neu starten: Wechseln Sie dazu zu "
+"<literal>tty2</literal> mit den Tasten <keycombo><keycap>Strg</keycap> "
+"<keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap></keycombo> und drücke danach "
+"<keycombo><keycap>Strg</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Entf</keycap></"
+"keycombo> für den Neustart (oder <keycombo><keycap>Strg</keycap> "
+"<keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap></keycombo> um aus dem tty2 zur "
+"Installation zurückzukehren, falls Sie es sich zwischenzeitlich nochmals "
+"überlegt haben und doch mit der Installation fortzufahren möchten)."
#. type: Content of: <article><info><subtitle>
#: en/NetInstall.xml:13
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml
index 2a4d0981..2f350142 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml
@@ -37,7 +37,8 @@ packages that are needed to continue and complete the install.</para>
local network or on the Internet.</para>
<note>
- <para>Installation via encrypted wifi or bluetooth is not supported.</para>
+ <para>Installation über verschlüsseltes WLAN oder Bluetooth wird nicht
+unterstützt.</para>
</note>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml
index 57e5ec2e..00ffc78f 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage1.xml
@@ -67,7 +67,8 @@ besagt, dass USB-Geräte erkannt werden:</para>
<para>Sie können nun eine Installationsmethode über CDROM/HDD oder Server (NFS,
FTP oder HTTP) auswählen.</para>
- <para>You also have the option to load third-party modules at this point.</para>
+ <para>Sie haben an dieser Stelle auch die Möglichkeit Module von Drittanbieter zu
+laden.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -97,8 +98,9 @@ highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using
-<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para>
+ <para>In einem Unternehmensnetzwerk ist FTP und rsync möglicherweise blockiert,
+aus diesem Grund ist in diesem Fall das Verwenden von <emphasis>HTTP
+Server</emphasis> eine gute Wahl.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -109,8 +111,8 @@ the <emphasis><xref linkend="netConn"/></emphasis> section.</para>
<section>
<title>CDROM/HDD</title>
- <para>If you choose to install from either a CDROM or hard disk (or USB stick), a
-scan for storage devices will be performed:</para>
+ <para>Wenn Sie eine Installation von einer CDROM oder Festplatte (oder USB-Stick)
+durchführen, wird ein Scan nach vorhandenen Speichergeräten ausgeführt:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -132,7 +134,7 @@ scan for storage devices will be performed:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Followed by the relevant partition</para>
+ <para>Gefolgt von der entsprechenden Partition</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -144,7 +146,7 @@ scan for storage devices will be performed:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Then specify the directory or the file name of the ISO</para>
+ <para>Anschließend das entsprechende Verzeichnis oder den Dateinamen der ISO</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -269,7 +271,7 @@ done manually or by choosing from a list</para>
<section>
<title>Specify Manually</title>
- <para>You will find a list of all available mirrors here: <link
+ <para>Eine Liste mit allen verfügbaren Spiegelservern finden Sie hier: <link
xlink:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link></para>
<para>Whichever mirror you choose, it should use the same tree-like structure from
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage2.xml b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage2.xml
index 0c0c1092..7da3a2ee 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage2.xml
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-stage2.xml
@@ -13,14 +13,17 @@
<!-- 2018/05/18 apb: Created this xml, along with netInstall-intro.xml and netInstall-stage1.xml to replace the previously single xml for NetInstall. -->
<title>Stage 2 (Installation Stage)</title>
- <para>Nothing has been written to your hard disk at this point. Therefore, if you
-decide not to proceed with the actual installation, then it is safe to
-reboot now: go to <literal>tty2</literal> with <keycombo>
-<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo>
-and press <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap>
-<keycap>Del</keycap> </keycombo> (or <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap>
-<keycap>Alt</keycap> <keycap>F7</keycap> </keycombo> to come back if you
-change your mind).</para>
+ <para>Bisher wurde noch nichts auf Ihre Festplatte geschrieben. Falls Sie sich
+dazu entschieden haben, mit der Installation nicht fortfahren zu wollen,
+können Sie Ihr System ohne Einschränkung neu starten: Wechseln Sie dazu zu
+<literal>tty2</literal> mit den Tasten <keycombo><keycap>Strg</keycap>
+<keycap>Alt</keycap> <keycap>F2</keycap></keycombo> und drücke danach
+<keycombo><keycap>Strg</keycap> <keycap>Alt</keycap>
+<keycap>Entf</keycap></keycombo> für den Neustart (oder
+<keycombo><keycap>Strg</keycap> <keycap>Alt</keycap>
+<keycap>F7</keycap></keycombo> um aus dem tty2 zur Installation
+zurückzukehren, falls Sie es sich zwischenzeitlich nochmals überlegt haben
+und doch mit der Installation fortzufahren möchten).</para>
<xi:include href="selectLanguage.xml"/>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po
index 13c90e61..54cde510 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/de.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-16 19:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: psyca\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-16 17:35+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:85
msgid "<emphasis role=\"bold\">Options</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Optionen</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:88
@@ -1210,6 +1210,8 @@ msgid ""
"This is the default option and automatically tries to determine the monitor "
"type from the monitor database."
msgstr ""
+"Dies ist die Standardeinstellung und es wird versucht den Monitor anhand der "
+"Monitor-Datenbank zu bestimmen."
#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:77
@@ -2766,7 +2768,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:144
msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphical interface</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grafikumgebung</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:146
@@ -2925,6 +2927,7 @@ msgstr ""
#: en/reboot.xml:16
msgid "When you are ready, press <emphasis>Finish</emphasis>."
msgstr ""
+"Wenn Sie soweit sind, klicke auf <emphasis>Assistent beenden</emphasis>."
#. type: Content of: <section><simpara>
#: en/reboot.xml:17
@@ -2933,7 +2936,7 @@ msgid ""
"indicate that the software media lists are being downloaded (see "
"<emphasis>Software Management</emphasis>)."
msgstr ""
-"Sobald Sie neu starten, werden Sie mehrere aufeinander folgende Download-"
+"Sobald Sie neu starten, werden Sie mehrere aufeinanderfolge Download-"
"Ladebalken sehen. Diese weisen darauf hin, dass die Softwaremedien-Listen "
"heruntergeladen werden (siehe <emphasis>Softwareverwaltung</emphasis>)."
@@ -3320,6 +3323,8 @@ msgid ""
"Contains only free software, for those who prefer to not use non-free "
"software"
msgstr ""
+"Enthält nur freie Software, für diejenigen, die unfreie Software nicht "
+"verwenden möchten"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:191
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
index 64b37faa..73d397aa 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -185,8 +185,8 @@ es installieren zu müssen</para>
<title>netinstall.iso</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Contains only free software, for those who prefer to not use non-free
-software</para>
+ <para>Enthält nur freie Software, für diejenigen, die unfreie Software nicht
+verwenden möchten</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/de/configureX_chooser.xml
index 94b7484c..e8539b01 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/configureX_chooser.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/configureX_chooser.xml
@@ -78,7 +78,7 @@ settings are on the safe side.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis role="bold">Options</emphasis></para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa6"><emphasis role="bold">Optionen</emphasis></para>
<para>Here you can choose to enable or disable various options.</para>
</listitem>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/configureX_monitor.xml b/docs/docs/stable/installer/de/configureX_monitor.xml
index 87fac3af..97836cf0 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/configureX_monitor.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/configureX_monitor.xml
@@ -63,8 +63,8 @@ niedrigere Einstellung und schauen Sie in die Dokumentation ihres Monitors.</par
<term revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa5">Plug'n'Play</term>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">This is the default option and automatically tries to determine the monitor
-type from the monitor database.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa6">Dies ist die Standardeinstellung und es wird versucht den Monitor anhand der
+Monitor-Datenbank zu bestimmen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml
index 1bdf90ee..5cbf42a5 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml
@@ -143,7 +143,7 @@ can click on <emphasis>Advanced</emphasis> to manually specify a driver.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><emphasis role="bold">Graphical interface</emphasis></para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><emphasis role="bold">Grafikumgebung</emphasis></para>
<para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">This section allows you to configure your graphics card(s) and displays. For
more information, see <xref linkend="configureX_chooser"/></para>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/reboot.xml b/docs/docs/stable/installer/de/reboot.xml
index 850a7fe6..87069024 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/de/reboot.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/de/reboot.xml
@@ -16,8 +16,8 @@ Computer neu starten.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-reboot2.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <simpara>When you are ready, press <emphasis>Finish</emphasis>.</simpara>
- <simpara>Sobald Sie neu starten, werden Sie mehrere aufeinander folgende
+ <simpara>Wenn Sie soweit sind, klicke auf <emphasis>Assistent beenden</emphasis>.</simpara>
+ <simpara>Sobald Sie neu starten, werden Sie mehrere aufeinanderfolge
Download-Ladebalken sehen. Diese weisen darauf hin, dass die
Softwaremedien-Listen heruntergeladen werden (siehe
<emphasis>Softwareverwaltung</emphasis>).</simpara>