diff options
author | Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr> | 2015-03-15 09:11:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr> | 2015-03-15 09:11:40 +0100 |
commit | 8a851777bc0a968683b7fe14cad5577185d248a2 (patch) | |
tree | 03dd2eb29606c163d7f8965f0d3d3256ae152a75 | |
parent | 52f519c939b51354f99e83f2cc369a0878b169c1 (diff) | |
download | tools-8a851777bc0a968683b7fe14cad5577185d248a2.tar tools-8a851777bc0a968683b7fe14cad5577185d248a2.tar.gz tools-8a851777bc0a968683b7fe14cad5577185d248a2.tar.bz2 tools-8a851777bc0a968683b7fe14cad5577185d248a2.tar.xz tools-8a851777bc0a968683b7fe14cad5577185d248a2.zip |
Update Greek translation
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/el.po | 91 |
1 files changed, 86 insertions, 5 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po index e39fc145..3f71468b 100644 --- a/docs/mcc-help/el.po +++ b/docs/mcc-help/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-24 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-28 10:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-15 09:11+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" "Language: el\n" @@ -5296,11 +5296,14 @@ msgid "" "It allows to give the regular users the needed rights to accomplish tasks " "usually done by the administrator." msgstr "" +"Επιτρέπει την ανάθεση αδειών στους τυπικούς χρήστες ώστε να πραγματοποιούν " +"διεργασίες αρμοδιοτήτων διαχειριστή." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksec.xml:22 msgid "Click on the little arrow before the item you want to drop down:" msgstr "" +"Κάντε κλικ στο μικρό βέλος πριν το αντικείμενο που επιθυμείτε να αναπτύξετε:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksec.xml:27 @@ -5314,6 +5317,10 @@ msgid "" "the left side of the window (see the screenshot above) and for each tool, a " "drop down list on the right side gives the choice between:" msgstr "" +"Τα περισσότερα από τα διαθέσιμα εργαλεία στο Κέντρο Ελέγχου Mageia " +"εμφανίζονται στην αριστερή πλευρά του παραθύρου (βλέπετε στο στιγμιότυπο " +"ανωτέρω) και για κάθε εργαλείο, μια αναπτυσσόμενη λίστα στη δεξιά πλευρά σας " +"σας προσφέρει την επιλογή μεταξύ των:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksec.xml:37 @@ -5321,22 +5328,32 @@ msgid "" "Default: The launch mode depends on the chosen security level. See in the " "same MCC tab, the tool \"Configure system security, permissions and audit\"." msgstr "" +"Εξ ορισμού: Η λειτουργία εκκίνησης εξαρτάται από το επιλεγμένο επίπεδο " +"ασφαλείας. Ανατρέξτε στην ίδια καρτέλα στο Κέντρο Ελέγχου, στο εργαλείο " +"«Ρυθμίστε την " +"ασφάλεια του συστήματος, τις άδειες και τους ελέγχους ασφαλείας»." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksec.xml:43 msgid "User password: The user password is asked before the tool launching." msgstr "" +"Κωδικός πρόσβασης χρήστη: Ο κωδικός πρόσβασης χρήστη ερωτάται πριν την " +"εκτέλεση του εργαλείου." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksec.xml:48 msgid "" "Administrator password: The root password is asked before the tool launching" msgstr "" +"Κωδικός πρόσβασης διαχειριστή: Ο κωδικός πρόσβασης διαχειριστή ερωτάται πριν " +"την εκτέλεση του εργαλείου." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksec.xml:53 msgid "No password: The tool is launched without asking any password." msgstr "" +"Χωρίς κωδικό πρόσβασης: Εκτέλεση του εργαλείου χωρίς ερώτηση για τον κωδικό " +"πρόσβασης. " #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksnapshot-config.xml:11 @@ -5359,6 +5376,9 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">draksnapshot-config </emphasis> as root." msgstr "" +"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " +"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">draksnapshot-config</emphasis> ως " +"διαχειριστής συστήματος." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:22 @@ -5367,6 +5387,9 @@ msgid "" "<guilabel>System</guilabel> tab, in the <guilabel>Administration tools</" "guilabel> section." msgstr "" +"Αυτό το εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> είναι διαθέσιμο " +"στην καρτέλα <guilabel>Ασφάλεια<guilabel> του Κέντρου Ελέγχου Mageia, και " +"στην ενότητα <guilabel>Εργαλεία διαχείρισης</guilabel>." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:26 @@ -5375,6 +5398,10 @@ msgid "" "about installing draksnapshot. Click on <guibutton>Install</guibutton> to " "proceed. Draksnapshot and some other packages it needs will be installed." msgstr "" +"Κατά την εκτέλεση για πρώτη φορά του εργαλείου στο MCC, θα δείτε ένα μήνυμα " +"σχετικά με την εγκατάσταση του draksnapshot. Κάντε κλικ στο <guibutton>" +"εγκατάσταση</guibutton> για να συνεχίσετε. Θα εγκατασταθεί το Draksnapshot " +"και ενδεχομένως και άλλα απαραίτητα πακέτα." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:31 @@ -5384,6 +5411,10 @@ msgid "" "guilabel> and, if you want to backup the whole system, <guilabel>Backup the " "whole system</guilabel>." msgstr "" +"Κάντε ξανά κλικ στο <guilabel>Στιγμιότυπα</guilabel> και θα δείτε την οθόνη <" +"guilabel>Ρυθμίσεις</guilabel>. Επιλέξτε <guilabel>Ενεργοποίηση των αντιγράφων " +"ασφαλείας</guilabel> και, αν επιθυμείτε εφεδρικά αντίγραφα για όλο το " +"σύστημα, <guilabel>Αντίγραφα ασφαλείας για όλο το σύστημα</guilabel>." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:34 @@ -5397,6 +5428,16 @@ msgid "" "directories, that should <emphasis role=\"bold\">not</emphasis> be included " "in the backup. Click on <guibutton>Close</guibutton> when you are done." msgstr "" +"Αν επιθυμείτε αντίγραφα ασφαλείας μόνο για ένα μέρος των καταλόγων σας, τότε " +"επιλέξτε <guilabel>Προηγμένες ρυθμίσεις</guilabel>. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά " +"<guibutton>Προσθήκη</guibutton> και <guibutton>Αφαίρεση</guibutton> στο " +"αναδυόμενο παράθυρο δίπλα από τη <guilabel>λίστα αντιγράφων ασφαλείας<" +"/guilabel> για να συμπεριλάβετε ή να εξαιρέσετε καταλόγους και αρχεία από τα " +"αντίγραφα ασφαλείας. Χρησιμοποιήστε τα ίδια κουμπιά δίπλα από τη λίστα των <" +"guilabel>Εξαιρουμένων</guilabel> για να αφαιρέσετε υποκαταλόγους και/ή αρχεία " +"από τους επιλεγμένους καταλόγους, που <emphasis role=\"bold\">δεν</emphasis> " +"πρέπει να συμπεριληφθούν στα αντίγραφα ασφαλείας. Κάντε κλικ στο <guibutton>" +"Κλείσιμο</guibutton> μετά το πέρας της επεξεργασίας σας." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:41 @@ -5406,11 +5447,18 @@ msgid "" "USB-key or external HD can be found in <emphasis role=\"bold\">/run/media/" "your_user_name/</emphasis>." msgstr "" +"Σε αυτό το βήμα μπορείτε να εισαγάγετε τη διαδρομή στο <guilabel>Που να " +"ληφθούν τα αντίγραφα ασφαλείας</guilabel>, ή κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>" +"Περιήγηση</guibutton> για να επιλέξετε τη σωστή διαδρομή. Οποιοδήποτε κλειδί " +"USB ή εξωτερικός δίσκος μπορεί να εντοπιστεί στο <emphasis role=\"bold\">" +"/run/media/όνομα_χρήστη/</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksnapshot-config.xml:45 msgid "Click on <guibutton>Apply</guibutton> to make the snapshot." msgstr "" +"Κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>Εφαρμογή</guibutton> για τη δημιουργία του " +"στιγμιότυπου." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksound.xml:3 @@ -5443,6 +5491,9 @@ msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is present in the Mageia " "Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>.¶" msgstr "" +"Αυτό το εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> βρίσκεται στο " +"Κέντρο Ελέγχου Mageia και στην καρτέλα <emphasis role=\"bold\">Υλικό</" +"emphasis>.¶" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:19 @@ -5451,6 +5502,10 @@ msgid "" "PulseAudio options and trouble shooting. It will help you if you experience " "sound problems or if you change the sound card." msgstr "" +"Το Draksound έχει ως στόχο την διαχείριση των ρυθμίσεων ήχου, " +"συμπεριλαμβανομένων των επιλογών για τον οδηγό της κάρτας ήχου, για το " +"PulseAudio και επίλυση δυσλειτουργιών. Μπορεί να σας φανεί χρήσιμο αν " +"αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα με τον ήχο ή μετά την αλλαγή κάρτας ήχου." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:23 @@ -5458,6 +5513,9 @@ msgid "" "The drop down list called <guilabel>Driver</guilabel> allows you to select a " "driver from all the ones available on the computer that match the sound card." msgstr "" +"Η αναπτυσσόμενη λίστα <guilabel>Οδηγών</guilabel> σας επιτρέπει την επιλογή " +"ενός οδηγού μεταξύ αυτών που είναι διαθέσιμοι στον υπολογιστή και ταιριάζουν " +"με την κάρτα ήχου." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/draksound.xml:28 @@ -5466,6 +5524,10 @@ msgid "" "API. OSS is the oldest and very basic, we recommend to choose ALSA when " "possible for its enhanced features." msgstr "" +"Επί το πλείστον, είναι δυνατό να επιλέξετε έναν οδηγό χρησιμοποιώντας το API " +"OSS ή ALSA. Το OSS είναι της παλαιότερης γενιάς και με βασικά χαρακτηριστικά· " +"συνιστούμε τη χρήση του ALSA όταν είναι εφικτό ώστε να επωφεληθείτε από τα " +"ενισχυμένα χαρακτηριστικά του." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:33 @@ -5475,6 +5537,11 @@ msgid "" "sound to the output. See <guimenu>Menu ->Sound and video -> PulseAudio " "volume control</guimenu> to set these preferences." msgstr "" +"Το <guilabel>PulseAudio</guilabel> είναι ένας εξυπηρετητής ήχου. Λαμβάνει " +"όλες τις εισόδους ήχου, τις μιγνύει βάσει της διαμόρφωσης του χρήστη και " +"αποστέλλει τον προκύπτον ήχο στην έξοδο. Ανατρέξτε στο <guimenu>Μενού -> Ήχος " +"και βίντεο -> έλεγχος έντασης PulseAudio</guimenu> για να διαμορφώσετε αυτές " +"τις ρυθμίσεις." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:38 @@ -5482,6 +5549,8 @@ msgid "" "PulseAudio is the default sound server and it is recommended to leave it " "enabled." msgstr "" +"Το PulseAudio είναι ο εξ ορισμού εξυπηρετητής ήχου και συνιστάται να το " +"αφήσετε ενεργοποιημένο." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:41 @@ -5489,16 +5558,17 @@ msgid "" "<guilabel>Glitch-Free</guilabel> improves PulseAudio with some programs. It " "is also recommended to leave it enabled." msgstr "" +"Το <guilabel>Glitch-Free</guilabel> βελτιστοποιεί το PulseAudio μέσω κάποιων " +"προγραμμάτων. Συνιστάται επίσης να το αφήσετε ενεργοποιημένο." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:44 -#, fuzzy msgid "" "The button <guibutton>Advanced</guibutton> display a new window with two or " "three buttons:" msgstr "" -"Το κουμπί <guibutton>Για προχωρημένους</guibutton> παρέχει κάποιες επιπλέον " -"επιλογές." +"Το κουμπί <guibutton>Για προχωρημένους</guibutton> εμφανίζει ένα νέο παράθυρο " +"με δυο ή τρία κουμπιά:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksound.xml:49 @@ -5512,6 +5582,9 @@ msgid "" "are doing. This button is not available when the system has found a driver " "for your device." msgstr "" +"Το πρώτο κουμπί δίνει πλήρη ελευθερία επιλογών. Θα πρέπει να γνωρίζετε τι " +"κάνετε. Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη όταν το σύστημα έχει βρει έναν " +"οδηγό για τη συσκευής σας." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:57 @@ -5520,6 +5593,9 @@ msgid "" "problems you may have. You will find it helpful to try this before asking " "the community for help." msgstr "" +"Το δεύτερο είναι προφανές και το τελευταίο βοηθά στην αντιμετώπιση " +"προβλημάτων. Θα σας φανεί χρήσιμο να το χρησιμοποιήσετε πριν να ζητήσετε " +"βοήθεια από την κοινότητα." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakups.xml:3 @@ -5544,10 +5620,12 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakups</emphasis> as root." msgstr "" +"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " +"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakups</emphasis> ως διαχειριστής " +"συστήματος." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakvpn.xml:3 -#, fuzzy msgid "Configure VPN Connection to secure network access" msgstr "Ρυθμίστε τις συνδέσεις VPN για διασφάλιση της πρόσβασης στο δίκτυο" @@ -5567,6 +5645,9 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakvpn</emphasis> as root." msgstr "" +"Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " +"πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakvpn</emphasis> ως διαχειριστής " +"συστήματος." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:18 |