aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-06-30 16:34:12 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-06-30 16:34:12 +0300
commit683a7ce58470d712f444cefed3e5d46189562378 (patch)
tree17b78f0a8f0bba943a115b7bb509f3c94caf5458
parent2982d18ea7964ac8c5c24d5379ce4b4805907874 (diff)
downloadtools-683a7ce58470d712f444cefed3e5d46189562378.tar
tools-683a7ce58470d712f444cefed3e5d46189562378.tar.gz
tools-683a7ce58470d712f444cefed3e5d46189562378.tar.bz2
tools-683a7ce58470d712f444cefed3e5d46189562378.tar.xz
tools-683a7ce58470d712f444cefed3e5d46189562378.zip
Update Japanese translation
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ja.po112
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ja/DrakLive.xml7
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ja/installUpdates.xml27
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/ja/setupBootloader.xml144
4 files changed, 98 insertions, 192 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ja.po b/docs/docs/stable/installer/ja.po
index caa104e5..a5e09bdf 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ja.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 21:35+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-12 14:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-30 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
@@ -2517,7 +2517,6 @@ msgstr "更新"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installUpdates.xml:29
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-installUpdates.png\" format=\"png\" revision=\"1\" xml:id="
@@ -2526,9 +2525,10 @@ msgid ""
"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
-"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-"<imagedata fileref=\"live-user1.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
+"\"dx2-installUpdates.png\" format=\"png\" revision=\"1\" xml:id="
+"\"installUpdates-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-installUpdates.png\" format=\"png"
+"\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installUpdates.xml:39
@@ -4596,17 +4596,16 @@ msgstr "ブート ローダの主な設定"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:80
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
+"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:89
@@ -4816,23 +4815,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:188
msgid "Your rEFInd configuration options:"
-msgstr "以下は rEFInd の設定の選択肢です:"
+msgstr "あなたの rEFInd の設定項目です:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:191
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Install or update rEFInd in the EFI system partition."
"</emphasis>"
msgstr ""
-"<guimenuitem>EFI システム パーティションに rEFInd をインストールもしくは更新"
-"</guimenuitem>"
+"<emphasis role=\"bold\">EFI システム パーティションに rEFInd をインストールす"
+"るか、またはこれを更新します。</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:195
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Install in /EFI/BOOT.</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">インストール</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">/EFI/BOOT にインストール</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:196 en/setupBootloader.xml:239
@@ -4840,6 +4837,8 @@ msgid ""
"This option installs the bootloader in the /EFI/BOOT directory of the ESP "
"(EFI System Partition). This can be useful when:"
msgstr ""
+"この項目は ESP (EFI System Partition) の /EFI/BOOT ディレクトリにブートローダ"
+"をインストールします。これは以下の場合に有用です:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:198 en/setupBootloader.xml:241
@@ -4848,6 +4847,10 @@ msgid ""
"and plugged into a different machine. If the bootloader is stored in /EFI/"
"BOOT, UEFI BIOS's will detect it and allow you to boot from that drive)."
msgstr ""
+"(a) 取り外したり異なるマシンに差し込んだりできるリムーバブル ドライブ (例え"
+"ば USB スティック) にインストールする場合。ブートローダが /EFI/BOOT に入って"
+"いる場合、UEFI BIOS はこれを検出してそのドライブから起動することができるで"
+"しょう。"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:202 en/setupBootloader.xml:245
@@ -4855,20 +4858,20 @@ msgid ""
"(b) As a workaround where, due to a buggy UEFI BIOS, the newly written "
"bootloader for Mageia will not be recognized at end of the installation."
msgstr ""
+"(b) UEFI BIOS の不具合によって Mageia 用に新しく書き込まれたブートローダがイ"
+"ンストールの最後に認識されない場合の問題回避。"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:207
-#, fuzzy
msgid ""
"If you did not select rEFInd as the bootloader to use in the previous "
"section, then your bootloader configuration options are shown below:"
msgstr ""
-"前セクションにて rEFInd を使用するブート ローダとして選択しなかった場合、ブー"
-"ト ローダ設定は下のように表示されます:"
+"前のセクションで rEFInd をブートローダとして使用する選択をしていない場合、あ"
+"なたのブートローダ設定項目は以下に示されます:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:211
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
@@ -4876,9 +4879,9 @@ msgid ""
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-"
-"im1\"/> </imageobject>"
+"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:220
@@ -4927,20 +4930,22 @@ msgid ""
"option only becomes available where the installer detects that a machine is "
"in UEFI mode)."
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">/EFI/BOOT にインストール </emphasis>(メモ: このメ"
+"ニュー項目はマシンが UEFI モードであることをインストーラが検出した場合にのみ"
+"選択できるようになります)"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:252
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align="
"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-"
-"im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align="
+"\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:261
@@ -4990,18 +4995,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:283
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\" align=\"center"
"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\" align=\"center"
+"\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:290
msgid "Other Options"
-msgstr "その他のオプション"
+msgstr "その他の項目"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:292
@@ -5010,7 +5014,6 @@ msgstr "既存のブート ローダを使用する"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:293
-#, fuzzy
msgid ""
"The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond "
"the scope of this documentation. However, in most cases it will involve "
@@ -5445,46 +5448,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"次の段階はハード ディスクへのファイルのコピーです。これが完了するまでにはしば"
"らくかかるはずです。完了すると、少しの間画面が黒くなります - これは正常です。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guimenuitem>Install in EFI/Boot partition (workaround for some BIOS's).</"
-#~ "guimenuitem>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<guimenuitem>EFI/Boot パーティションにインストール (一部の BIOS 用の問題回"
-#~ "避策)</guimenuitem>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With some BIOS's, the newly written bootloader for Mageia at end of the "
-#~ "installation will not be recognized. In that case, you can use this "
-#~ "option as a workaround for the issue."
-#~ msgstr ""
-#~ "BIOS によっては、インストールの最後に新たに書き込まれた Mageia 向けのブー"
-#~ "ト ローダは認識されません。その場合、問題回避策としてこの選択肢を用いるこ"
-#~ "とができます。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-#~ "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition="
-#~ "\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png"
-#~ "\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-#~ "\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition="
-#~ "\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png"
-#~ "\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5."
-#~ "png\"/> </imageobject>"
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ja/DrakLive.xml b/docs/docs/stable/installer/ja/DrakLive.xml
index 94975ea7..0859469c 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ja/DrakLive.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ja/DrakLive.xml
@@ -11,10 +11,13 @@
+
+
<info>
<!--2018/02/16 apb: Comment-out setupBootloaderAddEntry because I have incorporated it at the end of setupBootloader-->
<!--2018/03/23 apb: a) Using diskPartitioning.xml to group doPartitionDisks.xml ask_mntpoint_s.xml takeOverHdConfirm.xml diskdrake.xml and formatPartitions.xml
b) Disabled doPartitionDisks.xml ask_mntpoint_s.xml takeOverHdConfirm.xml diskdrake.xml and formatPartitions.xml This is to reflect same arrangement in DrakX-->
+<!--2020/06/20 apb: added installUpdates.xml to the includes list: Martin Witaker added this feature to the Live installer 2020/06/27.-->
<title>ライブ メディアからのインストール</title>
<cover>
@@ -73,7 +76,9 @@ ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation
<!-- <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
-->
-<xi:include href="reboot.xml"/>
+<xi:include href="installUpdates.xml"/>
+
+ <xi:include href="reboot.xml"/>
<xi:include href="addUser.xml"/>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ja/installUpdates.xml b/docs/docs/stable/installer/ja/installUpdates.xml
index a25acce4..e2c5a591 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ja/installUpdates.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ja/installUpdates.xml
@@ -1,4 +1,13 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns52="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="installUpdates" version="5.0" xml:lang="ja">
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="installUpdates"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns52="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+
+
@@ -19,18 +28,22 @@
<!-- marja, 2012-04-24 added screenshot -->
<!--2018/02/12 apb: Text and typography.-->
<!--2018/02/25 apb: Added bullets to some text.-->
+<!--2020/06/28 apb: Added live-installUpdates.png (this feature was added to the live installer by Martin Witaker 2020/06/27).-->
<title xml:id="installUpdates-ti1">更新</title>
</info>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata format="png" fileref="dx2-installUpdates.png"
-align="center" revision="1" xml:id="installUpdates-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-installUpdates.png" format="png" revision="1"
+xml:id="installUpdates-im1"/> </imageobject> <imageobject condition="live">
+<imagedata align="center" fileref="live-installUpdates.png" format="png"/>
+</imageobject></mediaobject>
- <para xml:id="installUpdates-pa1" revision="1">このバージョンの Mageia が公開されたので、幾つかのパッケージは更新もしくは改善されているでしょう。</para>
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1">このバージョンの Mageia が公開されたので、幾つかのパッケージは更新もしくは改善されているでしょう。</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para xml:id="installUpdates-pa2" revision="1">これらをダウンロードおよびインストールしたい場合は<emphasis>はい</emphasis>を選択します。</para>
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2">これらをダウンロードおよびインストールしたい場合は<emphasis>はい</emphasis>を選択します。</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -38,7 +51,7 @@ align="center" revision="1" xml:id="installUpdates-im1"/> </imageobject></mediao
</listitem>
<listitem>
- <para xml:id="installUpdates-pa3" revision="1"><emphasis>次へ</emphasis>を押すと続行します。</para>
+ <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa3"><emphasis>次へ</emphasis>を押すと続行します。</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</section> \ No newline at end of file
+</section>
diff --git a/docs/docs/stable/installer/ja/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/ja/setupBootloader.xml
index 86c5bff2..4e2259dd 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/ja/setupBootloader.xml
+++ b/docs/docs/stable/installer/ja/setupBootloader.xml
@@ -1,32 +1,15 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="ja" xreflabel="Bootloader" xml:id="setupBootloader"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xreflabel="Bootloader" version="5.0" xml:lang="ja" xml:id="setupBootloader">
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<info>
<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
@@ -39,57 +22,45 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
<!--2019/01/06 apb: Use 'xi:include' for setupBootloaderAddEntry.xml, as that is how it is called by the inline-help drakx/perl routine.-->
<!--2019/07/18 apb: Rewrite 1.1, to accomodate inclusion of rEFInd option, and modify 1.2.1, 1.2.2 accordingly.-->
<!--2019/08/01 apb: 1.1.1 reworded to: GRUB2-efi or rEFInd may be used as the bootloader for a UEFI system. Added warning text for 1.2.2 Do not Touch MBR/ESP part.-->
+<!--2020/06/28 apb: 1.2.2 updated SC's to reflect changes to installer by Martin Whitaker (2020/06/27): Install to EFI/Boot. Adjust text to match.-->
<title xml:id="setupBootloader-ti1">ブート ローダ</title>
</info>
-
<section>
<title>利用可能なブート ローダ</title>
-
<section>
<title>Grub2</title>
-
<itemizedlist>
<para><emphasis role="bold">レガシー MBR/GPT システム上の Grub2</emphasis></para>
-
<listitem>
<para>GRUB2 (グラフィカル表示ありとなし) は Legacy/MBR または Legacy/GPT のシステムで排他的に用いられます。</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>既定では、新しいブート ローダは 第一ハード ディスクの MBR (Master Boot Record) または BIOS ブート
パーティションに書き込まれます。</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<itemizedlist>
<para><emphasis role="bold">UEFI システム上の Grub2-efi</emphasis></para>
-
<listitem>
<para>UEFI システム用のブート ローダとして GRUB2-efi または rEFInd が使用できます。</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>既定では、新しいブート ローダ (Grub2-efi) は ESP (EFI System Partition) に書き込まれます。</para>
-
<para>UEFI に基づいたオペレーティング システム (例えば Windows 8) がお使いのコンピュータにインストール済みであれば、Mageia
のインストーラは Windows に作成された既存の ESP を検出し、grub2-efi を追加します。ESP
が存在しない場合、これが一つ作成されます。ESP は複数存在できますが、オペレーティング システムの数に関わらず一つだけが必要です。</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
<title>rEFInd</title>
-
<itemizedlist>
<para><emphasis role="bold">UEFI システム上の rEFInd</emphasis></para>
-
<listitem>
<para>rEFInd は選択肢をグラフィカルに表示し、インストール済みの EFI ブート ローダを検出することもできます。次を参照してください:
http://www.rodsbooks.com/refind/</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<note>
<para><literal>rEFInd</literal> の選択肢を使用できるようにするには、インストールされている EFI システム
パーティションがお使いのシステム アーキテクチャに合っていなければならない点にご留意ください: 例えば、64bit マシンに 32bit の EFI
@@ -97,192 +68,156 @@ http://www.rodsbooks.com/refind/</para>
</note>
</section>
</section>
-
<section>
<info>
<title xml:id="setupBootloader-ti2">ブート ローダの設定</title>
</info>
-
<section>
<title>ブート ローダの主な設定</title>
-
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
-fileref="dx2-setupBootloader.png"/> </imageobject> <imageobject
-condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader.png"
-xml:id="setupBootloader-im1"/> </imageobject></mediaobject>
-
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1"
+fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">使用するブート ローダ</emphasis></para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para><guimenuitem>GRUB2</guimenuitem> (グラフィカルまたはテキストのメニュー) は、<literal>レガシー
MBR/BIOS</literal> システムと <literal>UEFI</literal> システムで選択できます。</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><guimenuitem>rEFInd</guimenuitem> (グラフィカル表示)
は代替の選択肢で、<literal>UEFI</literal> システム専用です。</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">起動デバイス</emphasis></para>
-
<warning>
<para>これは何をしているのか本当に分かっているのでなければ変更しないでください。</para>
</warning>
-
<note>
<para>GRUB をパーティション (例: <filename>sda1</filename>) のブート
セクタを書き込むことはできません。この方式は信頼できないと考えられているためです。</para>
</note>
-
<para>UEFI モードの使用時、<guilabel>起動デバイス</guilabel>は <guimenuitem>EFI システム
パーティション</guimenuitem>として表示されます。</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">既定のイメージが起動するまでの秒数</emphasis></para>
-
<para>このテキスト ボックスでは既定のオペレーティング システムが開始する前に空ける秒数を設定できます。</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">セキュリティ</emphasis></para>
-
<para>ブート
ローダ用のパスワードを設定できるようにします。これはブート時に項目を選択したり設定を変更したりする際にユーザ名とパスワードを訊かれることを意味します。これは任意で、ほとんどの人々は使う必要がないでしょう。ユーザ名は
<literal>root</literal> で、パスワードは後でここで決めたものです。</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">パスワード</emphasis></para>
-
<para>ブート ローダのパスワードを決めます (任意)</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">パスワード (再入力)</emphasis></para>
-
<para>パスワードを再入力し、DrakX は上のパスワードと一致するかをチェックします。</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<para><emphasis>上級</emphasis></para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>ACPI を有効にする</emphasis></para>
-
<para>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface)
は電源管理の標準です。これは使用されていないデバイスを停止することでエネルギーを節約できます。チェックを外すと役に立つ可能性があり、例えば、お使いのコンピュータが
ACPI をサポートしていないか、ACPI の実装が幾つかの問題を引き起こすとお考えの場合です
(例えばランダムに再起動が起こったりシステムが固まったりする場合)。</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis>SMP を有効にする</emphasis></para>
-
<para>この項目はマルチ コア プロセッサで対称型マルチ プロセッシングを有効化 / 無効化します。</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis>APIC を有効にする</emphasis></para>
-
<para>これを有効にすると Advanced Programmable Interrupt Controller をオペレーティング
システムから利用できるようになります。APIC デバイスはより複雑な優先度モデルや高度な IRQ (割り込み要求) の管理を可能にします。</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis>ローカル APIC を有効にする</emphasis></para>
-
<para>ここでローカル APIC を設定でき、これは SMP システムにおいて特定のプロセッサに対するすべての外部割り込みを管理します。</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
<title>ブート ローダの設定</title>
-
<para>もし、前のセクションで <literal>rEFInd</literal> を使用するブート
ローダとして選択した場合、下のスクリーンショットに直接示した選択肢が表示されます。そうでない場合、代わりにその次のスクリーンショットに読み進めてください。</para>
-
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
fileref="rEFIndLoaderConfig.png"/> </imageobject> <imageobject
condition="live"> <imagedata align="center"
fileref="live-rEFIndLoaderConfig.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
+ <para>あなたの rEFInd の設定項目です:</para>
<itemizedlist>
- <para>以下は rEFInd の設定の選択肢です:</para>
-
<listitem>
- <para><guimenuitem>EFI システム パーティションに rEFInd をインストールもしくは更新</guimenuitem></para>
+ <para><emphasis role="bold">EFI システム パーティションに rEFInd
+をインストールするか、またはこれを更新します。</emphasis></para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para><guimenuitem>EFI/Boot パーティションにインストール (一部の BIOS 用の問題回避策)</guimenuitem></para>
-
- <para>BIOS によっては、インストールの最後に新たに書き込まれた Mageia 向けのブート
-ローダは認識されません。その場合、問題回避策としてこの選択肢を用いることができます。</para>
+ <para><emphasis role="bold">/EFI/BOOT にインストール</emphasis></para>
+ <para>この項目は ESP (EFI System Partition) の /EFI/BOOT
+ディレクトリにブートローダをインストールします。これは以下の場合に有用です:</para>
+ <para>(a) 取り外したり異なるマシンに差し込んだりできるリムーバブル ドライブ (例えば USB スティック) にインストールする場合。ブートローダが
+/EFI/BOOT に入っている場合、UEFI BIOS はこれを検出してそのドライブから起動することができるでしょう。</para>
+ <para>(b) UEFI BIOS の不具合によって Mageia 用に新しく書き込まれたブートローダがインストールの最後に認識されない場合の問題回避。</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
- <para>前セクションにて rEFInd を使用するブート ローダとして選択しなかった場合、ブート ローダ設定は下のように表示されます:</para>
-
+ <para>前のセクションで rEFInd をブートローダとして使用する選択をしていない場合、あなたのブートローダ設定項目は以下に示されます:</para>
<mediaobject>
<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject> <imageobject
-condition="live"> <imagedata align="center"
-fileref="live-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
+condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader3.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis role="bold">既定</emphasis></para>
-
<para>開始する既定のオペレーティング システムです。</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">追加文字列</emphasis></para>
-
<para>この項目は起動の際にカーネルに情報を渡したり、あなたにより多くの情報を渡すようにカーネルに伝えたりします。</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">他の OS がないか調べる</emphasis></para>
-
<para>既に他のオペレーティング システムがインストールされている場合、Mageia はこれらを新しい Mageia のブート
メニューに追加しようとします。この動作を望まない場合、<guimenuitem>他の OS がないか調べる</guimenuitem>の項目を外します。</para>
</listitem>
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">/EFI/BOOT にインストール </emphasis>(メモ: このメニュー項目はマシンが UEFI
+モードであることをインストーラが検出した場合にのみ選択できるようになります)</para>
+ <para>この項目は ESP (EFI System Partition) の /EFI/BOOT
+ディレクトリにブートローダをインストールします。これは以下の場合に有用です:</para>
+ <para>(a) 取り外したり異なるマシンに差し込んだりできるリムーバブル ドライブ (例えば USB スティック) にインストールする場合。ブートローダが
+/EFI/BOOT に入っている場合、UEFI BIOS はこれを検出してそのドライブから起動することができるでしょう。</para>
+ <para>(b) UEFI BIOS の不具合によって Mageia 用に新しく書き込まれたブートローダがインストールの最後に認識されない場合の問題回避。</para>
+ </listitem>
</itemizedlist>
-
<para><emphasis>上級</emphasis></para>
-
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
-fileref="dx2-setupBootloader4.png"/> </imageobject> <imageobject
-condition="live"> <imagedata align="center"
-fileref="live-setupBootloader4.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+fileref="dx2-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject>
+<imageobject condition="live"> <imagedata
+fileref="live-setupBootloader4.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>ビデオ モード</emphasis></para>
-
<para>これはブート メニューで用いられる画面サイズと色深度を設定します。下向きの三角形をクリックするとサイズと色深度の他の項目が表示されます。</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis>ESP や MBR に書き込まない</emphasis></para>
-
<para>Mageia をブート可能にせずに他の OS からチェイン ロードしたい場合にこれを選択します。ブート
ローダがないことが警告されます。その結果どうなるかを確かに理解しており、かつ続行したい場合にのみ
<guimenuitem>Ok</guimenuitem> をクリックします。</para>
-
<warning>
<para>レガシーなブート ローダ (GRUB Legacy や LiLo) を通したチェイン ローディングは Mageia
によってサポートされなくなりました。インストールした Mageia を起動しようとした際に失敗する可能性があるためです。この目的で GRUB2 や
@@ -290,32 +225,25 @@ rEFInd 以外を使用する場合、自己責任で行ってください!</para
</warning>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center"
-fileref="live-setupBootloader5.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader5.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
</section>
</section>
-
<section>
- <title>その他のオプション</title>
-
+ <title>その他の項目</title>
<section>
<title>既存のブート ローダを使用する</title>
-
<para>Mageia を既存のブート ローダに追加する正確な手順はこのドキュメントで扱う範囲外ですが、これはほとんどの場合において Mageia
の検出とその起動のためのブート ローダのメニュー エントリの追加を自動的に行ってブート
ローダをインストールする適切なプログラムを実行することになるでしょう。関連するオペレーティング システムのドキュメントを参照してください。</para>
</section>
-
<section>
<title>ブート ローダなしのインストール</title>
-
<para>ブート ローダなしで Mageia をインストールすることを選ぶことは可能です (セクション 2.1
上級を参照)が、これはあなたが何をしているかを完全に分かっているのでなければ推奨されず、何らかの形のブート ローダがない限り、お使いのオペレーティング
システムは開始できません。</para>
</section>
-
<xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file