diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-10-11 19:31:37 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2013-10-11 19:31:37 +0300 |
commit | 5735193997149f3035d01dc4814fb83b3a1bb9d6 (patch) | |
tree | b34ef1f299d8f25e1c099d77f0392a7840529ab1 | |
parent | 4eed2ab758195ee3e93a887756806af5b1ff66b1 (diff) | |
download | tools-5735193997149f3035d01dc4814fb83b3a1bb9d6.tar tools-5735193997149f3035d01dc4814fb83b3a1bb9d6.tar.gz tools-5735193997149f3035d01dc4814fb83b3a1bb9d6.tar.bz2 tools-5735193997149f3035d01dc4814fb83b3a1bb9d6.tar.xz tools-5735193997149f3035d01dc4814fb83b3a1bb9d6.zip |
Update Ukrainian translation
30 files changed, 236 insertions, 154 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/uk.po b/docs/mcc-help/uk.po index 57786e00..46c9f19b 100644 --- a/docs/mcc-help/uk.po +++ b/docs/mcc-help/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia rpmdrake help 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-10 18:34+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-10 18:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-11 19:29+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" @@ -74,6 +74,11 @@ msgid "" "WebDAV server. This is not the aim of this tool to configure the WebDAV " "server." msgstr "" +"<link xlink:href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/WebDAV\">WebDAV</link> — " +"протокол, за допомогою якого можна монтувати каталоги з сервера локально, " +"так, що у системі відповідний каталог буде показано як локальний. На " +"комп’ютері-сервері має бути запущено сервер WebDAV. Цей інструмент не " +"призначено для налаштовування сервера WebDAV." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/diskdrake--dav.xml:40 @@ -87,6 +92,10 @@ msgid "" "any, and a <guibutton>New</guibutton> button. Use it to create a new entry. " "Insert the server URL in the field of the new screen." msgstr "" +"На першій сторінці програми буде показано вже налаштовані запис, якщо такі " +"вже було створено, та кнопку <guibutton>Нова</guibutton>. За допомогою " +"натискання цієї кнопки можна створити новий запис. Вкажіть адресу сервера у " +"поле сторінки, яку буде відкрито у відповідь на натискання кнопки." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--dav.xml:46 @@ -97,6 +106,11 @@ msgid "" "<guibutton>Server</guibutton> is already configured. You can however correct " "it, if needed." msgstr "" +"Після цього буде показано вікно з пунктами-перемикачами для вибору наступних " +"дій. Продовжіть з натискання кнопки <guibutton>Точка монтування</guibutton>. " +"Після вибору пункту натисніть кнопку <guibutton>Гаразд</guibutton>, оскільки " +"<guibutton>Сервер</guibutton> вже налаштовано. Втім, ви можете скористатися " +"цим пунктом, якщо слід внести якісь зміни." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/diskdrake--dav.xml:53 @@ -111,6 +125,8 @@ msgid "" "The content of the remote directory will be accessible through this mount " "point." msgstr "" +"Доступ до віддаленого каталогу можна буде здійснювати за допомогою вказаної " +"точки монтування." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--dav.xml:61 @@ -118,6 +134,9 @@ msgid "" "In the next step, give your user name and password. If you need some other " "options, you can give them in the <guibutton>advanced</guibutton> screen." msgstr "" +"На наступному кроці вам слід вказати ваше ім’я користувача та пароль. Якщо " +"потрібні якісь інші налаштування, доступ до них можна отримати натиснувши " +"кнопку <guibutton>Додатково</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/diskdrake--dav.xml:66 @@ -132,6 +151,8 @@ msgid "" "The option <guibutton>Mount</guibutton> allows you to mount immediately the " "access." msgstr "" +"За допомогою кнопки <guibutton>Змонтувати</guibutton> можна змонтувати " +"каталог для негайного використання." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--dav.xml:74 @@ -143,6 +164,14 @@ msgid "" "option if you want that the remote directory is available at each boot. If " "your configuration is for one-time usage, do not save it." msgstr "" +"Після підтвердження налаштування за допомогою пункту <guibutton>Виконано<" +"/guibutton> буде знову показано перше вікно з визначеною вами точкою " +"монтування. Після вибору пункту <guibutton>Вийти</guibutton> програма спитає " +"вас, чи слід записати внесені зміни до <emphasis>/etc/fstab</emphasis>. " +"Виберіть бажаний варіант. Внесені до відповідного файла каталоги будуть " +"доступними для користування одразу після завантаження системи. Якщо ви " +"монтуєте каталог для одноразового користування, не зберігайте зміни до <" +"emphasis>/etc/fstab</emphasis>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--fileshare.xml:3 @@ -473,6 +502,10 @@ msgid "" "can write this help, please contact <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/" "en/Documentation_team\"> the Doc team.</link> Thanking you in advance." msgstr "" +"Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, " +"що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link " +"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">командою з " +"документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake--removable.xml:14 @@ -826,6 +859,10 @@ msgid "" "computer. Modify it only if your network administrator invites you to do so " "and give information about that." msgstr "" +"Типово, дані для вашого розпізнавання зберігаються у файлі на вашому " +"комп’ютері. Вносьте до нього зміни, лише якщо вас про це попросить " +"адміністратор мережі. Відповідні дані для внесення змін має бути надано саме " +"адміністратором мережі." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakboot--boot.xml:3 @@ -863,6 +900,9 @@ msgid "" "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " "boot, etc.)" msgstr "" +"За допомогою цієї програми<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> можна " +"налаштувати варіанти завантаження комп’ютера (вибрати завантажувач, " +"встановити пароль, визначити типовий варіант завантаження тощо)." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:19 @@ -870,6 +910,9 @@ msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labelled \"Set " "up boot system\"." msgstr "" +"Доступ до цієї програми можна отримати за допомогою сторінки «Завантаження» " +"Центру керування Mageia. Пункт підписано «Налаштувати спосіб завантаження " +"системи»." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/drakboot--boot.xml:23 @@ -877,6 +920,9 @@ msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" msgstr "" +"Не користуйтеся цією програмою, якщо ви не впевнені щодо наслідків свої дій. " +"Внесення змін до певних параметрів завантаження може завадити штатному " +"завантаженню вашої системи!" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:28 @@ -1279,6 +1325,8 @@ msgid "" "Click on the drop down menu, choose the one you want to remove and then " "click <emphasis>next</emphasis>." msgstr "" +"Натисніть пункт спадного меню, виберіть пункт, який слід вилучити, а потім " +"натисніть кнопку <emphasis>Далі</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakconnect--del.xml:15 @@ -1286,6 +1334,7 @@ msgid "" "You'll see a message that the network interface has been deleted " "successfully." msgstr "" +"Програма покаже повідомлення, що інтерфейс мережі було успішно вилучено." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakconnect.xml:3 @@ -1524,6 +1573,10 @@ msgid "" "can write this help, please contact <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/" "en/Documentation_team\"> the Doc team.</link> Thanking you in advance." msgstr "" +"Цей розділ ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, що " +"можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link " +"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">командою з " +"документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:158 @@ -2868,6 +2921,8 @@ msgid "" "Enter the website URL in the first field at the top and click on the " "<guibutton>Add</guibutton> button." msgstr "" +"Вкажіть адресу сайта у першому полі у верхній частині вікна і натисніть " +"кнопку <guibutton>Додати</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/drakguard.xml:89 @@ -3025,6 +3080,8 @@ msgstr "" msgid "" "You will be warned about the need to check the firewall if it is active." msgstr "" +"Програма попередить вас про потребу у перевірці параметрів брандмауера, якщо " +"його задіяно." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakgw.xml:109 @@ -3425,7 +3482,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:173 msgid "If it is a private network, you need to know these settings." -msgstr "" +msgstr "Якщо це приватна мережа, ви маєте знати ці параметри." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:175 @@ -3610,11 +3667,13 @@ msgid "" "Here you can specify the hosts that are authorized to access the shared " "directory." msgstr "" +"Тут ви можете вказати вузли, яким буде надано доступ до каталогу спільного " +"використання." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:77 msgid "NFS clients may be specified in a number of ways:" -msgstr "" +msgstr "Клієнти NFS можна вказати у декілька способів:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:79 @@ -3750,7 +3809,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/draknfs.xml:155 msgid "Save the current configuration." -msgstr "" +msgstr "Зберегти налаштування мережі." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/draknfs.xml:159 @@ -4287,6 +4346,7 @@ msgstr "drakrpm-update" #: en/drakrpm-update.xml:8 msgid "DON'T USE THIS FILE, USE MageiaUpdate.xml INSTEAD!" msgstr "" +"НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ ЦИМ ФАЙЛОМ, ЗАМІСТЬ НЬОГО СЛІД КОРИСТУВАТИСЯ MageiaUpdate.xml!" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/draksambashare.xml:10 @@ -4412,7 +4472,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:92 msgid "Choose the security mode:" -msgstr "" +msgstr "Виберіть режим захисту:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksambashare.xml:96 @@ -4450,6 +4510,9 @@ msgid "" "Specify the server banner. The banner is the way this server will be " "described in the Windows workstations." msgstr "" +"Вкажіть банер сервера. Банер — це спосіб, у який сервер буде представлено на " +"робочих станціях " +"Windows." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/draksambashare.xml:120 @@ -4577,7 +4640,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><formalpara><para> #: en/draksambashare.xml:217 msgid "The wizard can be run again with this command." -msgstr "" +msgstr "За допомогою цієї команди можна знову запустити сервер." #. type: Content of: <section><section><formalpara><title> #: en/draksambashare.xml:221 @@ -4668,6 +4731,9 @@ msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is present in the Mageia " "Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Security</emphasis>" msgstr "" +"Доступ до цієї програми<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> можна " +"отримати з Центру керування Mageia, сторінка <emphasis role=\"bold" +"\">Безпека</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksec.xml:20 @@ -4792,6 +4858,9 @@ msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is present in the Mageia " "Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>.¶" msgstr "" +"Доступ до цієї програми<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> можна " +"отримати з Центру керування Mageia, сторінка <emphasis role=\"bold" +"\">Обладнання</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksound.xml:19 @@ -4983,6 +5052,8 @@ msgid "" "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Select the files that you " "received from the network administrator." msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Виберіть файли, які було отримано " +"від адміністратора мережі." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:64 @@ -4997,7 +5068,7 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"drakvpn8.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakvpn.xml:72 msgid "The next screen asks for IP-address of the gateway." -msgstr "" +msgstr "У наступному вікні програма попросить вас вказати IP-адресу шлюзу." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:76 @@ -5654,7 +5725,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/logdrake.xml:22 msgid "To do a search in the logs" -msgstr "" +msgstr "Пошук у журналах" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/logdrake.xml:24 @@ -5684,7 +5755,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/logdrake.xml:43 msgid "To configure a mail alert" -msgstr "" +msgstr "Налаштовування сповіщення електронною поштою" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/logdrake.xml:45 @@ -5707,7 +5778,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/logdrake.xml:55 msgid "The following services can be watched :" -msgstr "" +msgstr "Спостерігати можна за такими службами:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/logdrake.xml:59 @@ -7075,6 +7146,8 @@ msgid "" "If you can't find your scanner in the list, then click <emphasis>Cancel</" "emphasis>" msgstr "" +"Якщо вашого сканера у списку немає, натисніть кнопку <emphasis>Скасувати<" +"/emphasis>." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/scannerdrake.xml:79 diff --git a/docs/mcc-help/uk/diskdrake--dav.xml b/docs/mcc-help/uk/diskdrake--dav.xml index 09eb86a4..b1ed0e46 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/diskdrake--dav.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/diskdrake--dav.xml @@ -27,47 +27,51 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="diskdrake--dav-im1"/> </imageobject></mediaobj <section> <title>Вступ</title> - <para><link xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV">WebDAV</link> is a -protocol that allows to mount a web server's directory locally, so that it -appears as a local directory. It is necessary that the remote machine run a -WebDAV server. This is not the aim of this tool to configure the WebDAV -server.</para> + <para><link xlink:href="http://uk.wikipedia.org/wiki/WebDAV">WebDAV</link> — +протокол, за допомогою якого можна монтувати каталоги з сервера локально, +так, що у системі відповідний каталог буде показано як локальний. На +комп’ютері-сервері має бути запущено сервер WebDAV. Цей інструмент не +призначено для налаштовування сервера WebDAV.</para> </section> <section> <title>Створення власного пункту</title> - <para>The first screen of the tool displays the already configured entries, if -any, and a <guibutton>New</guibutton> button. Use it to create a new -entry. Insert the server URL in the field of the new screen.</para> + <para>На першій сторінці програми буде показано вже налаштовані запис, якщо такі +вже було створено, та кнопку <guibutton>Нова</guibutton>. За допомогою +натискання цієї кнопки можна створити новий запис. Вкажіть адресу сервера у +поле сторінки, яку буде відкрито у відповідь на натискання кнопки.</para> - <para>Then you get a screen with radio buttons to select some actions. Continue -with the action <guibutton>Mount point</guibutton> by clicking -<guibutton>OK</guibutton> after selecting the radio button, as the -<guibutton>Server</guibutton> is already configured. You can however correct -it, if needed.</para> + <para>Після цього буде показано вікно з пунктами-перемикачами для вибору наступних +дій. Продовжіть з натискання кнопки <guibutton>Точка +монтування</guibutton>. Після вибору пункту натисніть кнопку +<guibutton>Гаразд</guibutton>, оскільки <guibutton>Сервер</guibutton> вже +налаштовано. Втім, ви можете скористатися цим пунктом, якщо слід внести +якісь зміни.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="diskdrake--dav3.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>The content of the remote directory will be accessible through this mount -point.</para> + <para>Доступ до віддаленого каталогу можна буде здійснювати за допомогою вказаної +точки монтування.</para> - <para>In the next step, give your user name and password. If you need some other -options, you can give them in the <guibutton>advanced</guibutton> screen.</para> + <para>На наступному кроці вам слід вказати ваше ім’я користувача та пароль. Якщо +потрібні якісь інші налаштування, доступ до них можна отримати натиснувши +кнопку <guibutton>Додатково</guibutton>.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="diskdrake--dav4.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>The option <guibutton>Mount</guibutton> allows you to mount immediately the -access.</para> + <para>За допомогою кнопки <guibutton>Змонтувати</guibutton> можна змонтувати +каталог для негайного використання.</para> - <para>After you accepted the configuration with the radio button -<guibutton>Done</guibutton>, the first screen is displayed again and you new -mount point is listed. After you choose <guibutton>Quit</guibutton>, you are -asked to save or not the modifications in -<emphasis>/etc/fstab</emphasis>. Choose this option if you want that the -remote directory is available at each boot. If your configuration is for -one-time usage, do not save it.</para> + <para>Після підтвердження налаштування за допомогою пункту +<guibutton>Виконано</guibutton> буде знову показано перше вікно з визначеною +вами точкою монтування. Після вибору пункту <guibutton>Вийти</guibutton> +програма спитає вас, чи слід записати внесені зміни до +<emphasis>/etc/fstab</emphasis>. Виберіть бажаний варіант. Внесені до +відповідного файла каталоги будуть доступними для користування одразу після +завантаження системи. Якщо ви монтуєте каталог для одноразового +користування, не зберігайте зміни до <emphasis>/etc/fstab</emphasis>.</para> </section> </section> diff --git a/docs/mcc-help/uk/diskdrake--removable.xml b/docs/mcc-help/uk/diskdrake--removable.xml index 87b55d01..3d7f8f53 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/diskdrake--removable.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/diskdrake--removable.xml @@ -8,10 +8,10 @@ align="center" format="PNG" fileref="diskdrake--removable.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance. </para> + <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу. </para> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду <emphasis role="bold">diskdrake --removable</emphasis> від імені адміністратора (root).</para> diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakauth.xml b/docs/mcc-help/uk/drakauth.xml index 05fe35f2..082ee76b 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakauth.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakauth.xml @@ -20,8 +20,9 @@ revision="1" xml:id="drakauth-im1"/> </imageobject></mediaobject> змінити спосіб, у який виконуватиметься вас як користувача системи або мережі.</para> - <para>By default, information for your authentication is stored in a file on your -computer. Modify it only if your network administrator invites you to do so -and give information about that.</para> + <para>Типово, дані для вашого розпізнавання зберігаються у файлі на вашому +комп’ютері. Вносьте до нього зміни, лише якщо вас про це попросить +адміністратор мережі. Відповідні дані для внесення змін має бути надано саме +адміністратором мережі.</para> </section> diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml b/docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml index 0d96ee0e..414674fc 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakboot--boot.xml @@ -9,20 +9,22 @@ <imageobject> <imagedata revision="1" fileref="drakboot--boot.png" align="center" xml:id="drakboot--boot-im1" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> - <para>this tool<footnote> + <para>За допомогою цієї програми<footnote> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду <emphasis role="bold">drakboot --boot</emphasis> від імені адміністратора (root).</para> - </footnote> allows you to configure the -boot options (choice of the bootloader, set a password, the default boot, -etc.)</para> + </footnote> можна +налаштувати варіанти завантаження комп’ютера (вибрати завантажувач, +встановити пароль, визначити типовий варіант завантаження тощо).</para> - <para>It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labelled "Set up -boot system".</para> + <para>Доступ до цієї програми можна отримати за допомогою сторінки «Завантаження» +Центру керування Mageia. Пункт підписано «Налаштувати спосіб завантаження +системи».</para> <warning> - <para>Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing -some settings may prevent your machine from booting again !</para> + <para>Не користуйтеся цією програмою, якщо ви не впевнені щодо наслідків свої +дій. Внесення змін до певних параметрів завантаження може завадити штатному +завантаженню вашої системи!</para> </warning> <para>In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible to diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakconnect--del.xml b/docs/mcc-help/uk/drakconnect--del.xml index e29625aa..9eb4668c 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakconnect--del.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakconnect--del.xml @@ -11,8 +11,7 @@ align="center" format="PNG" fileref="drakconnect--del.png"/> </imageobject></med інтерфейс<footnote><para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду <emphasis role="bold">drakconnect --del</emphasis> від імені адміністратора (root).</para></footnote>.</para> - <para>Click on the drop down menu, choose the one you want to remove and then -click <emphasis>next</emphasis>.</para> - <para>You'll see a message that the network interface has been deleted -successfully.</para> + <para>Натисніть пункт спадного меню, виберіть пункт, який слід вилучити, а потім +натисніть кнопку <emphasis>Далі</emphasis>.</para> + <para>Програма покаже повідомлення, що інтерфейс мережі було успішно вилучено.</para> </section> diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/uk/drakconnect.xml index 2be6bf71..0f470f4d 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakconnect.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakconnect.xml @@ -141,10 +141,10 @@ linkend="drakconnect-end"/></para> <section> <title>Нове супутникове з’єднання (DVB)</title> - <para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цей розділ ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> </section> <section> @@ -669,10 +669,10 @@ linkend="drakconnect-end"/></para> <section> <title>Нове з’єднання комутованого доступу до мережі з Bluetooth</title> - <para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цей розділ ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> </section> <section> diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakguard.xml b/docs/mcc-help/uk/drakguard.xml index 26041697..f064e4c9 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakguard.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakguard.xml @@ -79,8 +79,8 @@ window.<guibutton/></para> <section> <title>Вкладка «Чорний»/«Білий» список</title> - <para>Enter the website URL in the first field at the top and click on the -<guibutton>Add</guibutton> button.</para> + <para>Вкажіть адресу сайта у першому полі у верхній частині вікна і натисніть +кнопку <guibutton>Додати</guibutton>.</para> </section> <section> diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakgw.xml b/docs/mcc-help/uk/drakgw.xml index bfc1bce1..f9d21aa3 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakgw.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakgw.xml @@ -90,7 +90,8 @@ printers and to share them.</para> </listitem> </itemizedlist></para> - <para>You will be warned about the need to check the firewall if it is active.</para> + <para>Програма попередить вас про потребу у перевірці параметрів брандмауера, якщо +його задіяно.</para> </section> <section xml:id="drakgw-configure"> diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakinvictus.xml b/docs/mcc-help/uk/drakinvictus.xml index d6ce8ec8..ac54ab8e 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakinvictus.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakinvictus.xml @@ -7,10 +7,10 @@ <imageobject> <imagedata xml:id="drakinvictus-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakinvictus.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду <emphasis role="bold">drakinvictus</emphasis> від імені адміністратора diff --git a/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml index 0ffbb0f1..aca9bcce 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/draknetcenter.xml @@ -118,17 +118,17 @@ have to reconnect to the network.</para> <para><emphasis role="bold">Дозволити керування інтерфейсом за допомогою Network Manager:</emphasis></para> - <para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цей розділ ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> <para><guibutton>Кнопка «Додатково»:</guibutton></para> - <para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цей розділ ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="draknetcenter5.png"/> </imageobject></mediaobject> @@ -150,7 +150,7 @@ access point, your network card needs to support this mode.</para> <para><emphasis role="bold">Режим шифрування та ключ шифрування:</emphasis></para> - <para>If it is a private network, you need to know these settings.</para> + <para>Якщо це приватна мережа, ви маєте знати ці параметри.</para> <para><guilabel>WEP</guilabel> uses a password and is weaker than WPA which uses a passphrase. <guilabel>WPA Pre-Shared Key</guilabel> is also called WPA @@ -164,10 +164,10 @@ in private networks.</para> <para><guibutton>Кнопка «Додатково»:</guibutton></para> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="draknetcenter6.png"/> </imageobject></mediaobject> @@ -178,10 +178,10 @@ team.</link> Thanking you in advance.</para> <section> <title>Кнопка додаткових параметрів</title> - <para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цей розділ ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="draknetcenter7.png"/> </imageobject></mediaobject> diff --git a/docs/mcc-help/uk/draknetprofile.xml b/docs/mcc-help/uk/draknetprofile.xml index 4e6561d5..c695a350 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/draknetprofile.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/draknetprofile.xml @@ -7,10 +7,10 @@ <imageobject> <imagedata xml:id="draknetprofile-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="draknetprofile.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду <emphasis role="bold">draknetprofile</emphasis> від імені адміністратора diff --git a/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml b/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml index e20b6783..bee0c6a5 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/draknfs.xml @@ -63,10 +63,10 @@ it.</para> <section> <title>Доступ до вузла</title> - <para>Here you can specify the hosts that are authorized to access the shared -directory.</para> + <para>Тут ви можете вказати вузли, яким буде надано доступ до каталогу спільного +використання.</para> - <para>NFS clients may be specified in a number of ways:</para> + <para>Клієнти NFS можна вказати у декілька способів:</para> <para><emphasis>single host</emphasis>: a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address</para> @@ -138,7 +138,7 @@ revision="1" xml:id="draknfs-im5"/> </imageobject></mediaobject> <section> <title>File|Write conf</title> - <para>Save the current configuration.</para> + <para>Зберегти налаштування мережі.</para> </section> <section> diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakrpm-update.xml b/docs/mcc-help/uk/drakrpm-update.xml index 5708e9d3..fe4fcd4d 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakrpm-update.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakrpm-update.xml @@ -5,7 +5,8 @@ - <para>DON'T USE THIS FILE, USE MageiaUpdate.xml INSTEAD!</para> + <para>НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ ЦИМ ФАЙЛОМ, ЗАМІСТЬ НЬОГО СЛІД КОРИСТУВАТИСЯ +MageiaUpdate.xml!</para> diff --git a/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml b/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml index 9640fde6..e7d4b2fc 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/draksambashare.xml @@ -74,7 +74,7 @@ the network.</para> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="draksambashare2.png" format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare2-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Choose the security mode:</para> + <para>Виберіть режим захисту:</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -95,8 +95,8 @@ addess or host name.</para> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="draksambashare3.png" format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare3-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Specify the server banner. The banner is the way this server will be -described in the Windows workstations.</para> + <para>Вкажіть банер сервера. Банер — це спосіб, у який сервер буде представлено на +робочих станціях Windows.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="draksambashare4.png" @@ -170,7 +170,7 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="draksambashare-im8"/> </imageobject></mediaobj <formalpara> <title>Samba server|Configure</title> - <para>The wizard can be run again with this command.</para> + <para>За допомогою цієї команди можна знову запустити сервер.</para> </formalpara> <formalpara> diff --git a/docs/mcc-help/uk/draksec.xml b/docs/mcc-help/uk/draksec.xml index ec653450..82760756 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/draksec.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/draksec.xml @@ -9,11 +9,11 @@ <imageobject> <imagedata xml:id="draksec-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="draksec.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This tool<footnote> + <para>Доступ до цієї програми<footnote> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду <emphasis role="bold">draksec</emphasis> від імені адміністратора (root).</para> - </footnote> is present in the Mageia -Control Center under the tab <emphasis role="bold">Security</emphasis></para> + </footnote> можна отримати +з Центру керування Mageia, сторінка <emphasis role="bold">Безпека</emphasis></para> <para>It allows to give the regular users the needed rights to accomplish tasks usually done by the administrator.</para> diff --git a/docs/mcc-help/uk/draksound.xml b/docs/mcc-help/uk/draksound.xml index 8c2584b9..fd165e3e 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/draksound.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/draksound.xml @@ -9,11 +9,12 @@ <imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="draksound-im1" fileref="draksound.png" align="center" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This tool<footnote> + <para>Доступ до цієї програми<footnote> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду <emphasis role="bold">draksound</emphasis> від імені адміністратора (root).</para> - </footnote> is present in the Mageia -Control Center under the tab <emphasis role="bold">Hardware</emphasis>.¶</para> + </footnote> можна отримати +з Центру керування Mageia, сторінка <emphasis +role="bold">Обладнання</emphasis>.</para> <para>Draksound deals with the sound configuration, including the driver choice, PulseAudio options and trouble shooting. It will help you if you experience diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakups.xml b/docs/mcc-help/uk/drakups.xml index 880c478f..a23d903c 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakups.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakups.xml @@ -7,10 +7,10 @@ <imageobject> <imagedata xml:id="drakups-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakups.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml b/docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml index 30f77edc..ad766bc1 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakvpn.xml @@ -48,15 +48,15 @@ protocol is used for your virtual private network.</para> first time the tools is used.</para> <para><mediaobject> -<imageobject> <imagedata fileref="drakvpn7.png"/> </imageobject></mediaobject>Select the files that you received -from the network administrator.</para> +<imageobject> <imagedata fileref="drakvpn7.png"/> </imageobject></mediaobject>Виберіть файли, які було отримано +від адміністратора мережі.</para> <para>Додаткові параметри:</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="drakvpn8.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>The next screen asks for IP-address of the gateway.</para> + <para>У наступному вікні програма попросить вас вказати IP-адресу шлюзу.</para> </listitem> </itemizedlist> diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_apache2.xml b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_apache2.xml index 19f66e59..53000766 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_apache2.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_apache2.xml @@ -8,10 +8,10 @@ align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_apache2.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_bind.xml b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_bind.xml index e567bb02..f6dcca26 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_bind.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_bind.xml @@ -7,10 +7,10 @@ <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_bind-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_bind.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_dhcp.xml b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_dhcp.xml index 589a1660..b62d0967 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_dhcp.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_dhcp.xml @@ -7,10 +7,10 @@ <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_dhcp-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_dhcp.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_ntp.xml b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_ntp.xml index db630bff..9a817590 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_ntp.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_ntp.xml @@ -7,10 +7,10 @@ <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_ntp-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_ntp.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_proftpd.xml b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_proftpd.xml index f29e8610..06980e00 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_proftpd.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_proftpd.xml @@ -8,10 +8,10 @@ align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_proftpd.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_squid.xml b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_squid.xml index ff52604a..131c2d90 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_squid.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_squid.xml @@ -7,10 +7,10 @@ <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_squid-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_squid.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_sshd.xml b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_sshd.xml index d6919dbc..d86a55c3 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakwizard_sshd.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakwizard_sshd.xml @@ -7,10 +7,10 @@ <imageobject> <imagedata xml:id="drakwizard_sshd-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakwizard_sshd.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду diff --git a/docs/mcc-help/uk/drakxservices.xml b/docs/mcc-help/uk/drakxservices.xml index 387a8541..72329f2c 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/drakxservices.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/drakxservices.xml @@ -7,10 +7,10 @@ <imageobject> <imagedata width="80%" xml:id="drakxservices-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="drakxservices.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду <emphasis role="bold">drakxservices</emphasis> від імені адміністратора diff --git a/docs/mcc-help/uk/logdrake.xml b/docs/mcc-help/uk/logdrake.xml index 4a9c0b31..67ad44e2 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/logdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/logdrake.xml @@ -19,7 +19,7 @@ logs</guilabel>".</para> <para/> <section> - <title>To do a search in the logs</title> + <title>Пошук у журналах</title> <para>First, enter the key string you want to look for in the <emphasis role="bold">Matching</emphasis> field and/or the key string you want to @@ -42,7 +42,7 @@ updated each time a configuration is modified.</para> </section> <section> - <title>To configure a mail alert</title> + <title>Налаштовування сповіщення електронною поштою</title> <para><guibutton>Mail alert</guibutton> automatically checks the system load and the services every hour and if necessary sends an e-mail to the configured @@ -54,7 +54,7 @@ Configure the mail alert system</guibutton> drop down button. Here, all the running services are displayed and you can choose which ones you want to look watch. (See screenshot above).</para> - <para>The following services can be watched :</para> + <para>Спостерігати можна за такими службами:</para> <itemizedlist> <listitem> diff --git a/docs/mcc-help/uk/msecgui.xml b/docs/mcc-help/uk/msecgui.xml index 1f2e9ea2..e655878c 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/msecgui.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/msecgui.xml @@ -7,10 +7,10 @@ <imageobject> <imagedata xml:id="msecgui-im1" revision="1" align="center" format="PNG" fileref="msecgui.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you -can write this help, please contact <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"> the Doc -team.</link> Thanking you in advance.</para> + <para>Цю сторінку ще не написано через брак ресурсів у команди. Якщо ви вважаєте, +що можете написати цю довідкову сторінку, будь ласка, зв’яжіться з <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">командою з +документування</link>. Наперед вдячні вам за допомогу.</para> <para>Запустити цю програму можна за допомогою термінала: достатньо ввести команду <emphasis role="bold">msecgui</emphasis> від імені адміністратора (root).</para> diff --git a/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml index d16de9ae..2b869f3b 100644 --- a/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml +++ b/docs/mcc-help/uk/scannerdrake.xml @@ -64,8 +64,8 @@ list for that brand and click <emphasis>Ok</emphasis></para> format="PNG" revision="1" xml:id="scannerdrake-im2"/> </imageobject></mediaobject> <note> - <para>If you can't find your scanner in the list, then click -<emphasis>Cancel</emphasis></para> + <para>Якщо вашого сканера у списку немає, натисніть кнопку +<emphasis>Скасувати</emphasis>.</para> <para>Please check whether your scanner is supported on the <link xlink:href="http://www.sane-project.org/lists/sane-mfgs-cvs.html">SANE: |