summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>2010-02-07 10:39:17 +0000
committerNicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>2010-02-07 10:39:17 +0000
commit67cd51e7497909e08a30956beb23f8913f7d314b (patch)
tree3272772dffe09b638627e8ff91d77ef4c4850b81 /po/et.po
parentedf8c4aa93ffc659a088e115da97462dbc716ab8 (diff)
downloadkde-67cd51e7497909e08a30956beb23f8913f7d314b.tar
kde-67cd51e7497909e08a30956beb23f8913f7d314b.tar.gz
kde-67cd51e7497909e08a30956beb23f8913f7d314b.tar.bz2
kde-67cd51e7497909e08a30956beb23f8913f7d314b.tar.xz
kde-67cd51e7497909e08a30956beb23f8913f7d314b.zip
Add strings from the lowdisk patch
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po54
1 files changed, 36 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6339489..acc5a7b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -63,23 +63,23 @@ msgid ""
"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
">Thank you very much in advance for your support.</html>"
msgstr ""
-"<html>Mandriva KDE meeskond tänab teid Mandriva valimise eest ning soovib kõike "
-"paremat meie väljalaske kasutamisel. Mandriva KDE meeskonda kuuluvad:<br /"
-"><br /><strong>Juhtiv Mandriva KDE arendaja:</strong><br /><a href=\"mailto:"
-"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
-"><strong>Juhtiv Mandriva kaasautorist KDE arendaja:</strong><br /><a href="
-"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
-"><strong>Mandriva OEM KDE arendajad:</strong><br /><a href=\"mailto:"
-"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
-"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
-"><strong>PulseAudio ja Phononi lõimimine:</strong><br /><a href=\"mailto:"
-"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Me täname kogu "
-"Mandriva meeskonda ja Mandriva erksat kaasautorite kogukonda, kelleta meie "
-"töö poleks olnud üldse võimalik, eriti aga täname KDE meeskonda, kes toetas "
-"meie eesmärki pakkuda KDE-d koos tuliuue Qt-ga ning oli alati kohal, kui me "
-"neid vajasime.<br /><br />Täpsemat teavet leiab aadressilt <a href=\"http://"
-"www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Täname "
-"teid kogu südamest toetuse eest.</html>"
+"<html>Mandriva KDE meeskond tänab teid Mandriva valimise eest ning soovib "
+"kõike paremat meie väljalaske kasutamisel. Mandriva KDE meeskonda kuuluvad:"
+"<br /><br /><strong>Juhtiv Mandriva KDE arendaja:</strong><br /><a href="
+"\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</"
+"a><br /><br /><strong>Juhtiv Mandriva kaasautorist KDE arendaja:</"
+"strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil "
+"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE arendajad:</strong><br /"
+"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a "
+"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /"
+"><br /><strong>PulseAudio ja Phononi lõimimine:</strong><br /><a href="
+"\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Me "
+"täname kogu Mandriva meeskonda ja Mandriva erksat kaasautorite kogukonda, "
+"kelleta meie töö poleks olnud üldse võimalik, eriti aga täname KDE "
+"meeskonda, kes toetas meie eesmärki pakkuda KDE-d koos tuliuue Qt-ga ning "
+"oli alati kohal, kui me neid vajasime.<br /><br />Täpsemat teavet leiab "
+"aadressilt <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>."
+"<br /><br /><br />Täname teid kogu südamest toetuse eest.</html>"
msgid "Detected Virtuoso version:"
msgstr "Leiti Virtuoso versioon:"
@@ -102,7 +102,8 @@ msgstr "Nepomuki andmebaas on juba teisendatud versioonile 6."
msgid ""
"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
msgstr ""
-"Korrektse Virtuoso versiooni tuvastamine nurjus. Teisendamine ei ole võimalik."
+"Korrektse Virtuoso versiooni tuvastamine nurjus. Teisendamine ei ole "
+"võimalik."
msgid "Start Conversion"
msgstr "Alusta teisendamist"
@@ -173,6 +174,23 @@ msgstr "Andmetest ei looda enne teisendamist varukoopiat."
msgid "Keep the dump of the old database."
msgstr "Vana andmebaasi salvestuse säilitamine."
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr ""
+
+msgid "Open File Manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Do Nothing"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Warning"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 "
+"MiB free)."
+msgstr ""
+
#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Käivita käsk..."