summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFilip Komar <filip@mageia.org>2012-07-08 17:06:27 +0000
committerFilip Komar <filip@mageia.org>2012-07-08 17:06:27 +0000
commit5d416f7bc957818cea0af2c91a71206488c76e12 (patch)
tree0e31c21123fd909a7c55e7455a1eca0935a92cdb /po/sl.po
parent0088f2b6b4494d2c8e1edaff6bbc467d3b802f57 (diff)
downloadkde-5d416f7bc957818cea0af2c91a71206488c76e12.tar
kde-5d416f7bc957818cea0af2c91a71206488c76e12.tar.gz
kde-5d416f7bc957818cea0af2c91a71206488c76e12.tar.bz2
kde-5d416f7bc957818cea0af2c91a71206488c76e12.tar.xz
kde-5d416f7bc957818cea0af2c91a71206488c76e12.zip
updated Slovenian translation - msgmerge
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po89
1 files changed, 59 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 257ab8b..f7c8e3d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,29 +1,31 @@
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009, 2010.
-# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011.
+# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-17 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-09 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
+"i18n@mageia.org>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3)\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-"_: Imena prevajalcev\n"
-"Gregor Pirnaver, "
-"Mitja Masten, "
-"Jure Repinc, "
+"_: Imena prevajalcev:\n"
+"Gregor Pirnaver,\n"
+"Mitja Masten,\n"
+"Jure Repinc,\n"
"Filip Komar"
#: _translatorinfo.cpp:3
@@ -31,11 +33,11 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"_: E-poštni naslovi prevajalcev\n"
-"gregor.pirnaver@siol.net, "
-"gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org, "
-"mitja.masten@email.si, "
-"jlp@holodeck1.com, "
+"_: E-poštni naslovi prevajalcev:\n"
+"gregor.pirnaver@siol.net,\n"
+"gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org,\n"
+"mitja.masten@email.si,\n"
+"jlp@holodeck1.com,\n"
"filip.komar@gmail.com"
msgid "Manage date and time"
@@ -49,7 +51,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pošlji ves zvok skozi zvočni strežnik PulseAudio.\n"
"\n"
-"Za nastavitev lastnosti za PulseAudio uporabite DrakSound; za izbiro zvočnih naprav za tokove pa uporabite programček pavucontrol."
+"Za nastavitev lastnosti za PulseAudio uporabite DrakSound; za izbiro zvočnih "
+"naprav za tokove pa uporabite programček pavucontrol."
msgid "&Mageia KDE"
msgstr "&Mageia KDE"
@@ -58,13 +61,16 @@ msgid "Detected Virtuoso version:"
msgstr "Zaznana različica Virtuoso:"
msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert."
-msgstr "Najdene ni bilo nobene podatkovne zbirke Virtuoso Nepomuk. Ni potrebe za pretvorbo."
+msgstr ""
+"Najdene ni bilo nobene podatkovne zbirke Virtuoso Nepomuk. Ni potrebe za "
+"pretvorbo."
msgid "Installed Virtuoso version is 5. No need to convert."
msgstr "Nameščena različica programa Virtuoso je 5. Pretvorba ni potrebna."
msgid "Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format."
-msgstr "Pripravljen na pretvorbo Nepomukove podatkovne zbirke v format Virtuoso 6."
+msgstr ""
+"Pripravljen na pretvorbo Nepomukove podatkovne zbirke v format Virtuoso 6."
msgid "Could not find a valid Virtuoso installation."
msgstr "Ni bilo moč najti veljavne namestitve Virtuoso."
@@ -86,7 +92,8 @@ msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1"
msgstr "Pretvarjanje podatkovne zbirke Nepomuk Virtuoso ni uspelo: %1"
msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6."
-msgstr "Podatkovna zbirka Nepomuk Virtuoso je bila uspešno pretvorjena v različico 6."
+msgstr ""
+"Podatkovna zbirka Nepomuk Virtuoso je bila uspešno pretvorjena v različico 6."
msgid "Creating backup in <filename>%1</filename>..."
msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije v <filename>%1</filename> ..."
@@ -160,7 +167,9 @@ msgstr "Onemogoči opozorilo"
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 "
"MiB free)."
-msgstr "Primanjkuje vam diskovnega prostora na razdelku z domačo mapo (trenutno %2 %, prostega %1 MiB)."
+msgstr ""
+"Primanjkuje vam diskovnega prostora na razdelku z domačo mapo (trenutno %2 "
+"%, prostega %1 MiB)."
# ################### Kio SysInfo translation
# ##################################
@@ -337,7 +346,8 @@ msgid "Available space"
msgstr "Razpoložljiv prostor"
msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
-msgstr "Za dodatne možnosti (npr. priklop, izmet) kliknite z desnim gumbom miške"
+msgstr ""
+"Za dodatne možnosti (npr. priklop, izmet) kliknite z desnim gumbom miške"
#, kde-format
msgid "%1 (3D Support)"
@@ -424,7 +434,9 @@ msgid "Unable to create agent instance."
msgstr "Ni moč ustvariti primerka posrednika."
# Strings from Dolphin
-msgid "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line."
+msgid ""
+"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect "
+"on the first line."
msgstr "Ta možnost omogoči učinek pojemanja prve vrstice besedila na ikoni."
msgid "First line fading: "
@@ -439,11 +451,18 @@ msgstr "To ikono uporabite za razširitev okvirja ikone."
msgid "First line eliding"
msgstr "Spuščanje prve vrstice"
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
-msgstr "Zagon strežnika X za grafiko ni uspel. Najverjetneje ni pravilno nastavljen. Ali ga želite nastaviti?"
+msgid ""
+"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
+msgstr ""
+"Zagon strežnika X za grafiko ni uspel. Najverjetneje ni pravilno nastavljen. "
+"Ali ga želite nastaviti?"
-msgid "The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
-msgstr "Strežnik X za grafiko je sedaj onemogočen. Ko bo pravilno nastavljen, znova zaženite upravljalnika zaslonov KDM."
+msgid ""
+"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
+msgstr ""
+"Strežnik X za grafiko je sedaj onemogočen. Ko bo pravilno nastavljen, znova "
+"zaženite upravljalnika zaslonov KDM."
msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk"
msgid "Annotate"
@@ -453,7 +472,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search..."
msgstr "Išči ..."
-msgctxt "@title:menu title above a set of resources that can be set as the current working context."
+msgctxt ""
+"@title:menu title above a set of resources that can be set as the current "
+"working context."
msgid "Work in Context of:"
msgstr "Delo v kontekstu:"
@@ -464,7 +485,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show all tags..."
msgstr "Prikaži vse oznake ..."
-msgctxt "@action Label for a submenu containing a set of actions to create new resources."
+msgctxt ""
+"@action Label for a submenu containing a set of actions to create new "
+"resources."
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -493,8 +516,12 @@ msgid "Create new"
msgstr "Ustvari novega"
msgctxt "@info"
-msgid "Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an existing resource or actually create a new one?"
-msgstr "Najdeni so bili obstoječi viri, ki ustrezajo vašemu vnosu. Ali želite uporabiti obstoječ vir ali dejansko ustvariti novega?"
+msgid ""
+"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use "
+"an existing resource or actually create a new one?"
+msgstr ""
+"Najdeni so bili obstoječi viri, ki ustrezajo vašemu vnosu. Ali želite "
+"uporabiti obstoječ vir ali dejansko ustvariti novega?"
msgctxt "@title:window"
msgid "Create new Resource"
@@ -504,7 +531,9 @@ msgctxt "@label"
msgid "Detailed Description (optional):"
msgstr "Podroben opis (ni obvezno):"
-msgctxt "@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new resource of type %1"
+msgctxt ""
+"@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new "
+"resource of type %1"
msgid "New %1..."
msgstr "Novo: %1 ..."