diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 52 |
1 files changed, 44 insertions, 8 deletions
@@ -1,36 +1,42 @@ # translation of mandriva-kde-translation to Galician # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # -# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008. # # Proxecto Trasno http://trasno.net # +# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008. +# Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandriva-kde-translation-gl\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-04 12:48+0100\n" -"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n" -"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:50+0200\n" +"Last-Translator: Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galician <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Leandro Regueiro" +msgstr "" +"Leandro Regueiro" +"Alejo Pacín Jul" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "leandroDOTregueiroATgmailDOTcom" +msgstr "" +"leandroDOTregueiroATgmailDOTcom " +"alejopj@gmail.com" msgid "Manage date and time" -msgstr "" +msgstr "Configurar a data e a hora" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" @@ -38,9 +44,13 @@ msgid "" "Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " "adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" +"Derivar todo o audio a través do Servidor de Son PulseAudio.\n" +"\n" +"Empregue draksound para configurar as súas preferencias de PulseAudio e " +"pavucontrol para axustar o(s) dispositivo(s) de audio a empregar." msgid "&Mandriva KDE" -msgstr "" +msgstr "&Mandriva KDE" msgid "" "<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a " @@ -61,6 +71,32 @@ msgid "" "\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /" ">Thank you very much in advance for your support.</html>" msgstr "" +"<html>O equipo de Mandriva KDE dalle as grazas por empregar Mandriva e " +"desexa que teña unha " +"experiencia encantadora coa nosa versión. O equipo de Mandriva KDE está " +"composto por:<br /><br /" +"><strong>Desenvolvedor Principal de Mandriva KDE:</strong><br /><a " +"href=\"mailto:" +"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /" +"><strong>Desenvolvedor Principal de Mandriva Contributors KDE:</strong><br />" +"<a href=" +"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /" +"><strong>Desenvolvedores de Mandriva OEM KDE:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:" +"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /" +"><strong>Intergración de PulseAudio e Phonon:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Dámoslle as " +"grazas a " +"todo o equipo de Mandriva e á activa comunidade de contribuidores de " +"Mandriva, " +"sen os cales este traballo non sería de todo posible e un agradecemento " +"especial ó " +"equipo de KDE que nos axudou na nosa meta de publicar KDE co Qt " +"completamente novo e " +"que foi presentado cando o precisabamos.<br /><br />Para máis información, " +"visite <a href=" +"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /" +">Moitas grazas de antemán polo seu apoio.</html>" #~ msgid "Start KRandR when KDE starts" #~ msgstr "Iniciar KRandR ó arrincar KDE" |