summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGergely Lonyai <aleph@mandriva.org>2010-04-26 18:20:05 +0000
committerGergely Lonyai <aleph@mandriva.org>2010-04-26 18:20:05 +0000
commitf4755131c35d4708427a16342bee530d4135f655 (patch)
tree14686547c4979c71f8904c14a576c39c6b638c99 /po/hu.po
parent7fdb3f5092ca930a538d122d507aade80a9c965f (diff)
downloadkde-f4755131c35d4708427a16342bee530d4135f655.tar
kde-f4755131c35d4708427a16342bee530d4135f655.tar.gz
kde-f4755131c35d4708427a16342bee530d4135f655.tar.bz2
kde-f4755131c35d4708427a16342bee530d4135f655.tar.xz
kde-f4755131c35d4708427a16342bee530d4135f655.zip
Update hungarian translation
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po284
1 files changed, 120 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b656eb6..3d9fc05 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# mandriva-kde-translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org>, 2009.
+# Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation-2009.1\n"
+"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation-2010.1\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-11 08:00+0100\n"
-"Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 20:19+0100\n"
+"Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,407 +34,363 @@ msgstr "Dátum és idő kezelése"
msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
-"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
-"adjust which audio device(s) streams use."
+"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use."
msgstr ""
"Minden hang átadása a PulseAudio hangkiszolgálónak.\n"
"\n"
-"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak "
-"beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához."
+"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához."
msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
-"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
-"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:"
-"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
-"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href="
-"\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /"
-"><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:"
-"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
-"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
-"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:"
-"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to "
-"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, "
-"without this work would not be possible at all and a very special thanks to "
-"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and "
-"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href="
-"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
-">Thank you very much in advance for your support.</html>"
-msgstr ""
-"<html>A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést "
-"megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:<br /"
-"><br /><strong>A Mandriva KDE vezető fejlesztője:</strong><br /><a href="
-"\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</"
-"a><br /><br /><strong>A Mandriva KDE közreműködők vezető fejlesztője:</"
-"strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil "
-"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE fejlesztők:</strong><br /"
-"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a "
-"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /"
-"><br /><strong>PulseAudio és Phonon integráció:</strong><br /><a href="
-"\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Kérem "
-"engedje meg, hogy továbbítsam Önnek a Mandriva stábjának, a közösség minden "
-"közreműködőjének és a KDE fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett "
-"volna létre, ha Önre, mint felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, "
-"hogy találja meg az új Qt kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a "
-"harmóniáját.<br /><br />További információkért kérem nézzen el a <a href="
-"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a> honlapra.<br /"
-"><br /><br />Köszönöm figyelmét.</html><br />"
+msgid "<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>"
+msgstr "<html>A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:<br /><br /><strong>A Mandriva KDE vezető fejlesztője:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>A Mandriva KDE közreműködők vezető fejlesztője:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE fejlesztők:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio és Phonon integráció:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Kérem engedje meg, hogy továbbítsam Önnek a Mandriva stábjának, a közösség minden közreműködőjének és a KDE fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett volna létre, ha Önre, mint felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, hogy találja meg az új Qt kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a harmóniáját.<br /><br />További információkért kérem nézzen el a <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a> honlapra.<br /><br /><br />Köszönöm figyelmét.</html><br />"
msgid "Detected Virtuoso version:"
-msgstr ""
+msgstr "Felismert Virtuoso verzió: "
msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs Virtuoso Nepomuk adatbázis. Nem történt konvertálás."
msgid "Installed Virtuoso version is 5. No need to convert."
-msgstr ""
+msgstr "A telepített Virtuoso verzió 5-ös. Nem szükséges a konvertálás."
msgid "Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format."
-msgstr ""
+msgstr "Előkészítve a Nepomuk adatbázis Virtuoso V6 formátumra konvertáláshoz."
msgid "Could not find a valid Virtuoso installation."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található feltelepített, érvényes Virtuoso."
msgid "Nepomuk Database already converted to version 6."
-msgstr ""
+msgstr "A Nepomuk adatbázis már konvertálva lett 6-os verzióra."
-msgid ""
-"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
-msgstr ""
+msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
+msgstr "Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás."
msgid "Start Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertálás indítása"
msgid "Converting Virtuoso database to version 6..."
-msgstr ""
+msgstr "A Virtuoso adatbázis konvertálása 6-os verzióra..."
msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "A Nepomuk Virtuoso adatbázis konvertálása sikertelen volt: %1"
msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6."
-msgstr ""
+msgstr "A Nepomuk Virtuoso adatbázis konvertálása V6 formátumra sikeres volt."
msgid "Creating backup in <filename>%1</filename>..."
-msgstr ""
+msgstr "A mentés létrehozva <filename>%1</filename> néven..."
msgid "Failed to create backup (%1)."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a mentést (%1)."
msgid "Starting Virtuoso version 5..."
-msgstr ""
+msgstr "A Virtuoso 5 indítása..."
msgid "Failed to create stored procedure (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a tárolt eljárást (%1)"
msgid "Dumping V5 database to %1..."
-msgstr ""
+msgstr "A V5 adatbázis mentése %1 néven..."
msgid "Shutting down Virtuoso version 5..."
-msgstr ""
+msgstr "Az Virtuoso 5 leállítása..."
msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült minden grafikont menteni az adatbázisokból a %1 fájlba"
msgid "Deleting Virtuoso V5 database files..."
-msgstr ""
+msgstr "A Virtuoso V5 adatbázisok törlése..."
msgid "Starting Virtuoso version 6..."
-msgstr ""
+msgstr "Az Virtuoso 6 indítása..."
msgid "Importing dump from %1 into V6 database."
-msgstr ""
+msgstr "A mentés importálása a V6 adatbázisába (%1)."
msgid "Failed to import database dump."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült az adatbázis mentését importálni."
msgid "Removing backup data."
-msgstr ""
+msgstr "A mentés eltávolítása."
msgid "Keeping V5 dump in <filename>%1</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "A V5 mentés megtalálható <filename>%1</filename> néven"
msgid "Removing temp data."
-msgstr ""
+msgstr "Ideiglenes adat eltávolítása."
msgid "Conversion failed. Restoring backup..."
-msgstr ""
+msgstr "A konverzió nem sikerült. A visszaállítás folyamatban..."
msgid "Failed to restore backup (%1)."
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen visszaállítás (%1)."
msgid "Automatic mode without user interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus mód felhasználói beavatkozás nélkül."
msgid "Do not create a backup of the data before converting."
-msgstr ""
+msgstr "Ne hozzon létre mentést a konvertálás előtt."
msgid "Keep the dump of the old database."
-msgstr ""
+msgstr "Tartsa meg a régi adatbázisról készült mentést."
msgid "Low Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Kevés a lemezterület"
msgid "Open File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "A fájlkezelő megnyitása"
msgid "Do Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Ne tegyen semmit"
msgid "Disable Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés letiltva"
-msgid ""
-"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 "
-"MiB free)."
-msgstr ""
+msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)."
+msgstr "Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB szabad)."
# ################### Kio SysInfo translation ##################################
msgid "KSysInfo"
-msgstr ""
+msgstr "KSysInfo"
msgid "Embeddable System Information"
-msgstr ""
+msgstr "Beépített rendszerinformáció"
msgid "%1 GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GiB"
msgid "%1 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MiB"
msgid "%1 KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KiB"
msgid "Network is <strong>shutting down</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati szolgáltatások <strong>lezárása</strong>"
msgid "<strong>Establishing</strong> connection to the network"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati kapcsolat <strong>stabilizálása</strong>"
msgid "You are <strong>online</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Online</strong> vagy"
msgid "You are <strong>offline</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Offline</strong> vagy"
msgid "Unknown network status"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen hálózati állapot"
msgid "Looking for CPU information..."
-msgstr ""
+msgstr "CPU információ megtekintése..."
msgid "My Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Saját gép"
msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..."
-msgstr ""
+msgstr "Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..."
msgid "Looking for disk information..."
-msgstr ""
+msgstr "Lemezhasználati információ megtekintése..."
msgid "Disk Information"
-msgstr ""
+msgstr "Lemez információ"
msgid "OS Information"
-msgstr ""
+msgstr "OS információ"
msgid "OS:"
-msgstr ""
+msgstr "OS:"
-#, fuzzy
msgid "Current user:"
-msgstr "Középre"
+msgstr "Aktuális felhasználó:"
msgid "System:"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszer:"
msgid "KDE:"
-msgstr ""
+msgstr "KDE:"
msgid "Display Info"
-msgstr ""
+msgstr "Információ megjelenítése"
msgid "Vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Gyártó:"
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Modell:"
msgid "Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Meghajtó:"
msgid "Looking for battery and AC information..."
-msgstr ""
+msgstr "Az akkumulátor ás a hálózati ellátás információi..."
msgid "Battery Information"
-msgstr ""
+msgstr "Akkumulátor információ"
msgid "Battery present:"
-msgstr ""
+msgstr "Akkumulátorok:"
msgctxt "battery state"
msgid "State:"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot:"
msgid "Charge percent:"
-msgstr ""
+msgstr "Töltöttség:"
msgid "Rechargeable:"
-msgstr ""
+msgstr "Újratölthető:"
msgid "AC plugged:"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati áram:"
msgid "Getting OS information...."
-msgstr ""
+msgstr "OS információk lekérése…"
msgid "Common Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Általános könyvtárak"
-#, fuzzy
msgid "My Documents"
-msgstr "Nemrég használt dokumentumok"
+msgstr "Dokumentumok"
msgid "My Home Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Saját könyvtár"
msgid "Root Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Gyökérkönyvtár"
msgid "Network Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati könyvtárak"
msgid "Looking up network status..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati állapot megtekintése..."
msgid "Network Status"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat állapota"
msgid "CPU Information"
-msgstr ""
+msgstr "Processzor információ"
msgid "Processor (CPU):"
-msgstr ""
+msgstr "Processzor (CPU):"
msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Sebesség:"
msgid "%1 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MHz"
msgid "Cores:"
-msgstr ""
+msgstr "Magok:"
msgid "Temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "Hőmérséklet:"
msgid "Looking for memory information..."
-msgstr ""
+msgstr "Memóriahasználati információk megtekintése..."
msgid "Memory Information"
-msgstr ""
+msgstr "Memória információ"
msgid "Total memory (RAM):"
-msgstr ""
+msgstr "Összes memória (RAM):"
msgid "Free memory:"
-msgstr ""
+msgstr "Szabad memória:"
msgid "Used Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Használt memória"
msgid "Total swap:"
-msgstr ""
+msgstr "Összes swap:"
msgid "Free swap:"
-msgstr ""
+msgstr "Szabad swap:"
msgid "%1 (+ %2 Caches)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (+ %2 gyorsítótár)"
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz"
msgid "Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlrendszer"
msgid "Total space"
-msgstr ""
+msgstr "Összes terület"
msgid "Available space"
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető terület"
msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a kilökésért)"
#, kde-format
msgid "%1 (3D Support)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (3D támogatás)"
#, kde-format
msgid "%1 (No 3D Support)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (nincs 3D támogatás)"
#: sysinfo.cpp:613
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen"
msgctxt "Unknown operating system version"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "igen"
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nem"
#, kde-format
msgid "%1%"
-msgstr ""
+msgstr "%1%"
msgctxt "battery charge state"
msgid "No Charge"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs töltés"
msgctxt "battery charge state"
msgid "Charging"
-msgstr ""
+msgstr "Töltés"
msgctxt "battery charge state"
msgid "Discharging"
-msgstr ""
+msgstr "Kisülés"
msgctxt "battery charge state"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen"
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Zene"
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltések"
-#, fuzzy
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Videos"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "Videók"
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Képek"
msgctxt "KFile System Bookmarks"
msgid "Browse by date"
-msgstr ""
+msgstr "Böngészés dátum szerint"
msgid "&Configure Trash Bin"
-msgstr ""
+msgstr "&Szemetes beállítása"
#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Parancs futtatása..."