diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 36 |
1 files changed, 20 insertions, 16 deletions
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 23:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-23 22:28+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -46,7 +46,6 @@ msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" #: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:130 -#, fuzzy msgid "" "<html>The Mandriva KDE team would like to thank you for using Mandriva and " "wish you a delightfull experience with our release.The members of the " @@ -70,16 +69,19 @@ msgid "" msgstr "" "<html>Mandriva KDE tým vám děkuje za používání distribuce Mandriva a přeje " "vám příjemné zážitky při používání našeho vydání. Členové Mandriva KDE týmu " -"jsou:<br /><br /><strong>Hlavní vývojář Mandriva KDE:</strong><br /><a href=" -"\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</" -"a><br /><br /><strong>Hlavní vývojář Mandriva KDE z řad přispěvatelů:</" -"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil " -"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Vývojáři Mandriva OEM KDE:</strong><br /" +"jsou:<br /><br /><strong>Mandriva vývojář KDE:</strong><br /> " +"<a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil " +"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM vývojáři KDE:</strong><br /" "><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a " "href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /" -"><br /><strong>Integrace PulseAudio a Phononu:</strong><br /><a href=" -"\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br /" -">Děkujeme celému týmu Mandriva a skvělé komunitě přispěvatelů do distribuce " +"><br /><a href=\"mailto:rodrigo@mandriva.com.br\">Rodrigo Gonçalves de " +"Oliveira (rodrigo)</a><br /><br /><strong>Bývalý Mandriva vývojář KDE:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de " +"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Integrace PulseAudio a Phonon:<" +"/strong> " +"<br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br " +"/><br /> " +"Děkujeme celému týmu Mandriva a skvělé komunitě přispěvatelů do distribuce " "Mandriva, bez jejichž přispění by tato distribuce nevznikla a speciální dík " "týmu KDE, který nás podporoval v našem úsilí připravit KDE se zcela novou " "knihovnou Qt a byl k dispozici, když jsme jej potřebovali.<br /><br />Více " @@ -463,18 +465,20 @@ msgid "" "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect " "on the first line." msgstr "" +"Pokud je tato volba zapnuta, bude mít text ikony na prvním řádku efekt " +"blednutí." msgid "First line fading: " -msgstr "" +msgstr "Blednutí prvního řádku: " msgid "Frame width:" -msgstr "" +msgstr "Šířka rámečku:" msgid "Use this icon to increase the width of the icon frame." -msgstr "" +msgstr "Použijte tuto ikonu pro zvětšení šířky rámečku ikon." msgid "First line eliding" -msgstr "" +msgstr "Zmenšující se první řádek" #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Spustit příkaz…" |