diff options
author | Nicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com> | 2010-02-07 10:39:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Nicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com> | 2010-02-07 10:39:17 +0000 |
commit | 67cd51e7497909e08a30956beb23f8913f7d314b (patch) | |
tree | 3272772dffe09b638627e8ff91d77ef4c4850b81 /po/et.po | |
parent | edf8c4aa93ffc659a088e115da97462dbc716ab8 (diff) | |
download | kde-67cd51e7497909e08a30956beb23f8913f7d314b.tar kde-67cd51e7497909e08a30956beb23f8913f7d314b.tar.gz kde-67cd51e7497909e08a30956beb23f8913f7d314b.tar.bz2 kde-67cd51e7497909e08a30956beb23f8913f7d314b.tar.xz kde-67cd51e7497909e08a30956beb23f8913f7d314b.zip |
Add strings from the lowdisk patch
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 54 |
1 files changed, 36 insertions, 18 deletions
@@ -63,23 +63,23 @@ msgid "" "\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /" ">Thank you very much in advance for your support.</html>" msgstr "" -"<html>Mandriva KDE meeskond tänab teid Mandriva valimise eest ning soovib kõike " -"paremat meie väljalaske kasutamisel. Mandriva KDE meeskonda kuuluvad:<br /" -"><br /><strong>Juhtiv Mandriva KDE arendaja:</strong><br /><a href=\"mailto:" -"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /" -"><strong>Juhtiv Mandriva kaasautorist KDE arendaja:</strong><br /><a href=" -"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /" -"><strong>Mandriva OEM KDE arendajad:</strong><br /><a href=\"mailto:" -"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:" -"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /" -"><strong>PulseAudio ja Phononi lõimimine:</strong><br /><a href=\"mailto:" -"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Me täname kogu " -"Mandriva meeskonda ja Mandriva erksat kaasautorite kogukonda, kelleta meie " -"töö poleks olnud üldse võimalik, eriti aga täname KDE meeskonda, kes toetas " -"meie eesmärki pakkuda KDE-d koos tuliuue Qt-ga ning oli alati kohal, kui me " -"neid vajasime.<br /><br />Täpsemat teavet leiab aadressilt <a href=\"http://" -"www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Täname " -"teid kogu südamest toetuse eest.</html>" +"<html>Mandriva KDE meeskond tänab teid Mandriva valimise eest ning soovib " +"kõike paremat meie väljalaske kasutamisel. Mandriva KDE meeskonda kuuluvad:" +"<br /><br /><strong>Juhtiv Mandriva KDE arendaja:</strong><br /><a href=" +"\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</" +"a><br /><br /><strong>Juhtiv Mandriva kaasautorist KDE arendaja:</" +"strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil " +"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE arendajad:</strong><br /" +"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a " +"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /" +"><br /><strong>PulseAudio ja Phononi lõimimine:</strong><br /><a href=" +"\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Me " +"täname kogu Mandriva meeskonda ja Mandriva erksat kaasautorite kogukonda, " +"kelleta meie töö poleks olnud üldse võimalik, eriti aga täname KDE " +"meeskonda, kes toetas meie eesmärki pakkuda KDE-d koos tuliuue Qt-ga ning " +"oli alati kohal, kui me neid vajasime.<br /><br />Täpsemat teavet leiab " +"aadressilt <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>." +"<br /><br /><br />Täname teid kogu südamest toetuse eest.</html>" msgid "Detected Virtuoso version:" msgstr "Leiti Virtuoso versioon:" @@ -102,7 +102,8 @@ msgstr "Nepomuki andmebaas on juba teisendatud versioonile 6." msgid "" "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." msgstr "" -"Korrektse Virtuoso versiooni tuvastamine nurjus. Teisendamine ei ole võimalik." +"Korrektse Virtuoso versiooni tuvastamine nurjus. Teisendamine ei ole " +"võimalik." msgid "Start Conversion" msgstr "Alusta teisendamist" @@ -173,6 +174,23 @@ msgstr "Andmetest ei looda enne teisendamist varukoopiat." msgid "Keep the dump of the old database." msgstr "Vana andmebaasi salvestuse säilitamine." +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +msgid "Open File Manager" +msgstr "" + +msgid "Do Nothing" +msgstr "" + +msgid "Disable Warning" +msgstr "" + +msgid "" +"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " +"MiB free)." +msgstr "" + #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Käivita käsk..." |