aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@mageia.org>2013-06-24 14:40:24 +0000
committerYuri Chornoivan <yurchor@mageia.org>2013-06-24 14:40:24 +0000
commit274539849158dfed49f65d5d51432a56f6ef907d (patch)
tree381eb2bf29407911ccf7d9f66d9e0186f92dc376
parente599e7bfdfd86770040e132cebc341a2216ab5ea (diff)
downloadtools-274539849158dfed49f65d5d51432a56f6ef907d.tar
tools-274539849158dfed49f65d5d51432a56f6ef907d.tar.gz
tools-274539849158dfed49f65d5d51432a56f6ef907d.tar.bz2
tools-274539849158dfed49f65d5d51432a56f6ef907d.tar.xz
tools-274539849158dfed49f65d5d51432a56f6ef907d.zip
French translation update by lebarhon.
-rw-r--r--docs/installer/fr.po295
-rw-r--r--docs/installer/fr/DrakX.xml2
-rw-r--r--docs/installer/fr/addUser.xml2
-rw-r--r--docs/installer/fr/add_supplemental_media.xml2
-rw-r--r--docs/installer/fr/chooseDesktop.xml8
-rw-r--r--docs/installer/fr/choosePackageGroups.xml6
-rw-r--r--docs/installer/fr/configureX_card_list.xml10
-rw-r--r--docs/installer/fr/configureX_monitor.xml6
-rw-r--r--docs/installer/fr/diskdrake.xml4
-rw-r--r--docs/installer/fr/doPartitionDisks.xml3
-rw-r--r--docs/installer/fr/formatPartitions.xml5
-rw-r--r--docs/installer/fr/installer.xml41
-rw-r--r--docs/installer/fr/media_selection.xml10
-rw-r--r--docs/installer/fr/selectInstallClass.xml26
-rw-r--r--docs/installer/fr/selectLanguage.xml5
-rw-r--r--docs/installer/fr/setupBootloader.xml81
-rw-r--r--docs/installer/fr/setupBootloaderAddEntry.xml4
17 files changed, 288 insertions, 222 deletions
diff --git a/docs/installer/fr.po b/docs/installer/fr.po
index 2216c67e..593f684b 100644
--- a/docs/installer/fr.po
+++ b/docs/installer/fr.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-16 20:28+0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-24 15:56+0200\n"
+"Last-Translator: lebarhon <lebarhon@free.fr>\n"
+"Language-Team: French <i18n-fr@ml.mageia.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:32
@@ -94,19 +95,19 @@ msgstr ""
msgid "User and Superuser Management"
msgstr "Gestion de l'Utilisateur et du Superutilisateur"
-#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
#. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but
-#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing
-#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or
+#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing
+#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or
#. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous
#. screen), marja, 20120409
#. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand
-#. "rbash" in the xguest warning - is that correct?
-#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading
-#. marja 2012-04-24 Added screenshot
-#. marja 2013-04-26 added new note
+#. "rbash" in the xguest warning - is that correct?
+#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading
+#. marja 2012-04-24 Added screenshot
+#. marja 2013-04-26 added new note
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:27
msgid ""
@@ -267,7 +268,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:109
msgid "The access permissions can also be changed after the install."
-msgstr "Les permissions peuvent aussi être changées après l'installation."
+msgstr ""
+"Les permissions d'accès peuvent aussi être changées après l'installation."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:116
@@ -347,17 +349,17 @@ msgstr ""
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Choix des points de montage"
-#. Made by marja on 2012 03 28
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
-#. removed para xml:id's, marja, 20120409
+#. Made by marja on 2012 03 28
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. removed para xml:id's, marja, 20120409
#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE"
-#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
-#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
+#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
+#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans
#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it
-#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
-#. 2012-04-19 Language proofreading done
+#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
+#. 2012-04-19 Language proofreading done
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:27
msgid ""
@@ -469,7 +471,7 @@ msgid ""
"Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as "
"possible."
msgstr ""
-"Que vous soyiez nouvel utilisateur de GNU-Linux ou expérimenté, "
+"Que vous soyez nouvel utilisateur de GNU-Linux ou expérimenté, "
"l'installateur de Mageia est conçu pour vous rendre l'installation ou la "
"mise à jour aussi aisée que possible."
@@ -548,7 +550,7 @@ msgid ""
"Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further "
"explanations about the current step."
msgstr ""
-"La plupart des écrans présentent un bouton d'<guibutton>aide</guibutton> qui "
+"La plupart des écrans présentent un bouton d'<guibutton>Aide</guibutton> qui "
"apporte davantage d'explications au sujet de l'étape en cours."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
@@ -563,7 +565,8 @@ msgid ""
"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press "
"<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot."
msgstr ""
-"Si l'installation est arrêtée à un moment donné de son déroulement, il est "
+"Si vous décidez d'arrêter l'installation à un moment donné de son "
+"déroulement, il est "
"possible de redémarrer, mais bien y réfléchir avant. Lorsqu'une partition a "
"été formatée ou lorsque des mises à jour ont commencé à être écrites, "
"l'ordinateur n'est plus dans le même état et le redémarrage peut très bien "
@@ -586,7 +589,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si l'installation échoue, alors il peut être nécessaire d'essayer à nouveau "
"en faisant appel à l'une des options disponibles en appuyant sur la touche "
-"F1 (Aide) voir <xref linkend=\"dx-welcome\"/>"
+" <guibutton>F1 (Aide) </guibutton> voir <xref linkend=\"dx-welcome\"></xref>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/installer.xml:87
@@ -627,7 +630,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Après l'écran initial, vous n'obtenez pas l'écran de sélection de la langue. "
"Cela peut arriver avec certaines cartes graphiques et vieux systèmes. "
-"Essayez d'utiliser une basse résolution en tapant \"vgalo\" à l'invite."
+"Essayez d'utiliser une basse résolution en tapant <code>vgalo</code> à "
+"l'invite."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:123
@@ -643,7 +647,7 @@ msgstr ""
"texte. Pour cela, appuyer sur la touche ECHAP au moment du premier écran "
"d'accueil et confirmer en appuyant sur ENTREE. Un écran noir avec le mot "
"\"boot\" va apparaître. Taper \"text\" et appuyer sur ENTREE. Continuer "
-"ensuite avec l'installation en mode texte.<code/><emphasis/>"
+"ensuite avec l'installation en mode texte.<emphasis></emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
#: en/installer.xml:135
@@ -662,7 +666,8 @@ msgstr ""
"Si le système semble se figer pendant l'installation, cela peut provenir "
"d'un problème de détection du matériel. Dans ce cas, la détection "
"automatique peut être escamotée et traitée ultérieurement. Pour tenter "
-"cela, tapez \"noauto\" à l'invite. Cette option peut être combinée avec les "
+"cela, tapez <code>noauto</code> à l'invite. Cette option peut être combinée "
+"avec les "
"précédentes si nécessaire.."
#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
@@ -679,9 +684,11 @@ msgid ""
"g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM."
msgstr ""
"Cela sera rarement nécessaire, mais dans certains cas, le matériel peut "
-"décompter la mémoire vive (RAM) disponible de manière incorrecte. Pour la "
-"spécifier manuellement, utilisez le paramètre mem=xxxM où xxx est la "
-"quantité correcte de RAM. Par exemple \"mem=256M\" pour spécifier 256Mo de "
+"détecter la mémoire vive (RAM) disponible de manière incorrecte. Pour la "
+"spécifier manuellement, utilisez le paramètre <code>mem=xxxM</code> où xxx "
+"est la "
+"quantité correcte de RAM. Par exemple <code>mem=256M</code> pour spécifier "
+"256Mo de "
"RAM."
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -739,14 +746,15 @@ msgid ""
"F2</guilabel> at the same time. After that, press <guilabel>Alt Ctrl Delete</"
"guilabel> simultaneously to reboot."
msgstr ""
-"Si l'installation est arrêtée à un moment donné de son déroulement, il est "
+"Si vous décidez d'arrêter l'installation à un moment donné de son "
+"déroulement, il est "
"possible de redémarrer, mais bien y réfléchir avant. Lorsqu'une partition a "
"été formatée ou lorsque des mises à jour ont commencé à être écrites, "
"l'ordinateur n'est plus dans le même état et le redémarrage peut très bien "
"rendre le système inutilisable. Si malgré tout, vous êtes sûrs de vouloir "
"redémarrer, ouvrir une console en appuyant simultanément sur les trois "
"touches <guibutton>alt ctrl F2</guibutton>. Ensuite appuyer simultanément "
-"sur les trois touches <guibutton>alt ctrl suppr</guibutton> pour redémarrer"
+"sur les trois touches <guibutton>alt ctrl suppr</guibutton> pour redémarrer."
#. type: Content of: <section><tip><para>
#: en/selectInstallClass.xml:60
@@ -758,10 +766,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"En cas d'oubli de sélection d'une langue supplémentaire, il est possible de "
"revenir depuis l'écran \"Installation ou mise à jour\" à l'écran de choix "
-"des langues en appuyant simultanément sur les touches <guibutton>Alt Ctrl "
-"Début</guibutton> (<guibutton>Début</guibutton> ou <guibutton>Home</"
-"guibutton> ou <guibutton>flèche vers le haut à gauche</guibutton>). "
-"<emphasis role=\"bold\">Ne pas</emphasis> faire cela plus loin dans "
+"des langues en appuyant simultanément sur les touches <guilabel>Alt Ctrl "
+"Début</guilabel> (<guilabel>Début</guilabel> ou<guilabel>Home</guilabel> "
+" ou <guilabel>flèche vers le haut à gauche</guilabel>). "
+"<emphasis>Ne pas</emphasis> faire cela plus loin dans "
"l'installation."
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -848,8 +856,8 @@ msgstr ""
msgid "Configure your Services"
msgstr "Configurer les Services"
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureServices.xml:21
msgid ""
@@ -953,8 +961,8 @@ msgid ""
"If your keyboard language is not the same as your preferred language, then "
"it is advisable to install the language of your keyboard as well."
msgstr ""
-"Si la disposition du clavier ne correspond pas à la langue préférée, alors "
-"il est conseillé d'installer également la disposition du clavier "
+"Si la langue du clavier ne correspond pas à la langue préférée, alors "
+"il est conseillé d'installer également la langue du clavier "
"correspondante."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -984,12 +992,12 @@ msgstr ""
msgid "Confirm hard disk to be formatted"
msgstr "Confirmer le disque dur à formater"
-#. Made by marja on 2012 04 03
-#. test comment - johnr
+#. Made by marja on 2012 04 03
+#. test comment - johnr
#. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
-#. saw this help screen when I had only one HD
-#. 2013-05-05 marja added screenshot
+#. saw this help screen when I had only one HD
+#. 2013-05-05 marja added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:19
msgid ""
@@ -1102,7 +1110,9 @@ msgid ""
"important files!"
msgstr ""
"Cela peut être une façon pratique de faire de la place pour l'installation "
-"de Mageia."
+"de Mageia, mais il s'agit d'une opération risquée, vous devriez donc vous "
+"assurer "
+"de posséder une sauvegarde de tous les fichiers importants."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:74
@@ -1225,7 +1235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Après l'(es) étape(s) de sélection, un diaporama s'affiche pendant "
"l'installation des packages. Il peut être invalidé en cliquant sur le bouton "
-"<guibutton>Détails</guibutton>"
+"<guilabel>Détails</guilabel>"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/chooseDesktop.xml:20
@@ -1252,7 +1262,8 @@ msgstr ""
"un ensemble complet d'applications et d'outils utiles. Cocher "
"<guilabel>Personnaliser</guilabel> pour n'utiliser ni l'un ni l'autre ou les "
"deux ou bien pour obtenir autre chose que les logiciels fournis par défaut "
-"pour ces bureaux. Le bureau LXDE est plus léger que les deux précédents, "
+"pour ces bureaux. Le bureau <application>LXDE</application> est plus léger "
+"que les deux précédents, "
"d'esthétique moins léchée et possède moins de paquetages installés par "
"défaut."
@@ -1306,7 +1317,7 @@ msgid ""
"remove packages."
msgstr ""
"Sélection Individuelle des Paquetages : Utiliser cette option pour ajouter "
-"ou retirer manuellement des paquetage."
+"ou retirer manuellement des paquetages."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:39
@@ -1314,7 +1325,8 @@ msgid ""
"Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do "
"a minimal install."
msgstr ""
-"Lire <xref linkend=\"minimal-install\"/> pour avoir des indications sur la "
+"Lire <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> pour avoir des indications sur "
+"la "
"manière de réaliser une installation minimale."
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -1378,9 +1390,9 @@ msgid ""
"encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be "
"set, otherwise your system will be unbootable."
msgstr ""
-"Si vous souhaitez crypter la partition <literal>/</literal> il faut d'abord "
+"Si vous souhaitez chiffrer la partition <literal>/</literal> il faut d'abord "
"s'assurer que la partition <literal>/boot</literal> est séparée des autres. "
-"La partition <literal>/boot</literal> NE doit PAS être cryptée, sinon le "
+"La partition <literal>/boot</literal> NE doit PAS être chiffrée, sinon le "
"système ne pourra pas s'amorcer."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -1439,9 +1451,9 @@ msgstr "Cliquer sur <guibutton>Terminer</guibutton> quand tout est correct.."
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"
-#. Started by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED!
-#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text
+#. Started by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED!
+#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text
#. same day, added "s" to "sytems"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/exitInstall.xml:14
@@ -1503,10 +1515,10 @@ msgstr ""
msgid "Formatting"
msgstr "Formatage"
-#. Made by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
-#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
+#. Made by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/formatPartitions.xml:18
msgid ""
@@ -1525,7 +1537,8 @@ msgid ""
"partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be saved."
msgstr ""
"Choisir ici quelle(s) partition(s) est(sont) à formater. Toutes les données "
-"présentes sur les partitions non formatées seront préservées."
+"présentes sur les partitions <emphasis>non</emphasis> cochées seront "
+"préservées."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:29
@@ -1541,7 +1554,7 @@ msgid ""
"check for so called <emphasis>bad blocks</emphasis>"
msgstr ""
"Cliquer sur <guibutton>Avancé</guibutton> pour désigner les partitions où "
-"l'on souhaite que soient recherchés les ainsi désignés<emphasis> blocs "
+"l'on souhaite que soient recherchés les <emphasis> blocs "
"défectueux.</emphasis>"
#. type: Content of: <section><tip><para>
@@ -1572,10 +1585,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
-#. Made by marja on 2012 03 30
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. Made by marja on 2012 03 30
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename
-#. marja, 2012-04-24 added screenshot
+#. marja, 2012-04-24 added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installUpdates.xml:13
msgid ""
@@ -1617,18 +1630,18 @@ msgstr "Cliquer sur <guibutton>Suivant</guibutton> pour continuer"
msgid "Summary of miscellaneous parameters"
msgstr "Résumé des différents paramètres"
-#. Started by marja on 2012 03 31
-#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED!
-#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :(
-#. marja 2012-04-24 added screenshots
+#. Started by marja on 2012 03 31
+#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED!
+#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :(
+#. marja 2012-04-24 added screenshots
#. JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-)
-#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages
-#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
-#. the drakxid-miscellaneous section
-#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph
-#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph
-#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc.
-#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader"
+#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages
+#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
+#. the drakxid-miscellaneous section
+#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph
+#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph
+#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc.
+#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader"
#. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:33
@@ -1943,8 +1956,8 @@ msgstr ""
msgid "Configure your Timezone"
msgstr "Configurer le fuseau horaire"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:20
msgid ""
@@ -2008,14 +2021,14 @@ msgstr ""
msgid "Setup SCSI"
msgstr "Configuration du SCSI"
-#. Made by marja on 2012 04 02
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. JohnR - edited 2012-03-03
-#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
-#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. Made by marja on 2012 04 02
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. JohnR - edited 2012-03-03
+#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
+#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
-#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
+#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupSCSI.xml:26
msgid ""
@@ -2056,10 +2069,10 @@ msgstr "DrakX pourra alors les configurer correctement."
msgid "Select mouse"
msgstr "Sélection de la souris"
-#. Made by marja on 2012 04 11
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. Made by marja on 2012 04 11
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place
-#. marja 2012-04-24 adding screenshot
+#. marja 2012-04-24 adding screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectMouse.xml:16
msgid ""
@@ -2103,7 +2116,7 @@ msgstr ""
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Principales options du chargeur de démarrage"
-#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence.
+#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence.
#. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:11
@@ -2122,6 +2135,9 @@ msgid ""
"If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by "
"the installer, you can change them here."
msgstr ""
+"Si vous souhaitez, pour le chargeur de démarrage, des paramètres différents "
+"de ceux "
+"choisis automatiquement par l'installateur, les changer ici."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupBootloader.xml:20
@@ -2130,16 +2146,21 @@ msgid ""
"you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or "
"allow Mageia to create a new one."
msgstr ""
+"Il peut y avoir déjà un autre système d'exploitation sur la machine, auquel "
+"cas il faut "
+"décider entre ajouter Mageia au chargeur de démarrage existant ou autoriser "
+"Mageia "
+"à en créer un autre. "
#. type: Content of: <section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:26
msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
-msgstr ""
+msgstr "Les menus graphiques de Mageia sont superbes :) "
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:32
msgid "Using a Mageia bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un chargeur de démarrage Mageia"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:36
@@ -2149,6 +2170,11 @@ msgid ""
"operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia "
"boot menu."
msgstr ""
+"Par défaut, Mageia écrit un nouveau chargeur de démarrage GRUB (Legacy) dans "
+"le MBR (Master Boot Record) "
+"du premier disque dur. S'il existe déjà d'autres systèmes d'exploitation "
+"d'installés, "
+"Mageia tente de les ajouter au nouveau menu de démarrage Mageia."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:41
@@ -2156,6 +2182,8 @@ msgid ""
"Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to GRUB "
"legacy and Lilo."
msgstr ""
+"Mageia offre aussi maintenant GRUB2 comme chargeur de démarrage optionnel en "
+"plus de GRUB legacy et Lilo."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/setupBootloader.xml:45
@@ -2164,6 +2192,10 @@ msgid ""
"GRUB (legacy) and will not be recognised if the default GRUB bootloader is "
"used."
msgstr ""
+"Les systèmes Linux qui utilisent le chargeur de démarrage GRUB2 ne sont pas "
+"actuellement supportés "
+"par GRUB (legacy) et ne seront pas reconnus si le chargeur de démarrage GRUB "
+"est utilisé."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/setupBootloader.xml:49
@@ -2171,11 +2203,14 @@ msgid ""
"The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available at "
"the Summary page during installation."
msgstr ""
+"La meilleure solution ici est d'utiliser le chargeur de démarrage GRUB2 qui "
+"est disponible "
+"pendant l'installation à la page du résumé."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:56
msgid "Using an existing bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un chargeur de démarrage existant. "
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:60
@@ -2185,6 +2220,12 @@ msgid ""
"<guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow you to change the "
"bootloader install location."
msgstr ""
+"Si vous décidez d'utiliser un chargeur de démarrage existant, vous devez "
+"alors vous souvenir de "
+"vous ARRETER pendant l'installation à la page du résumé et de cliquer sur le "
+"bouton <guibutton>Configurer</guibutton>, lequel permet de modifier le lieu "
+"d'installation "
+"du chargeur de démarrage."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:66
@@ -2193,11 +2234,16 @@ msgid ""
"You must select the root partition that you chose during the partitioning "
"phase earlier, e.g. sda7."
msgstr ""
+"Ne pas choisir un périphérique, par ex \"sda\", sinon le MBR existant sera "
+"effacé, il faut choisir la partition root précédemment retenue pendant la "
+"phase du partitionnement, par ex \"sda7\"."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:71
msgid "To be clear, sda is a device, sda7 is a partition on that device."
msgstr ""
+"Pour être clair, sda est un périphérique, sda7 est une partition de ce "
+"périphérique."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:75
@@ -2206,6 +2252,10 @@ msgid ""
"your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to "
"the installer screen."
msgstr ""
+"Ouvrir tty2 avec Ctrl+Alt+F2 et taper <literal>df</literal> pour vérifier où "
+"est la partition "
+"<literal>/</literal> (root). Ctrl+Alt+F7 ramène dans l'écran de "
+"l'installateur."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:81
@@ -2216,11 +2266,17 @@ msgid ""
"add it automatically. See the documentation for the operating system in "
"question."
msgstr ""
+"La procédure exacte pour ajouter le système Mageia dans un chargeur de "
+"démarrage existant sort du "
+"périmètre de cette aide, cependant, la plupart du temps, elle exige "
+"d'exécuter le programme d'installation du "
+"chargeur de démarrage impliqué qui devrait le détecter et l'installer "
+"automatiquement. Voir la documentation du système d'exploitation en question."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:91
msgid "Bootloader advanced option"
-msgstr ""
+msgstr "Option avancée du chargeur de démarrage "
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:95
@@ -2230,11 +2286,16 @@ msgid ""
"guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /tmp at each boot</"
"guilabel>. This helps to maintain some free space."
msgstr ""
+"Si la place sur le disque est très limitée pour la partition <literal>/<"
+"/literal> qui contient <literal>/tmp</literal>, "
+"cliquer sur <guibutton>Advancé</guibutton> et cocher la case <guilabel>Vider "
+"le dossier /tmp à chaque démarrage</guilabel>. Cela aide à maintenir un peu "
+"de place libre."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
#: en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 en/add_supplemental_media.xml:2
msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "fr"
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/DrakX.xml:3
@@ -2327,7 +2388,7 @@ msgid ""
"which one you have, you can select it from the tree by:"
msgstr ""
"Si l'installateur n'a pas détecté correctement votre carte graphique et si "
-"vous connaissez celui-ci, vous pouvez le sélectionner dans l'arborescence :"
+"vous connaissez celle-ci, vous pouvez le sélectionner dans l'arborescence :"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_card_list.xml:32 en/configureX_monitor.xml:69
@@ -2355,7 +2416,7 @@ msgid ""
"the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the "
"Xorg category"
msgstr ""
-"Si vous ne trouvez pas votre carte dans la liste du fabriquant, parce "
+"Si vous ne trouvez pas votre carte dans la liste du fabricant, parce "
"qu'elle n'est pas encore répertoriée ou qu'elle est trop ancienne, vous "
"pouvez espérer trouver un pilote adapté dans la catégorie <emphasis>Xorg</"
"emphasis>."
@@ -2391,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"Certains pilotes sont fournis par les fabricants et en licence non ouverte "
"et ne peuvent être installés que si vous avez accepté le dépôt \"Non-free\" "
"ou \"Tainted\". Dans certains cas, les pilotes ne sont accessibles que sur "
-"des sites Internet du fabriquant et sont à installer après le démarrage de "
+"des sites Internet du fabricant et sont à installer après le démarrage de "
"Mageia."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -2429,7 +2490,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>Le choix d'un moniteur avec des caractéristiques inappropriées au "
"matériel peut endommager la carte graphique ou le moniteur, en particulier "
"les écrans cathodiques. N'essayez que ce dont vous êtes sûrs.</emphasis> En "
-"cas de doute, vous devez consullter la documentation de votre matériel."
+"cas de doute, vous devez consulter la documentation de votre matériel."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_monitor.xml:34
@@ -2507,7 +2568,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:73
msgid "the monitor manufacturers name"
-msgstr "la référence du matériel"
+msgstr "le nom du fabricant du moniteur"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:77
@@ -2532,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"d'affichage telles que le 1024x768 @ 60Hz et comprend les écrans plats tels "
"qu'utilisés par les portables. c'est souvent un choix adapté lorsque vous "
"utilisez le pilote <emphasis>vesa</emphasis> et que votre matériel graphique "
-"ne peut pas être détecté automatiquement. a nouveau, il convient d'être "
+"ne peut pas être détecté automatiquement. A nouveau, il convient d'être "
"prudent dans vos choix."
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -2707,8 +2768,8 @@ msgid ""
"The default entry is the one the systems boots into if you don't make a "
"choice while booting up."
msgstr ""
-"L'entrée par défaut est celle qui est choisie lorsqu'aucune action n'est "
-"faite pendant la phase de démarrage du système."
+"L'entrée par défaut est celle qui est choisie lorsque aucun choix n'est "
+"fait pendant la phase de démarrage du système."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:29
@@ -2775,8 +2836,8 @@ msgstr ""
msgid "Security Level"
msgstr "Niveau de Sécurité"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/securityLevel.xml:19
msgid ""
@@ -2814,8 +2875,8 @@ msgstr ""
msgid "Select your Country / Region"
msgstr "Sélection du Pays / Région"
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectCountry.xml:21
msgid ""
@@ -2906,9 +2967,9 @@ msgstr ""
msgid "Media Selection (Nonfree)"
msgstr "Sélection des média (Nonfree)"
-#. papoteur 2013-04-11 - created
+#. papoteur 2013-04-11 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)
-#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/media_selection.xml:12
@@ -2929,9 +2990,9 @@ msgid ""
"selection determines which packages will be available for selection during "
"the next steps."
msgstr ""
-"Vous avez ici la liste des dépôts disponibles. Ils ne sont pas tous "
-"disponibles, cela dépend du média utilisé pour réaliser l'installation. Le "
-"choix des dépôts détermine quels seront les paquetages proposés à "
+"Vous avez ici la liste des dépôts disponibles. Leur disponibilité dépend du "
+"média utilisé pour réaliser l'installation. Le choix des dépôts détermine "
+"quels seront les paquetages proposés à "
"l'installation au cours des étapes suivantes."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2980,9 +3041,9 @@ msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)"
msgstr ""
"Sélection de média (Configurer l'installation de média supplémentaires)"
-#. papoteur 2013-04-13 - created
-#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
-#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. papoteur 2013-04-13 - created
+#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
+#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/add_supplemental_media.xml:18
msgid ""
diff --git a/docs/installer/fr/DrakX.xml b/docs/installer/fr/DrakX.xml
index fe13d35b..4353b239 100644
--- a/docs/installer/fr/DrakX.xml
+++ b/docs/installer/fr/DrakX.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 -->
-<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="fr" xml:lang="en" xml:id="Quick-Startup">
+<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="fr" xml:id="Quick-Startup">
<!-- 2013-01-03 removed link to choosePackages.xml, because there is no link to it in installer. link to setupX has been removed for the same reason, before-->
<!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed -->
<!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva -->
diff --git a/docs/installer/fr/addUser.xml b/docs/installer/fr/addUser.xml
index 1a943bb8..3fec224e 100644
--- a/docs/installer/fr/addUser.xml
+++ b/docs/installer/fr/addUser.xml
@@ -115,7 +115,7 @@ les utilisateurs supplémentaires à l'étape du <emphasis>Résumé</emphasis> d
l'installation, avec le bouton <emphasis>Gestion des
utilisateurs</emphasis>.</para>
- <para>Les permissions peuvent aussi être changées après l'installation.</para>
+ <para>Les permissions d'accès peuvent aussi être changées après l'installation.</para>
</note>
</section>
diff --git a/docs/installer/fr/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/fr/add_supplemental_media.xml
index 3f8984e2..be128c9d 100644
--- a/docs/installer/fr/add_supplemental_media.xml
+++ b/docs/installer/fr/add_supplemental_media.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="fr" xml:lang="en" xml:id="add_supplemental_media"
+<section version="5.0" xml:lang="fr" xml:id="add_supplemental_media"
xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
diff --git a/docs/installer/fr/chooseDesktop.xml b/docs/installer/fr/chooseDesktop.xml
index 2addc734..68d3b4db 100644
--- a/docs/installer/fr/chooseDesktop.xml
+++ b/docs/installer/fr/chooseDesktop.xml
@@ -14,7 +14,7 @@ apparaître pour préciser les choix.</para>
<para>Après l'(es) étape(s) de sélection, un diaporama s'affiche pendant
l'installation des packages. Il peut être invalidé en cliquant sur le bouton
-<guibutton>Détails</guibutton></para>
+<guilabel>Détails</guilabel></para>
@@ -27,8 +27,8 @@ format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
un ensemble complet d'applications et d'outils utiles. Cocher
<guilabel>Personnaliser</guilabel> pour n'utiliser ni l'un ni l'autre ou les
deux ou bien pour obtenir autre chose que les logiciels fournis par défaut
-pour ces bureaux. Le bureau LXDE est plus léger que les deux précédents,
-d'esthétique moins léchée et possède moins de paquetages installés par
-défaut.</para>
+pour ces bureaux. Le bureau <application>LXDE</application> est plus léger
+que les deux précédents, d'esthétique moins léchée et possède moins de
+paquetages installés par défaut.</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/fr/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/fr/choosePackageGroups.xml
index e307198f..8fa77910 100644
--- a/docs/installer/fr/choosePackageGroups.xml
+++ b/docs/installer/fr/choosePackageGroups.xml
@@ -31,10 +31,10 @@ l'infobulle qui devient visible lorsque la souris les survole.</para>
<listitem>
<para>Sélection Individuelle des Paquetages : Utiliser cette option pour ajouter
-ou retirer manuellement des paquetage.</para>
+ou retirer manuellement des paquetages.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Lire <xref linkend="minimal-install"/> pour avoir des indications sur la
-manière de réaliser une installation minimale.</para>
+ <para>Lire <xref linkend="minimal-install"></xref> pour avoir des indications sur
+la manière de réaliser une installation minimale.</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/fr/configureX_card_list.xml b/docs/installer/fr/configureX_card_list.xml
index 75158852..5ff96fb6 100644
--- a/docs/installer/fr/configureX_card_list.xml
+++ b/docs/installer/fr/configureX_card_list.xml
@@ -29,7 +29,7 @@ xml:id="configureX_card_list-im1"/> </imageobject></mediaobject>
graphiques et identifie en général correctement votre matériel.</para>
<para>Si l'installateur n'a pas détecté correctement votre carte graphique et si
-vous connaissez celui-ci, vous pouvez le sélectionner dans l'arborescence :
+vous connaissez celle-ci, vous pouvez le sélectionner dans l'arborescence :
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -48,9 +48,9 @@ le vendeur</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para>Si vous ne trouvez pas votre carte dans la liste du fabriquant, parce
-qu'elle n'est pas encore répertoriée ou qu'elle est trop ancienne, vous
-pouvez espérer trouver un pilote adapté dans la catégorie
+ <para>Si vous ne trouvez pas votre carte dans la liste du fabricant, parce qu'elle
+n'est pas encore répertoriée ou qu'elle est trop ancienne, vous pouvez
+espérer trouver un pilote adapté dans la catégorie
<emphasis>Xorg</emphasis>.</para>
<para>La catégorie <emphasis>Xorg</emphasis> contient plus de 40 pilotes
@@ -65,7 +65,7 @@ pilote sélectionné est inadapté.</para>
<para>Certains pilotes sont fournis par les fabricants et en licence non ouverte
et ne peuvent être installés que si vous avez accepté le dépôt "Non-free" ou
"Tainted". Dans certains cas, les pilotes ne sont accessibles que sur des
-sites Internet du fabriquant et sont à installer après le démarrage de
+sites Internet du fabricant et sont à installer après le démarrage de
Mageia. </para>
<para>Les dépôts "Non-free" et "Tainted" doivent être activés de façon explicite
diff --git a/docs/installer/fr/configureX_monitor.xml b/docs/installer/fr/configureX_monitor.xml
index 4e844c9b..fc47f94c 100644
--- a/docs/installer/fr/configureX_monitor.xml
+++ b/docs/installer/fr/configureX_monitor.xml
@@ -29,7 +29,7 @@ votre matériel est bien identifié.</para>
<para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Le choix d'un moniteur avec des caractéristiques inappropriées au
matériel peut endommager la carte graphique ou le moniteur, en particulier
les écrans cathodiques. N'essayez que ce dont vous êtes sûrs.</emphasis> En
-cas de doute, vous devez consullter la documentation de votre matériel.</para>
+cas de doute, vous devez consulter la documentation de votre matériel.</para>
</warning>
<mediaobject>
@@ -70,7 +70,7 @@ le vendeur</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>la référence du matériel</para>
+ <para>le nom du fabricant du moniteur</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -85,6 +85,6 @@ le vendeur</para>
d'affichage telles que le 1024x768 @ 60Hz et comprend les écrans plats tels
qu'utilisés par les portables. c'est souvent un choix adapté lorsque vous
utilisez le pilote <emphasis>vesa</emphasis> et que votre matériel graphique
-ne peut pas être détecté automatiquement. a nouveau, il convient d'être
+ne peut pas être détecté automatiquement. A nouveau, il convient d'être
prudent dans vos choix.</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/fr/diskdrake.xml b/docs/installer/fr/diskdrake.xml
index 4c0fec3f..782502ca 100644
--- a/docs/installer/fr/diskdrake.xml
+++ b/docs/installer/fr/diskdrake.xml
@@ -35,9 +35,9 @@ align="center"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<warning>
- <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Si vous souhaitez crypter la partition <literal>/</literal> il faut d'abord
+ <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Si vous souhaitez chiffrer la partition <literal>/</literal> il faut d'abord
s'assurer que la partition <literal>/boot</literal> est séparée des
-autres. La partition <literal>/boot</literal> NE doit PAS être cryptée,
+autres. La partition <literal>/boot</literal> NE doit PAS être chiffrée,
sinon le système ne pourra pas s'amorcer.</para>
</warning>
diff --git a/docs/installer/fr/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/fr/doPartitionDisks.xml
index 60f5c1e4..6722b168 100644
--- a/docs/installer/fr/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/fr/doPartitionDisks.xml
@@ -68,7 +68,8 @@ l'utilisera pour l'installation de Mageia.</para>
l'installateur propose de l'utiliser.</para>
<para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Cela peut être une façon pratique de faire de la place pour l'installation
-de Mageia.</para>
+de Mageia, mais il s'agit d'une opération risquée, vous devriez donc vous
+assurer de posséder une sauvegarde de tous les fichiers importants.</para>
<para xml:id="doPartitionDisks-pa11" revision="3">Noter que cela impose de rétrécir la partition Windows. La partition doit
être "intègre", signifiant que Windows doit s'être correctement arrêté lors
diff --git a/docs/installer/fr/formatPartitions.xml b/docs/installer/fr/formatPartitions.xml
index f172c990..fba1ec48 100644
--- a/docs/installer/fr/formatPartitions.xml
+++ b/docs/installer/fr/formatPartitions.xml
@@ -24,13 +24,14 @@ align="center" format="PNG" xml:id="formatPartitions-im1"></imagedata>
</imageobject></mediaobject>
<para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Choisir ici quelle(s) partition(s) est(sont) à formater. Toutes les données
-présentes sur les partitions non formatées seront préservées.</para>
+présentes sur les partitions <emphasis>non</emphasis> cochées seront
+préservées.</para>
<para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Habituellement, au moins les partitions sélectionnées par DrakX doivent être
formatées.</para>
<para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Cliquer sur <guibutton>Avancé</guibutton> pour désigner les partitions où
-l'on souhaite que soient recherchés les ainsi désignés<emphasis> blocs
+l'on souhaite que soient recherchés les <emphasis> blocs
défectueux.</emphasis></para>
<tip>
diff --git a/docs/installer/fr/installer.xml b/docs/installer/fr/installer.xml
index 599e721c..5b6d33f8 100644
--- a/docs/installer/fr/installer.xml
+++ b/docs/installer/fr/installer.xml
@@ -24,7 +24,7 @@
<title xml:id="installer-ti1">DrakX, l'installateur de Mageia</title>
</info>
- <para>Que vous soyiez nouvel utilisateur de GNU-Linux ou expérimenté,
+ <para>Que vous soyez nouvel utilisateur de GNU-Linux ou expérimenté,
l'installateur de Mageia est conçu pour vous rendre l'installation ou la
mise à jour aussi aisée que possible.</para>
@@ -61,18 +61,19 @@ suivies dans le panneau latéral à gauche de l'écran.</para>
présenter un bouton <guibutton>Avancé</guibutton> qui offre des options
supplémentaires moins communes.</para>
- <para>La plupart des écrans présentent un bouton d'<guibutton>aide</guibutton> qui
+ <para>La plupart des écrans présentent un bouton d'<guibutton>Aide</guibutton> qui
apporte davantage d'explications au sujet de l'étape en cours.</para>
<note>
- <para>Si l'installation est arrêtée à un moment donné de son déroulement, il est
-possible de redémarrer, mais bien y réfléchir avant. Lorsqu'une partition a
-été formatée ou lorsque des mises à jour ont commencé à être écrites,
-l'ordinateur n'est plus dans le même état et le redémarrage peut très bien
-rendre le système inutilisable. Si malgré tout, vous êtes sûrs de vouloir
-redémarrer, ouvrir une console en appuyant simultanément sur les trois
-touches <guibutton>alt ctrl F2</guibutton>. Ensuite appuyer simultanément
-sur les trois touches <guibutton>alt ctrl suppr</guibutton> pour redémarrer.</para>
+ <para>Si vous décidez d'arrêter l'installation à un moment donné de son
+déroulement, il est possible de redémarrer, mais bien y réfléchir
+avant. Lorsqu'une partition a été formatée ou lorsque des mises à jour ont
+commencé à être écrites, l'ordinateur n'est plus dans le même état et le
+redémarrage peut très bien rendre le système inutilisable. Si malgré tout,
+vous êtes sûrs de vouloir redémarrer, ouvrir une console en appuyant
+simultanément sur les trois touches <guibutton>alt ctrl
+F2</guibutton>. Ensuite appuyer simultanément sur les trois touches
+<guibutton>alt ctrl suppr</guibutton> pour redémarrer.</para>
</note>
</section>
@@ -83,7 +84,7 @@ sur les trois touches <guibutton>alt ctrl suppr</guibutton> pour redémarrer.</p
<para>Si l'installation échoue, alors il peut être nécessaire d'essayer à nouveau
en faisant appel à l'une des options disponibles en appuyant sur la touche
-F1 (Aide) voir <xref linkend="dx-welcome"/></para>
+<guibutton>F1 (Aide) </guibutton> voir <xref linkend="dx-welcome"></xref></para>
<para>Cela affichera l'aide suivante en mode texte.</para>
@@ -108,8 +109,8 @@ format="PNG" fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject></figure>
<listitem>
<para>Après l'écran initial, vous n'obtenez pas l'écran de sélection de la
langue. Cela peut arriver avec certaines cartes graphiques et vieux
-systèmes. Essayez d'utiliser une basse résolution en tapant "vgalo" à
-l'invite.</para>
+systèmes. Essayez d'utiliser une basse résolution en tapant
+<code>vgalo</code> à l'invite.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -118,7 +119,7 @@ impossible. Dans ce cas il est nécessaire de tenter une installation en mode
texte. Pour cela, appuyer sur la touche ECHAP au moment du premier écran
d'accueil et confirmer en appuyant sur ENTREE. Un écran noir avec le mot
"boot" va apparaître. Taper "text" et appuyer sur ENTREE. Continuer ensuite
-avec l'installation en mode texte.<code/><emphasis/></para>
+avec l'installation en mode texte.<emphasis></emphasis></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -131,8 +132,8 @@ avec l'installation en mode texte.<code/><emphasis/></para>
<para>Si le système semble se figer pendant l'installation, cela peut provenir
d'un problème de détection du matériel. Dans ce cas, la détection
automatique peut être escamotée et traitée ultérieurement. Pour tenter
-cela, tapez "noauto" à l'invite. Cette option peut être combinée avec les
-précédentes si nécessaire..</para>
+cela, tapez <code>noauto</code> à l'invite. Cette option peut être combinée
+avec les précédentes si nécessaire..</para>
</section>
<section xml:id="kernelOptions">
@@ -141,10 +142,10 @@ précédentes si nécessaire..</para>
</info>
<para>Cela sera rarement nécessaire, mais dans certains cas, le matériel peut
-décompter la mémoire vive (RAM) disponible de manière incorrecte. Pour la
-spécifier manuellement, utilisez le paramètre mem=xxxM où xxx est la
-quantité correcte de RAM. Par exemple "mem=256M" pour spécifier 256Mo de
-RAM.</para>
+détecter la mémoire vive (RAM) disponible de manière incorrecte. Pour la
+spécifier manuellement, utilisez le paramètre <code>mem=xxxM</code> où xxx
+est la quantité correcte de RAM. Par exemple <code>mem=256M</code> pour
+spécifier 256Mo de RAM.</para>
</section>
</section>
</section>
diff --git a/docs/installer/fr/media_selection.xml b/docs/installer/fr/media_selection.xml
index c5850ae0..9b5dd1ff 100644
--- a/docs/installer/fr/media_selection.xml
+++ b/docs/installer/fr/media_selection.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="media_selection" version="5.0" xml:lang="fr" xml:lang="en">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="media_selection" version="5.0" xml:lang="fr">
<info>
<title xml:id="media_selection-ti1">Sélection des média (Nonfree)</title>
</info>
@@ -16,10 +16,10 @@
<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-media_selection.png"
format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Vous avez ici la liste des dépôts disponibles. Ils ne sont pas tous
-disponibles, cela dépend du média utilisé pour réaliser l'installation. Le
-choix des dépôts détermine quels seront les paquetages proposés à
-l'installation au cours des étapes suivantes.</para>
+ <para>Vous avez ici la liste des dépôts disponibles. Leur disponibilité dépend du
+média utilisé pour réaliser l'installation. Le choix des dépôts détermine
+quels seront les paquetages proposés à l'installation au cours des étapes
+suivantes.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
diff --git a/docs/installer/fr/selectInstallClass.xml b/docs/installer/fr/selectInstallClass.xml
index b54d935f..20b29110 100644
--- a/docs/installer/fr/selectInstallClass.xml
+++ b/docs/installer/fr/selectInstallClass.xml
@@ -51,23 +51,23 @@ l'une d'elles au niveau de la dernière version.</para>
</itemizedlist>
<note>
- <para>Si l'installation est arrêtée à un moment donné de son déroulement, il est
-possible de redémarrer, mais bien y réfléchir avant. Lorsqu'une partition a
-été formatée ou lorsque des mises à jour ont commencé à être écrites,
-l'ordinateur n'est plus dans le même état et le redémarrage peut très bien
-rendre le système inutilisable. Si malgré tout, vous êtes sûrs de vouloir
-redémarrer, ouvrir une console en appuyant simultanément sur les trois
-touches <guibutton>alt ctrl F2</guibutton>. Ensuite appuyer simultanément
-sur les trois touches <guibutton>alt ctrl suppr</guibutton> pour redémarrer</para>
+ <para>Si vous décidez d'arrêter l'installation à un moment donné de son
+déroulement, il est possible de redémarrer, mais bien y réfléchir
+avant. Lorsqu'une partition a été formatée ou lorsque des mises à jour ont
+commencé à être écrites, l'ordinateur n'est plus dans le même état et le
+redémarrage peut très bien rendre le système inutilisable. Si malgré tout,
+vous êtes sûrs de vouloir redémarrer, ouvrir une console en appuyant
+simultanément sur les trois touches <guibutton>alt ctrl
+F2</guibutton>. Ensuite appuyer simultanément sur les trois touches
+<guibutton>alt ctrl suppr</guibutton> pour redémarrer.</para>
</note>
<tip>
<para>En cas d'oubli de sélection d'une langue supplémentaire, il est possible de
revenir depuis l'écran "Installation ou mise à jour" à l'écran de choix des
-langues en appuyant simultanément sur les touches <guibutton>Alt Ctrl
-Début</guibutton> (<guibutton>Début</guibutton> ou
-<guibutton>Home</guibutton> ou <guibutton>flèche vers le haut à
-gauche</guibutton>). <emphasis role="bold">Ne pas</emphasis> faire cela plus
-loin dans l'installation.</para>
+langues en appuyant simultanément sur les touches <guilabel>Alt Ctrl
+Début</guilabel> (<guilabel>Début</guilabel> ou<guilabel>Home</guilabel> ou
+<guilabel>flèche vers le haut à gauche</guilabel>). <emphasis>Ne
+pas</emphasis> faire cela plus loin dans l'installation.</para>
</tip>
</section>
diff --git a/docs/installer/fr/selectLanguage.xml b/docs/installer/fr/selectLanguage.xml
index 08542a65..7422346c 100644
--- a/docs/installer/fr/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/fr/selectLanguage.xml
@@ -50,9 +50,8 @@ aussi marquée comme choisie dans l'écran des langues multiples.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Si la disposition du clavier ne correspond pas à la langue préférée, alors
-il est conseillé d'installer également la disposition du clavier
-correspondante.</para>
+ <para>Si la langue du clavier ne correspond pas à la langue préférée, alors il est
+conseillé d'installer également la langue du clavier correspondante.</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/installer/fr/setupBootloader.xml b/docs/installer/fr/setupBootloader.xml
index 3120fef2..1964d79b 100644
--- a/docs/installer/fr/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/fr/setupBootloader.xml
@@ -13,77 +13,80 @@
fileref="dx2-setupBootloader.png" xml:id="setupBootloader-im1" format="PNG"
/> </imageobject></mediaobject>
- <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by
-the installer, you can change them here.</para>
+ <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">Si vous souhaitez, pour le chargeur de démarrage, des paramètres différents
+de ceux choisis automatiquement par l'installateur, les changer ici.</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa2" revision="4">You may already have another operating system on your machine, in which case
-you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or
-allow Mageia to create a new one.</para>
+ <para xml:id="setupBootloader-pa2" revision="4">Il peut y avoir déjà un autre système d'exploitation sur la machine, auquel
+cas il faut décider entre ajouter Mageia au chargeur de démarrage existant
+ou autoriser Mageia à en créer un autre. </para>
<tip>
- <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa3">The Mageia graphical menus are nice :)</para>
+ <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa3">Les menus graphiques de Mageia sont superbes :) </para>
</tip>
<section xml:id="usingMageiaBootloader">
<info>
- <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Using a Mageia bootloader</title>
+ <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Utiliser un chargeur de démarrage Mageia</title>
</info>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa4">By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR
-(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other
-operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia
-boot menu.</para>
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa4">Par défaut, Mageia écrit un nouveau chargeur de démarrage GRUB (Legacy) dans
+le MBR (Master Boot Record) du premier disque dur. S'il existe déjà
+d'autres systèmes d'exploitation d'installés, Mageia tente de les ajouter au
+nouveau menu de démarrage Mageia.</para>
- <para revision="3">Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to GRUB
-legacy and Lilo.</para>
+ <para revision="3">Mageia offre aussi maintenant GRUB2 comme chargeur de démarrage optionnel en
+plus de GRUB legacy et Lilo.</para>
<warning>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa6">Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by
-GRUB (legacy) and will not be recognised if the default GRUB bootloader is
-used.</para>
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa6">Les systèmes Linux qui utilisent le chargeur de démarrage GRUB2 ne sont pas
+actuellement supportés par GRUB (legacy) et ne seront pas reconnus si le
+chargeur de démarrage GRUB est utilisé.</para>
- <para revision="3">The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available at
-the Summary page during installation.</para>
+ <para revision="3">La meilleure solution ici est d'utiliser le chargeur de démarrage GRUB2 qui
+est disponible pendant l'installation à la page du résumé.</para>
</warning>
</section>
<section xml:id="usingExistingBootloader">
<info>
- <title revision="2" xml:id="usingExistingBootloader-ti4">Using an existing bootloader</title>
+ <title revision="2" xml:id="usingExistingBootloader-ti4">Utiliser un chargeur de démarrage existant. </title>
</info>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa46">If you decide to use an existing bootloader then you will need to remember
-to STOP at the summary page during the installation and click the Bootloader
-<guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow you to change the
-bootloader install location.</para>
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa46">Si vous décidez d'utiliser un chargeur de démarrage existant, vous devez
+alors vous souvenir de vous ARRETER pendant l'installation à la page du
+résumé et de cliquer sur le bouton <guibutton>Configurer</guibutton>, lequel
+permet de modifier le lieu d'installation du chargeur de démarrage.</para>
- <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa47">Do not select a device e.g."sda", or you will overwrite your existing
-MBR. You must select the root partition that you chose during the
-partitioning phase earlier, e.g. sda7.</para>
+ <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa47">Ne pas choisir un périphérique, par ex "sda", sinon le MBR existant sera
+effacé, il faut choisir la partition root précédemment retenue pendant la
+phase du partitionnement, par ex "sda7".</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">To be clear, sda is a device, sda7 is a partition on that device.</para>
+ <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">Pour être clair, sda est un périphérique, sda7 est une partition de ce
+périphérique.</para>
<tip>
- <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa48a">Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where
-your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to
-the installer screen.</para>
+ <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa48a">Ouvrir tty2 avec Ctrl+Alt+F2 et taper <literal>df</literal> pour vérifier où
+est la partition <literal>/</literal> (root). Ctrl+Alt+F7 ramène dans
+l'écran de l'installateur.</para>
</tip>
- <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa49">The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader
-is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve
-running the relevant bootloader installation program which should detect and
-add it automatically. See the documentation for the operating system in
+ <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa49">La procédure exacte pour ajouter le système Mageia dans un chargeur de
+démarrage existant sort du périmètre de cette aide, cependant, la plupart du
+temps, elle exige d'exécuter le programme d'installation du chargeur de
+démarrage impliqué qui devrait le détecter et l'installer
+automatiquement. Voir la documentation du système d'exploitation en
question.</para>
</section>
<section xml:id="advancedOptionBootloader">
<info>
- <title revision="2" xml:id="advancedOptionBootloader-ti5">Bootloader advanced option</title>
+ <title revision="2" xml:id="advancedOptionBootloader-ti5">Option avancée du chargeur de démarrage </title>
</info>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa52">If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> partition
-that contains <literal>/tmp</literal>, click on
-<guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /tmp
-at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space.</para>
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa52">Si la place sur le disque est très limitée pour la partition
+<literal>/</literal> qui contient <literal>/tmp</literal>, cliquer sur
+<guibutton>Advancé</guibutton> et cocher la case <guilabel>Vider le dossier
+/tmp à chaque démarrage</guilabel>. Cela aide à maintenir un peu de place
+libre.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/fr/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/fr/setupBootloaderAddEntry.xml
index adabec0f..8c93cd74 100644
--- a/docs/installer/fr/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/fr/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -29,8 +29,8 @@ définir l'entrée par défaut sont des actions qui ne comportent pas de
risques.</para>
<para>Vous pouvez ajouter votre propre version du numéro d'une entrée ou la
renommer complètement.</para>
- <para>L'entrée par défaut est celle qui est choisie lorsqu'aucune action n'est
-faite pendant la phase de démarrage du système.</para>
+ <para>L'entrée par défaut est celle qui est choisie lorsque aucun choix n'est fait
+pendant la phase de démarrage du système.</para>
<warning><para>L'édition des autres paramètres peut rendre votre système sans possibilité
de démarrage. Soyez sûr de vos actions lorsque vous apportez des
modifications dans ce domaine.</para></warning>