summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>2010-05-10 09:40:22 +0000
committerNicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>2010-05-10 09:40:22 +0000
commitcf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9 (patch)
tree59728322b72a325d722a372e82ebb41290522236 /po/hu.po
parent180e5637ba72581444c47f290dcc4df8bba5d881 (diff)
downloadkde-cf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9.tar
kde-cf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9.tar.gz
kde-cf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9.tar.bz2
kde-cf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9.tar.xz
kde-cf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9.zip
Add strings from our port from trunk
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po85
1 files changed, 75 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3d9fc05..5b8fb23 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -34,17 +34,54 @@ msgstr "Dátum és idő kezelése"
msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
-"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use."
+"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
+"adjust which audio device(s) streams use."
msgstr ""
"Minden hang átadása a PulseAudio hangkiszolgálónak.\n"
"\n"
-"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához."
+"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak "
+"beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához."
msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE"
-msgid "<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>"
-msgstr "<html>A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:<br /><br /><strong>A Mandriva KDE vezető fejlesztője:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>A Mandriva KDE közreműködők vezető fejlesztője:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE fejlesztők:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio és Phonon integráció:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Kérem engedje meg, hogy továbbítsam Önnek a Mandriva stábjának, a közösség minden közreműködőjének és a KDE fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett volna létre, ha Önre, mint felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, hogy találja meg az új Qt kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a harmóniáját.<br /><br />További információkért kérem nézzen el a <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a> honlapra.<br /><br /><br />Köszönöm figyelmét.</html><br />"
+msgid ""
+"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
+"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
+"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
+"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href="
+"\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /"
+"><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
+"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
+"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:"
+"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to "
+"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, "
+"without this work would not be possible at all and a very special thanks to "
+"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and "
+"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href="
+"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
+">Thank you very much in advance for your support.</html>"
+msgstr ""
+"<html>A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést "
+"megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:<br /"
+"><br /><strong>A Mandriva KDE vezető fejlesztője:</strong><br /><a href="
+"\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</"
+"a><br /><br /><strong>A Mandriva KDE közreműködők vezető fejlesztője:</"
+"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil "
+"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE fejlesztők:</strong><br /"
+"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a "
+"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /"
+"><br /><strong>PulseAudio és Phonon integráció:</strong><br /><a href="
+"\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Kérem "
+"engedje meg, hogy továbbítsam Önnek a Mandriva stábjának, a közösség minden "
+"közreműködőjének és a KDE fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett "
+"volna létre, ha Önre, mint felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, "
+"hogy találja meg az új Qt kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a "
+"harmóniáját.<br /><br />További információkért kérem nézzen el a <a href="
+"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a> honlapra.<br /"
+"><br /><br />Köszönöm figyelmét.</html><br />"
msgid "Detected Virtuoso version:"
msgstr "Felismert Virtuoso verzió: "
@@ -64,8 +101,10 @@ msgstr "Nem található feltelepített, érvényes Virtuoso."
msgid "Nepomuk Database already converted to version 6."
msgstr "A Nepomuk adatbázis már konvertálva lett 6-os verzióra."
-msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
-msgstr "Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás."
+msgid ""
+"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
+msgstr ""
+"Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás."
msgid "Start Conversion"
msgstr "Konvertálás indítása"
@@ -148,8 +187,12 @@ msgstr "Ne tegyen semmit"
msgid "Disable Warning"
msgstr "Figyelmeztetés letiltva"
-msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)."
-msgstr "Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB szabad)."
+msgid ""
+"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 "
+"MiB free)."
+msgstr ""
+"Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB "
+"szabad)."
# ################### Kio SysInfo translation ##################################
msgid "KSysInfo"
@@ -189,7 +232,8 @@ msgid "My Computer"
msgstr "Saját gép"
msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..."
-msgstr "Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..."
+msgstr ""
+"Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..."
msgid "Looking for disk information..."
msgstr "Lemezhasználati információ megtekintése..."
@@ -325,7 +369,9 @@ msgid "Available space"
msgstr "Elérhető terület"
msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
-msgstr "Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a kilökésért)"
+msgstr ""
+"Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a "
+"kilökésért)"
#, kde-format
msgid "%1 (3D Support)"
@@ -392,6 +438,25 @@ msgstr "Böngészés dátum szerint"
msgid "&Configure Trash Bin"
msgstr "&Szemetes beállítása"
+# Strings from akonadi backport from trunk
+msgid "Akonadi personal information management service is starting..."
+msgstr ""
+
+msgid "<p><b>Akonadi not operational.<br/>"
+msgstr ""
+
+msgid "Akonadi personal information management service is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid resource instance."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to create agent instance."
+msgstr ""
+
#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Parancs futtatása..."