diff options
author | Nicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com> | 2010-05-10 09:40:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Nicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com> | 2010-05-10 09:40:22 +0000 |
commit | cf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9 (patch) | |
tree | 59728322b72a325d722a372e82ebb41290522236 /po/hu.po | |
parent | 180e5637ba72581444c47f290dcc4df8bba5d881 (diff) | |
download | kde-cf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9.tar kde-cf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9.tar.gz kde-cf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9.tar.bz2 kde-cf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9.tar.xz kde-cf2939e0c55661ce50ed259cbe74ed9a610ad0f9.zip |
Add strings from our port from trunk
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 85 |
1 files changed, 75 insertions, 10 deletions
@@ -34,17 +34,54 @@ msgstr "Dátum és idő kezelése" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" -"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use." +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " +"adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" "Minden hang átadása a PulseAudio hangkiszolgálónak.\n" "\n" -"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához." +"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak " +"beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához." msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" -msgid "<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Thank you very much in advance for your support.</html>" -msgstr "<html>A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:<br /><br /><strong>A Mandriva KDE vezető fejlesztője:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>A Mandriva KDE közreműködők vezető fejlesztője:</strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE fejlesztők:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio és Phonon integráció:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Kérem engedje meg, hogy továbbítsam Önnek a Mandriva stábjának, a közösség minden közreműködőjének és a KDE fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett volna létre, ha Önre, mint felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, hogy találja meg az új Qt kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a harmóniáját.<br /><br />További információkért kérem nézzen el a <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a> honlapra.<br /><br /><br />Köszönöm figyelmét.</html><br />" +msgid "" +"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a " +"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /" +"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /" +"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href=" +"\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /" +"><br /><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:" +"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /" +"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:" +"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to " +"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, " +"without this work would not be possible at all and a very special thanks to " +"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and " +"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href=" +"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /" +">Thank you very much in advance for your support.</html>" +msgstr "" +"<html>A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést " +"megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:<br /" +"><br /><strong>A Mandriva KDE vezető fejlesztője:</strong><br /><a href=" +"\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</" +"a><br /><br /><strong>A Mandriva KDE közreműködők vezető fejlesztője:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:nlecureuil@mandriva.com\">Nicolas Lécureuil " +"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE fejlesztők:</strong><br /" +"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a " +"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /" +"><br /><strong>PulseAudio és Phonon integráció:</strong><br /><a href=" +"\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Kérem " +"engedje meg, hogy továbbítsam Önnek a Mandriva stábjának, a közösség minden " +"közreműködőjének és a KDE fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett " +"volna létre, ha Önre, mint felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, " +"hogy találja meg az új Qt kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a " +"harmóniáját.<br /><br />További információkért kérem nézzen el a <a href=" +"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a> honlapra.<br /" +"><br /><br />Köszönöm figyelmét.</html><br />" msgid "Detected Virtuoso version:" msgstr "Felismert Virtuoso verzió: " @@ -64,8 +101,10 @@ msgstr "Nem található feltelepített, érvényes Virtuoso." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." msgstr "A Nepomuk adatbázis már konvertálva lett 6-os verzióra." -msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." -msgstr "Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás." +msgid "" +"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." +msgstr "" +"Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás." msgid "Start Conversion" msgstr "Konvertálás indítása" @@ -148,8 +187,12 @@ msgstr "Ne tegyen semmit" msgid "Disable Warning" msgstr "Figyelmeztetés letiltva" -msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)." -msgstr "Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB szabad)." +msgid "" +"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " +"MiB free)." +msgstr "" +"Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB " +"szabad)." # ################### Kio SysInfo translation ################################## msgid "KSysInfo" @@ -189,7 +232,8 @@ msgid "My Computer" msgstr "Saját gép" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." -msgstr "Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..." +msgstr "" +"Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..." msgid "Looking for disk information..." msgstr "Lemezhasználati információ megtekintése..." @@ -325,7 +369,9 @@ msgid "Available space" msgstr "Elérhető terület" msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" -msgstr "Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a kilökésért)" +msgstr "" +"Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a " +"kilökésért)" #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" @@ -392,6 +438,25 @@ msgstr "Böngészés dátum szerint" msgid "&Configure Trash Bin" msgstr "&Szemetes beállítása" +# Strings from akonadi backport from trunk +msgid "Akonadi personal information management service is starting..." +msgstr "" + +msgid "<p><b>Akonadi not operational.<br/>" +msgstr "" + +msgid "Akonadi personal information management service is shutting down..." +msgstr "" + +msgid "Invalid resource instance." +msgstr "" + +msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'" +msgstr "" + +msgid "Unable to create agent instance." +msgstr "" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Parancs futtatása..." |