aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: 10f96f457a0d7d96c3cc01ea2c09f3b6b7d91ffb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
#
# Translators:
# Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2007
# Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004, 2006
# Boris BARNIER <b.barnier@gmail.com>, 2011
# croe <croe@redhat.com>, 2008
# Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011
# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2012
# Johan Cwiklinski <johan@x-tnd.be>, 2007
# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2009
# Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
# mrtomlinux <thomas.canniot@mrtomlinux.org>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231
#, fuzzy
msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}."
msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Aucun paramètre fournit pour régler une route par défaut"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Syntaxe : ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
"L'adresse de tunnel IPv4 distante est manquante. La configuration n'est pas "
"valide."

#: ../service:78
msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service"
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/functions:410
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr "Le statut de ${base} est inconnu pour cause de privilèges insuffisants"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre « Adresse IPv6 » manquant (arg 2)"

#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Syntaxe : killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
"Attention : la MTU « $IPV6TO4_MTU » configurée pour 6to4 dépasse la limite "
"maximum de « $tunnelmtu », opération ignorée"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"La raison « $reason » n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Le périphérique $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} "
"sera retardée."

#: ../rc.d/init.d/functions:406
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Redémarrer le réseau à l'aide de « /sbin/service network restart »"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:21
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** lorsque vous quittez le shell."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "sortie de ifup-ppp pour ${DEVNAME}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "pppd démarré pour ${DEVNAME} sur ${MODEMPORT} à ${LINESPEED}"

#: ../rc.d/init.d/functions:463
msgid "WARNING"
msgstr "AVERTISSEMENT"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Paramètre manquant « IPv6-gateway » (arg 2)"

#: ../rc.d/init.d/functions:330
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Syntaxe : pidfileofproc {program}"

#: ../rc.d/init.d/functions:229
msgid "$base startup"
msgstr "Démarrage de $base"

#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
msgstr ""
"L'argument 1 est vide mais devrait contenir un nom d'interface - passer "
"l'initialisation de IPv6to4 "

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Paramètre « adresse » manquant » (arg1)"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr ""
"L'adresse du serveur n'est pas spécifiée dans /etc/sysconfig/netconsole"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Paramètre « MTU IPv6 » manquant (arg 2)"

#: ../rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Activation de l'interface loopback : "

#: ../rc.d/init.d/functions:452
msgid "PASSED"
msgstr "RÉUSSI"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "L'adresse « $addr » fournie n'est pas une adresse IPv4 globale (arg 1)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Le paramètre « selection » est manquant (arg 2)"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
"La configuration de IPv6to4 requiert une adresse IPv4 sur l'interface "
"correspondante ou autre spécifiée."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190
#, fuzzy
msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix"
msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""
"Le périphérique « $DEVICE » n'est pas supporté en tant que nom de "
"périphérique GRE valide."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"Le périphérique ${DEVICE} a une adresse MAC différente de celle attendue, "
"opération ignorée."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}."

#: ../rc.d/init.d/network:271
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "La création du périphérique tunnel « $device » n'a pas fonctionné"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:91
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "Initialisation de netconsole"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
"Le périphérique ${DEVICE} a une adresse MAC ${FOUNDMACADDR}, au lieu d'un "
"adresse ${HWADDR} configurée. Périphérique ignoré."

#: ../rc.d/init.d/functions:441
msgid "FAILED"
msgstr "ÉCHOUÉ"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286
#, fuzzy
msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..."
msgstr "Définition des informations IP pour ${DEVICE}."

#: ../rc.d/init.d/functions:422
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} est arrêté"

#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0 : Syntaxe : démon [+/-nicelevel] {programme}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "erreur dans $FILE : numéro d'alias invalide"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Le périphérique « $device » n'existe pas"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <configuration>"
msgstr "Syntaxe : ifup <nom du périphérique>"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"ERREUR : impossible d'ajouter vlan ${VID} en tant que ${DEVICE} sur dev "
"${PHYSDEV}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37
msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!"
msgstr ""

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Avertissement : l'interface « tun6to4 » ne prend pas en charge "
"'IPV6_DEFAULTGW'. Opération ignorée."

#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Activation de l'interface $i : "

#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Le périphérique ${DEVICE} n'étant pas présent, son initialisation sera "
"retardée."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
"L'adresse de passerelle IPv6 par défaut « $adress » n'est pad correctement "
"formatée"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Le paramètre « périphérique » est manquant (arg 1)"

#: ../rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM dans "
"$devseen"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:20
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Problèmes. Re-direction vers un shell ; le système redémarrera"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Le périphérique « $DEVICE » est déjà activé. Arrêtez le d'abord."

#: ../systemd/fedora-autorelabel:26
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
"*** Attention -- Un ré-étiquetage de la politique SELinux ${SELINUXTYPE} est "
"requis."

#: ../rc.d/init.d/netconsole:36
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "La MTU IPv6 « $ipv6_mtu » fournie est hors-limite"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260
#, fuzzy
msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}."

#: ../rc.d/init.d/functions:430
msgid "  OK  "
msgstr "  OK  "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540
msgid "INFO     "
msgstr "INFO    "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas contrôler ce périphérique."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV devrait être paramétré pour ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd n'est pas (correctement) installé, envoi d'événement échoué"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290
msgid " failed."
msgstr " échoué."

#: ../rc.d/init.d/functions:345
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Syntaxe : pidofproc [-p fichierpid] {programme}"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:18
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
"*** Attention -- Un ré-étiquetage de la règle SELinux ${SELINUXTYPE} est "
"requis. "

#: ../rc.d/init.d/network:258
msgid "Configured devices:"
msgstr "Périphériques configurés : "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Le périphérique IPv6 fournit « $device » requiert un nexthop explicite"

#: ../rc.d/init.d/functions:33
#, fuzzy
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
msgstr "Démarrage de $progbase : "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
msgstr "Syntaxe : ifdown <nom du périphérique>"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne "
"l'est pas."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Le périphérique fournit « $device » n'est pas supporté (arg 1)"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
msgstr "module netconsole chargé"

#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296
#: ../rc.d/init.d/functions:312
msgid "$base shutdown"
msgstr "Arrêt de $base"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Type de tunnel $TYPE invalide"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable pour ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Définition des informations IP pour ${DEVICE}."

#: ../systemd/fedora-autorelabel:19
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr "*** /etc/selinux/config indique que vous devez corriger l'étiquetage "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537
msgid "WARN     "
msgstr "AVERTISSEMENT    "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
"« Aucune route pour l'hôte » Ajout d'une route « $networkipv6'par la "
"passerelles « $gatewayipv6 » à travers le périphérique « $device »"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole : impossible de résoudre l'adresse MAC de $SYSLOGADDR"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "Sortie de ifup-ppp pour ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#, fuzzy
msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Syntaxe : ifup-routes <net-device> [<surnom>]"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Support du pont indisponible : brctl non trouvé"

#: ../rc.d/init.d/network:261
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Périphériques actuellement actifs : "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
"L'adresse distante « $adressipv4tunnel » donnée sur le périphérique tunnel "
"« $device » est déjà configurée sur le périphérique « $devnew »"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
"Le périphérique « $DEVICE » n'est pas pris en charge ici. Utilisez le "
"paramètre IPV6_AUTOTUNNEL et redémarrez la mise en réseau (IPv6)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Paramètre « adresse IPv4 » manquant (arg 1)"

#: ../rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Arrêt de l'interface $i : "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
"Avertissement : ipppd (noyau 2.4.x et inférieurs) ne prend pas en charge "
"l'IPv6 utilisant l'encapsulation « syncppp »"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:27
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
"*** Le ré-étiquetage pourrait prendre un certain temps, cela dépend de la "
"taille"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
"L'acheminement global d'IPv6 est activé dans la configuration, mais pas "
"actuellement dans le noyau."

#: ../rc.d/init.d/functions:39
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): "
msgstr "Rechargement de la configuration de $prog : "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
"La passerelle IPv6 par défaut « $address » est liée localement, mais "
"aucunpériphérique passerelle n'a été spécifié"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "L'activation du périphérique tunnel « $device » n'a pas fonctionnée"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"Mécanisme « $mechanism » non supporté pour l'envoi d'événements à radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "L'adresse IPv4 « $addr » n'est pas une adresse IPv4 valide (arg 1)."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre « d'adresse IPv4 globale » (arg 2) manquant"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "le module netconsole n'a pas été chargé"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: ../rc.d/init.d/functions:371
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Syntaxe : status [-p fichierpid] {programme}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "La configuration 6to4 n'est pas valide"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Configuration d'un nouveau fichier de configuration ${PEERCONF}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord"

#: ../rc.d/init.d/functions:303
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start n'existe pas ou n'est pas exécutable pour ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr " échoué. Aucun lien n'a été trouvé. Vérifier le câble ?"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
"L'acheminement IPv6 global est désactivé dans la configuration, mais il "
"n'est actuellement pas désactivé dans le noyau."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "L'activation du périphérique « $device » n'a pas fonctionnée"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas pour ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr ""
"Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 « $address » sur le périphérique "
"« $device »"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""
"Avertissement : le lien ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant "
"l'encapsulation « rawip »"

#: ../sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr "Syntaxe : sys-unconfig"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "Syntaxe : ifup-routes <net-device> [<surnom>]"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre « adresse de tunnel IPv4 » manquant (arg 2)"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "Désactivation de netconsole"

#: ../systemd/fedora-configure:19
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Reconfiguration du nom d'hôte ${HOSTNAME}: "

#: ../rc.d/init.d/network:246
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Arrêt de l'interface loopback : "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
#, fuzzy
msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}."
msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}."

#: ../systemd/fedora-autorelabel:28
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** du système de fichiers et de la vitesse des disques durs."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531
msgid "DEBUG    "
msgstr "DÉBOGAGE    "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Aucune raison fournie pour envoyer un événement à radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "Syntaxe : $0 <net-device>"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288
msgid " done."
msgstr " fait."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Le paramètre « Réseau IPv6 » est manquant (arg 1)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Le fichier pif fourni « $pidfile » n'existe pas, impossible d'envoyer un "
"événement à radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Paramètre « adresse locale IPv4 » (arg 2) manquant"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Le fichier de configuration $PARENTCONFIG est manquant."

#: ../rc.d/init.d/functions:513
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: ../rc.d/init.d/functions:419
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen"

#: ../rc.d/init.d/functions:36
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog (via systemctl): "
msgstr "Arrêt du démon $prog : "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237
#, fuzzy
msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}."
msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "la sélection « $selection » spécifiée n'est pas supportée (arg 2)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Le fichier Pid « $pidfile » est vide, impossible d'envoyer un événement à "
"radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"Impossible d'activer la méthode privée IPv6 « $IPV6_PRIVACY », non prise en "
"charge par le noyau"

#: ../rc.d/init.d/network:152
#, fuzzy
msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found"
msgstr "Support du pont indisponible : brctl non trouvé"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "L'activation du périphérique tunnel « sit0 » n'a pas fonctionné"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
"Le périphérique « tun6to4 » (de « $DEVICE ») est déjà activé. Arrêtez avant "
"tout la machine."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
"La passerelle IPv6 par défaut « $address » a le profil défini "
"« $device_scope », la passerelle par défaut « $device » ne sera pas utilisée"

#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution..."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
"Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau pour le périphérique "
"${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
"Le périphérique IPv6 par défaut « $device » n'existe pas ou n'est pas activé"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4"

#: ../rc.d/init.d/functions:42
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog (via systemctl): "
msgstr "Redémarrage de $prog : "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534
msgid "ERROR    "
msgstr "ERREUR    "

#~ msgid "Usage: ifup <device name>"
#~ msgstr "Syntaxe : ifup <nom du périphérique>"

#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
#~ msgstr "Rechargement de $prog pour $ez_name : "

#~ msgid "Stopping incrond: "
#~ msgstr "Arrêt d'incrond : "

#~ msgid "already stopped"
#~ msgstr "déjà arrêté"

#~ msgid "Starting Shorewall: "
#~ msgstr "Démarrage de Shorewall : "

#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
#~ msgstr "Démarrage du moniteur (esclave) UPS : "

#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
#~ msgstr ""
#~ "Arrêt du démon de la souris télécommandée par infra-rouge ($prog2) : "

#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
#~ msgstr "Arrêt correct de l'ancien $prog : "

#~ msgid "$base dead but pid file exists"
#~ msgstr "$base est mort mais le fichier pid existe"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#~ msgid "Starting console mouse services: "
#~ msgstr "Démarrage des services de souris pour la console : "

#~ msgid "Shutting down router discovery services: "
#~ msgstr "Arrêt des services de recherche de routeurs : "

#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon Red Hat Network : "

#~ msgid "$prog already running"
#~ msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution"

#~ msgid "Reloading ser2net"
#~ msgstr "Rechargement de ser2net"

#~ msgid "no dictionaries installed"
#~ msgstr "pas de dictionnaires installé"

#~ msgid "Starting vmpsd: "
#~ msgstr "Démarrage de vmpsd : "

#~ msgid "Importing $prog databases: "
#~ msgstr "Importation des bases de données $prog : "

#~ msgid "to"
#~ msgstr "à"

#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
#~ msgstr "${IPTABLES} : Le pare-feu n'est pas en cours d'exécution."

#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
#~ msgstr "${IPTABLES} : Le pare-feu n'est pas configuré. "

#~ msgid "Setting path to vshelper"
#~ msgstr "Définition du chemin vers vshelper"

#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers CIFS : "

#~ msgid "Stopping spectrum transport: "
#~ msgstr "Arrêt du spectrum de transport : "

#~ msgid "Entering interactive startup"
#~ msgstr "Début du démarrage interactif"

#~ msgid "Starting RPC svcgssd: "
#~ msgstr "Démarrage des services RPC svcgssd : "

#~ msgid "$s compilation failed "
#~ msgstr "Échec de la compilation de $s"

#~ msgid "Starting $prog: "
#~ msgstr "Démarrage de $prog : "

#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
#~ msgstr "Démarrage du démon du moteur de règles CGroup..."

#~ msgid "Starting xend daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon xend : "

#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur. Il semble qu'il s'agisse d'un serveur esclave, kpropd.acl trouvé"

#~ msgid "Saving $desc ($prog): "
#~ msgstr "Enregistrement de $desc ($prog) : "

#~ msgid "$prog startup"
#~ msgstr "$prog startup"

#~ msgid "Starting preload daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon preload : "

#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
#~ msgstr "Désactivation du service cron de denyhosts : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "Reloading "
#~ msgstr "Rechargement "

#~ msgid "Stopping system message bus: "
#~ msgstr "Arrêt du bus de messages du système : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "Insufficient privilege"
#~ msgstr "Privilèges insuffisants"

#~ msgid "Disabling nightly yum update: "
#~ msgstr "Désactivation de la mise à jour nocturne par yum : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
#~ "restart|reload}"

#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
#~ msgstr "ERREUR : Le programme /usr/sbin/firstboot n'est pas installé"

#~ msgid "Stopping UPS monitor: "
#~ msgstr "Arrêt du moniteur UPS : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilisation : $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|"
#~ "upgrade|restart}"

#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
#~ msgstr "Activation de la mise à jour mensuelle du profil Smolt : "

#~ msgid "Removing user defined chains:"
#~ msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur : "

#~ msgid "Starting $prog instance "
#~ msgstr "Démarrage de $prog "

#~ msgid "Nightly yum update is disabled."
#~ msgstr "La mise à jour nocturne par yum a été désactivée."

#~ msgid "Retrigger failed udev events"
#~ msgstr "Redémarrage des événements udev en échec"

#~ msgid "Starting $dagent: "
#~ msgstr "Démarrage de $dagent : "

#~ msgid "Stopping rwho services: "
#~ msgstr "Arrêt des services rwho : "

#~ msgid "Shutting down NIS service: "
#~ msgstr "Arrêt du service NIS : "

#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
#~ msgstr ""
#~ "Suppression de toutes les règles courantes et des chaînes définies par "
#~ "l'utilisateur : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart}"

#~ msgid "Wine binary format handlers are registered."
#~ msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine sont enregistrés."

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|report}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload|report}"

#~ msgid "Reloading icecast: "
#~ msgstr "Rechargement de icecast : "

#~ msgid "Shutting down openvpn: "
#~ msgstr "Arrêt de openvpn : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
#~ "genconfig}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
#~ "genconfig}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "\t\tWelcome to "
#~ msgstr "\t\tBienvenue à "

#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
#~ msgstr "Arrêt de $desc ($prog) : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "Shutting down system logger: "
#~ msgstr "Arrêt de l'enregistreur de journaux du système : "

#~ msgid "$base is stopped"
#~ msgstr "$base est arrêté"

#~ msgid "Checking configuration files for $prog: "
#~ msgstr "Vérification des fichiers de configuration pour $prog : "

#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
#~ msgstr ""
#~ "$0 : appelez-moi de la même manière que « halt » ou « reboot », merci !"

#~ msgid "Starting FCoE initiator service: "
#~ msgstr "Démarrage du services de l'initiateur FCoE : "

#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
#~ msgstr "$NAME est associé à $DEVICE"

#~ msgid "Start freshclam"
#~ msgstr "Démarrage de freshclam"

#~ msgid "Shutting down $prog: "
#~ msgstr "Arrêt de $prog : "

#~ msgid "Reloading acpi daemon:"
#~ msgstr "Rechargement du démon acpi :"

#~ msgid "Starting greylistd: "
#~ msgstr "Démarrage de greylistd : "

#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon NetworkManager : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|"
#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|"
#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"

#~ msgid "Starting smokeping: "
#~ msgstr "Démarrage de smokeping : "

#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
#~ msgstr "Arrêt du démon Mldonkey (mlnet) : "

#~ msgid "Starting puppet: "
#~ msgstr "Démarrage de puppet : "

#~ msgid "Starting ${prog_base}:"
#~ msgstr "Démarrage de ${prog_base} : "

#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..."
#~ msgstr "Envoi du signal TERM à tous les processus..."

#~ msgid "Rotating logs: "
#~ msgstr "Rotation des journaux : "

#~ msgid "*** the clamav-server can be configured"
#~ msgstr "*** le serveur clamav peut être configuré"

#~ msgid "Starting restorecond: "
#~ msgstr "Démarrage de restorecond : "

#~ msgid "Starting xenstored daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon xenstored : "

#~ msgid "Starting ${ifprog}: "
#~ msgstr "Démarrage de ${ifprog} : "

#~ msgid "Starting UPS monitor (master): "
#~ msgstr "Démarrage du moniteur (maître) UPS : "

#~ msgid "/proc entries are not fixed"
#~ msgstr "les entrées /proc ne sont pas fixées"

#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
#~ msgstr "Démarrage du pilote ipmi_watchdog : "

#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:"
#~ msgstr "Application des paramètres sysctl ktune :"

#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon $SERVICE : "

#~ msgid "Starting named: "
#~ msgstr "Démarrage de named : "

#~ msgid "Shutting down NFS daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon NFS : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|"
#~ "reload|force-reload|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|"
#~ "reload|force-reload|status}"

#~ msgid "ctdb is stopped"
#~ msgstr "ctdb est arrêté"

#~ msgid "Reloading Condor daemons: "
#~ msgstr "Rechargement des démons Condor : "

#~ msgid "$base (pid $pid) is running..."
#~ msgstr "$base (pid $pid) en cours d'exécution..."

#~ msgid "Shutting down postfix: "
#~ msgstr "Arrêt de postfix : "

#~ msgid "$prog already stopped."
#~ msgstr "$prog est déjà arrêté."

#~ msgid "Reloading INN Service: "
#~ msgstr "Rechargement du service INN : "

#~ msgid "Stopping Condor daemons: "
#~ msgstr "Arrêt des démons Condor :"

#~ msgid "Flushing all chains:"
#~ msgstr "Suppression de toutes les chaînes : "

#~ msgid "Initializing MySQL database: "
#~ msgstr "Initialisation de la base de données MySQL : "

#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} est désactivé."

#~ msgid "Starting incrond: "
#~ msgstr "Démarrage d'incrond : "

#~ msgid "Starting capi4linux:"
#~ msgstr "Démarrage de capi4linux : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst"
#~ msgstr "Arrêt du chiffrement du disque pour $dst : "

#~ msgid "Shutting down rfcomm: "
#~ msgstr "Arrêt de rfcomm : "

#~ msgid "Detaching loopback device $dev: "
#~ msgstr "Détachement du périphérique loopback $dev : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"

#~ msgid "Shutting down greylistd: "
#~ msgstr "Arrêt de greylistd : "

#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon OpenSCADA : "

#~ msgid "Stopping Perlbal: "
#~ msgstr "Arrêt de Perlbal : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop}"

#~ msgid "Starting $desc ($prog): "
#~ msgstr "Démarrage de $desc ($prog) : "

#~ msgid "Stopping Shorewall: "
#~ msgstr "Arrêt de Shorewall : "

#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
#~ msgstr "${IPTABLES} : Configuration des chaînes sur la politique $policy : "

#~ msgid "Reloading $PROG: "
#~ msgstr "Rechargement de $PROG : "

#~ msgid "Stopping yum-updatesd: "
#~ msgstr "Arrêt de yum-updatesd : "

#~ msgid "$0: error: $prog is not running"
#~ msgstr "$0: error: $prog n'est pas en cours d'exécution"

#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
#~ msgstr "\t-y \t\t : répond oui à toutes les questions."

#~ msgid "Generate configuration puppet: "
#~ msgstr "Rechargement de la configuration: "

#~ msgid "Checking for ctdbd service: "
#~ msgstr "Vérification du service ctdbd : "

#~ msgid "restarting $prog..."
#~ msgstr "redémarrage de $prog..."

#~ msgid "Starting process accounting: "
#~ msgstr "Démarrage de la gestion des processus : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "Starting YP map server: "
#~ msgstr "Démarrage du serveur YP map : "

#~ msgid "$prog is already stopped."
#~ msgstr "$prog est déjà arrêté."

#~ msgid "database check"
#~ msgstr "vérification de la base de données"

#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
#~ msgstr "Démarrage de Video Disk Recorder ($prog): "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
#~ msgstr ""
#~ "${IP6TABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IP6TABLES_DATA : "

#~ msgid "Shutting down $progbase: "
#~ msgstr "Arrêt de $progbase : "

#~ msgid "(no mouse is configured)"
#~ msgstr "(aucune souris n'est configurée)"

#~ msgid "Starting $prog2: "
#~ msgstr "Démarrage de $prog2: "

#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
#~ msgstr "Application des paramètres sysctl depuis $SYSCTL_POST"

#~ msgid "Sending switchover request to $NAME "
#~ msgstr "Envoi de la requête de bascule à $NAME "

#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
#~ msgstr "Le service $prog ne peut pas être rechargé : "

#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
#~ msgstr "Rechargement du démon Red Hat Network : "

#~ msgid "already started"
#~ msgstr "déjà démarré"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilisation : $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|"
#~ "reload}"

#~ msgid "reloading sm-client: "
#~ msgstr "redémarrage de sm-client : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
#~ msgstr "\t-R \t\t : vérifie les dépendances récursivement"

#~ msgid "Starting Avahi daemon... "
#~ msgstr "Démarrage du démon Avahi... "

#~ msgid "Stopping Pound: "
#~ msgstr "Arrêt de Pound : "

#~ msgid "Stopping $ical: "
#~ msgstr "Arrêt de $ical : "

#~ msgid "Configured NFS mountpoints: "
#~ msgstr "Points de montage NFS configurés : "

#~ msgid "Starting Pound: "
#~ msgstr "Démarrage de Pound : "

#~ msgid "Unmounting pipe file systems: "
#~ msgstr "Démontage du système de fichiers pipe : "

#~ msgid "Current ktune sysctl settings:"
#~ msgstr "Paramètres sysctl ktune actuels :"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
#~ msgstr "Démarrage de l'ordonnanceur de compilation distribué : "

#~ msgid "parse error"
#~ msgstr "erreur d'analyse"

#~ msgid "Starting $ID: "
#~ msgstr "Démarrage de $ID : "

#~ msgid "vncserver start"
#~ msgstr "Démarrage de vncserver"

#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"

#~ msgid "Active network block devices: "
#~ msgstr "Périphériques bloc de réseau actifs : "

#~ msgid "Shutting down $prog"
#~ msgstr "Arrêt de $prog"

#~ msgid "Starting system logger: "
#~ msgstr "Démarrage de l'enregistreur de journaux du système : "

#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"

#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:"
#~ msgstr "Arrêt de pkcsslotd :"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#~ msgid "Reloading $prog2: "
#~ msgstr "Rechargement de $prog2: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
#~ "reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"

#~ msgid "Starting ctdbd service: "
#~ msgstr "Démarrage du service ctdbd : "

#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error"
#~ msgstr ""
#~ "pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Resuming logging: "
#~ msgstr "Reprise de l'écriture du journal :"

#~ msgid "Failed to stop \"$s\". "
#~ msgstr "Échec de l'arrêt de « $s ». "

#~ msgid "no running guests."
#~ msgstr "aucun invité en cours d'exécution"

#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon icecast : "

#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
#~ msgstr "Arrêt du serveur GNU Krell Monitors ($prog) : "

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"

#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#~ msgid "Starting kernel logger: "
#~ msgstr "Démarrage de l'enregistreur de journaux du système: "

#~ msgid "Shutting down ${NAME}: "
#~ msgstr "Arrêt de ${NAME} : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"

#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
#~ msgstr "Indique à INIT d'utiliser un mode mono-utilisateur."

#~ msgid "Starting $name: "
#~ msgstr "Démarrage de $name : "

#~ msgid "Failed to sort dependency"
#~ msgstr "Impossible de classer la dépendance"

#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
#~ msgstr "Montage de cgroup-hierarchy"

#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"

#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
#~ msgstr "Démarrage du démon PC/SC smart card ($prog) : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
#~ msgstr "*** Avertissement -- le système ne s'est pas arrêté correctement."

#~ msgid "Stopping $prog for $file: "
#~ msgstr "Arrêt de $prog pour $file : "

#~ msgid "Shutting down $NAME: "
#~ msgstr "Arrêt de $NAME : "

#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
#~ msgstr "Le fichier de configuration /etc/radvd.conf est manquant"

#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback (nouvel essai) : "

#~ msgid "sfcb is not running"
#~ msgstr "sfcb n'est pas en cours d'exécution"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|"
#~ "save}"

#~ msgid "CTDB is already running"
#~ msgstr "CTDB est déjà en cours d'exécution"

#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4"

#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
#~ msgstr ""
#~ "fichier de verrouillage pour le démarrage de fetch-ctrl-boot présent"

#~ msgid "$prog reload"
#~ msgstr "Recharger $prog"

#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon de l'outil de suivi MogileFS : "

#~ msgid "Starting unbound: "
#~ msgstr "Démarrage de unbound : "

#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
#~ msgstr "Vidage mémoire de $prog dans /tmp/sec.dump : "

#~ msgid "Starting NIS service: "
#~ msgstr "Démarrage du service NIS : "

#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
#~ msgstr "Impossible de lancer « $s ». ($ret)"

#~ msgid "RSA key generation"
#~ msgstr "Génération de la clé RSA"

#~ msgid "PORT environment is not set."
#~ msgstr "L'environnement PORT n'est pas configuré."

#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#~ msgid "Killing all running contexts"
#~ msgstr "Arrêt de tous les contextes en cours"

#~ msgid "Turning off quotas: "
#~ msgstr "Arrêt des quotas : "

#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
#~ msgstr "${IPTABLES} : Application des règles du pare-feu : "

#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: "
#~ msgstr "Arrêt de $LLDPAD : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|retune|help}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|retune|help}"

#~ msgid "Mounting NFS filesystems: "
#~ msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS : "

#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon NetworkManager : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|"
#~ "status}"

#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
#~ msgstr "Arrêt du/des serveur(s) Frozen Bubble : "

#~ msgid ""
#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' "
#~ "would be expected); aborting..."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de trouver l'installation util-vserver (le fichier "
#~ "« $UTIL_VSERVER_VARS » serait attendu); abandon..."

#~ msgid "ctdb dead but subsys locked"
#~ msgstr "ctdb est mort mais subsys est verrouillé"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
#~ "genconfig}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
#~ "once|genconfig}"

#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
#~ msgstr "Sauvegarde des règles courantes dans $ARPTABLES_CONFIG"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
#~ msgstr "FireHOL : Blocage de toutes les communications :"

#~ msgid "Restarting $monitor: "
#~ msgstr "Redémarrage de $monitor : "

#~ msgid "$named reload"
#~ msgstr "Rechargement de $named"

#~ msgid "move passphrase file"
#~ msgstr "déplacer le fichier de phrase de passe"

#~ msgid "Entering non-interactive startup"
#~ msgstr "Début du démarrage non-interactif"

#~ msgid "Error: no valid $cfg found."
#~ msgstr "Erreur : aucun $cfg valide trouvé."

#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active"
#~ msgstr "*** Attention -- SELinux est actif"

#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
#~ msgstr "Rechargement du démon xenconsoled : "

#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: "
#~ msgstr "Démarrage de l'outil de suivi BitTorrent : "

#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
#~ msgstr ""
#~ "ERREUR : [ipv6_log] Impossible de se connecter au canal « $channel »"

#~ msgid "Stopping $master_prog: "
#~ msgstr "Arrêt de $master_prog : "

#~ msgid "Stopping abrt daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon abrt : "

#~ msgid "Reopening $prog log file: "
#~ msgstr "Réouverture du fichier journal $prog : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: "
#~ msgstr "Rechargement de la configuration du démon atop: "

#~ msgid "Stopping CallWeaver: "
#~ msgstr "Arrêt de CallWeaver : "

#~ msgid "Reloading smb.conf file: "
#~ msgstr "Rechargement du fichier smb.conf : "

#~ msgid "Stopping capi4linux:"
#~ msgstr "Arrêt de capi4linux : "

#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: "
#~ msgstr "Arrêt de upsdrvctl : "

#~ msgid "$message"
#~ msgstr "$message"

#~ msgid "Stopping INNFeed service: "
#~ msgstr "Arrêt du service INNFeed : "

#~ msgid "Process accounting is enabled."
#~ msgstr "La gestion des processus est activée."

#~ msgid "Stopping ${NAME} service: "
#~ msgstr "Arrêt du service ${NAME}: "

#~ msgid "Stopping xenner daemons"
#~ msgstr "Arrêt des démons de xen : "

#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Déplacement de"

#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
#~ msgstr "Reprise des invités sur l'URI $uri..."

#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon xenconsoled : "

#~ msgid "RSA1 key generation"
#~ msgstr "Génération de la clé RSA1"

#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} est désactivé."

#~ msgid "failed to clean cache $s.ko"
#~ msgstr "Échec du nettoyage du cache $s.ko"

#~ msgid "Starting $ical: "
#~ msgstr "Démarrage de $ical : "

#~ msgid "$0: Link is down"
#~ msgstr "$0 : le lien est désactivé"

#~ msgid "ktune settings are not applied."
#~ msgstr "paramètres ktune non appliqués."

#~ msgid "Process accounting is disabled."
#~ msgstr "La gestion des processus est désactivée."

#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
#~ msgstr "ERREUR : Seul root est autorisé à exécuter firstboot"

#~ msgid "Starting ejabberd: "
#~ msgstr "Démarrage de ejabberd : "

#~ msgid "Reloading configuration: "
#~ msgstr "Rechargement de la configuration : "

#~ msgid "found CRASH file, srv not started"
#~ msgstr "fichier CRASH trouvé, srv non démarré"

#~ msgid "Preparing $PROG certificat: "
#~ msgstr "Préparation du certificat de $PROG : "

#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: "
#~ msgstr "Points de montage CIFS configurés : "

#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
#~ msgstr "Arrêt de $prog (DHCPv6) : "

#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
#~ msgstr "Exécuter makehistory et/ou makedbz avant de démarrer innd."

#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: "
#~ msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux : "

#~ msgid "Active NCP mountpoints: "
#~ msgstr "Points de montage NCP actifs : "

#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
#~ msgstr "Désactivation de fetch-crl périodique : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
#~ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"

#~ msgid "Shutting down exim: "
#~ msgstr "Arrêt de exim : "

#~ msgid "$0: error: program not installed"
#~ msgstr "$0: erreur: programme non installé"

#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
#~ msgstr "${IPTABLES} : Déchargement des modules : "

#~ msgid "Stopping pdns-recursor: "
#~ msgstr "Arrêt de pdns-recursor : "

#~ msgid "domain not found"
#~ msgstr "domaine non trouvé"

#~ msgid "$0: reload not supported"
#~ msgstr "$0 : Le rechargement n'est pas supporté"

#~ msgid "$prog is not running"
#~ msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution"

#~ msgid "sfcb ($pid) is running"
#~ msgstr "sfcb ($pid) est en cours d'exécution"

#~ msgid "Stopping named: "
#~ msgstr "Arrêt de named : "

#~ msgid "Stopping $prog"
#~ msgstr "Arrêt de $prog"

#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: "
#~ msgstr "Démarrage de $prog pour $ez_name : "

#~ msgid "yY"
#~ msgstr "yY"

#~ msgid "Restarting puppet: "
#~ msgstr "Redémarrage de puppet : "

#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
#~ msgstr ""
#~ "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu"

#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
#~ msgstr "FireHOL : Restauration de l'ancien pare-feu :"

#~ msgid "Shutting down NFS quotas: "
#~ msgstr "Arrêt des quotas NFS : "

#~ msgid "          restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#~ msgstr "          restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"

#~ msgid "$prog: already running"
#~ msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution"

#~ msgid "Resuming guest $name: "
#~ msgstr "Reprise de l'invité $name : "

#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
#~ msgstr "sfcb n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier pid existe"

#~ msgid "Force-stopping $prog: "
#~ msgstr "Arrêt forcé de $prog : "

#~ msgid "Reloading ${prog} config file: "
#~ msgstr "Rechargement du fichier config de ${prog} : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload}"

#~ msgid "Stopping smokeping: "
#~ msgstr "Arrêt de smokeping : "

#~ msgid "vncserver startup"
#~ msgstr "Démarrage de vncserver"

#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
#~ msgstr "Génération de la clé de contrôle non liée et du certificat :"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): "
#~ msgstr "Arrêt du service INND (manière forte) : "

#~ msgid "$base dead but subsys locked"
#~ msgstr "$base est mort mais subsys est verrouillé"

#~ msgid "Shutting down argus: "
#~ msgstr "Arrêt de argus : "

#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
#~ msgstr "Arrêt du démon du moteur de règles CGroup : "

#~ msgid "Stopping HAL daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon HAL : "

#~ msgid "Starting asterisk: "
#~ msgstr "Démarrage d'asterisk : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"

#~ msgid "Starting arptables_jf"
#~ msgstr "Démarrage de arptables_jf"

#~ msgid "Starting RPC gssd: "
#~ msgstr "Démarrage de RPC gssd : "

#~ msgid "reload"
#~ msgstr "recharger"

#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
#~ msgstr "fichier de verrouillage de fetch-crl-boot absent"

#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
#~ msgstr "Démarrage de Mldonkey (mlnet) : "

#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:"
#~ msgstr "Configuration du gestionnaire de volume logique : "

#~ msgid "Starting ladvd: "
#~ msgstr "Démarrage de ladvd : "

#~ msgid "Starting openvpn: "
#~ msgstr "Démarrage de openvpn : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status}"

#~ msgid "Reloading ${prog}: "
#~ msgstr "Rechargement de ${prog} : "

#~ msgid "Starting RPC idmapd: "
#~ msgstr "Démarrage de RPC idmapd : "

#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
#~ msgstr ""
#~ "Gestionnaire de binaire pour les applications Windows déjà référencé"

#~ msgid "$s$pid is running..."
#~ msgstr "$s$pid est en cours d'exécution..."

#~ msgid "Fixing /proc entries visibility"
#~ msgstr "Correction de la visibilité des entrées /proc"

#~ msgid "program is not running"
#~ msgstr "le programme n'est pas en cours d'exécution"

#~ msgid "Stopping INN actived service: "
#~ msgstr "Arrêt du service activé INN : "

#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
#~ msgstr "Arrêt de tous les pilotes ${MODULE_NAME} : "

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Aucun"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"

#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
#~ msgstr "$0 : /etc/sysconfig/ktune n'existe pas."

#~ msgid "Restarting..."
#~ msgstr "Redémarrage..."

#~ msgid "Shutting down kernel logger: "
#~ msgstr "Arrêt de l'enregistreur de journaux du système: "

#~ msgid "$prog exporting databases"
#~ msgstr "exportation des bases de données par $prog"

#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
#~ msgstr ""
#~ "Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier de "
#~ "verrouillage existe"

#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon Qpid AMQP : "

#~ msgid "Starting UPS driver controller: "
#~ msgstr "Démarrage du contrôleur de pilote UPS : "

#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
#~ msgstr "Arrêt du client BitTorrent seed : "

#~ msgid "Reloading xend daemon: "
#~ msgstr "Rechargement du démon xend : "

#~ msgid "Halting system..."
#~ msgstr "Arrêt du système..."

#~ msgid "Reloading Avahi daemon... "
#~ msgstr "Rechargement du démon Avahi..."

#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
#~ msgstr "${IPTABLES} : /sbin/$IPTABLES n'existe pas."

#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
#~ msgstr "Démarrage du démon télécommande infra-rouge ($prog) : "

#~ msgid "$prog status is unknown"
#~ msgstr "Le statut du $prog est inconnu"

#~ msgid "Stopping YP map server: "
#~ msgstr "Arrêt du serveur map YP : "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
#~ msgstr "${IP6TABLES} : Le pare-feu n'est pas configuré. "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"

#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
#~ msgstr "La mise à jour mensuelle du profil Smolt est désactivée."

#~ msgid "$prog check"
#~ msgstr "vérification de $prog"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
#~ "reload|status}"

#~ msgid "Usage: status {program}"
#~ msgstr "Syntaxe : status {program}"

#~ msgid "Binding NIS service: "
#~ msgstr "Liaison du service NIS : "

#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
#~ msgstr "Prise en charge TAP indisponible : tunctl non trouvé"

#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
#~ msgstr "Syntaxe : killproc {pids} [signal]"

#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|propagate}"

#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
#~ msgstr "Arrêt des services RPC svcgssd : "

#~ msgid "Reloading NIS service: "
#~ msgstr "Rechargement du service NIS : "

#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon $SERVICE : "

#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon xen blktapctrl : "

#~ msgid "Stopping rusers services: "
#~ msgstr "Arrêt des services rusers : "

#~ msgid "Disabling Moodle cron job: "
#~ msgstr "Désactivation de la tâche cron de Moodle : "

#~ msgid "Starting dund: "
#~ msgstr "Démarrage de dund : "

#~ msgid "Stopping Orbited: "
#~ msgstr "Arrêt d'Orbited : "

#~ msgid "Reloading config for $prog: "
#~ msgstr "Rechargement de la configuration pour $prog : "

#~ msgid "Starting system message bus: "
#~ msgstr "Démarrage du bus de messages du système : "

#~ msgid "Restarting $gateway: "
#~ msgstr "Redémarrage de $gateway : "

#~ msgid "Shutting down ladvd: "
#~ msgstr "Arrêt de ladvd : "

#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilisation : drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"

#~ msgid "$prog importing databases"
#~ msgstr "importation des bases de données par $prog"

#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon de compilation distribué : "

#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon OpenSCADA : "

#~ msgid "done"
#~ msgstr "fait"

#~ msgid "Stopping $PROG:"
#~ msgstr "Arrêt de $PROG :"

#~ msgid "Stopping supervisord: "
#~ msgstr "Arrêt de supervisord : "

#~ msgid "Suspending $name: "
#~ msgstr "Interruption de $name : "

#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon de proxy vbi : "

#~ msgid "Enabling nightly yum update: "
#~ msgstr "Activation de la mise à jour nocturne par yum : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#~ msgid "Reloading postfix: "
#~ msgstr "Rechargement de postfix : "

#~ msgid "Reloading maps"
#~ msgstr "Rechargement des cartes"

#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
#~ msgstr "Initialisation des terminaux OpenCT smart card : "

#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
#~ msgstr "Non configuré : $prog, consultez /etc/sysconfig/hddtemp : "

#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
#~ msgstr ""
#~ "${IPTABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IPTABLES_DATA : "

#~ msgid "Setting network parameters... "
#~ msgstr "Configuration des paramètres réseau..."

#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon de compilation distribué : "

#~ msgid "Starting Condor daemons: "
#~ msgstr "Démarrage des démons Condor : "

#~ msgid "Path to vshelper has been set"
#~ msgstr "Le chemin vers vshelper a été renseigné"

#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
#~ msgstr "Exécuter fetch-crl au démarrage peut prendre du temps : "

#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
#~ msgstr "Arrêt du serveur de jeu Wesnoth : "

#~ msgid "Stopping xenstored daemon: "
#~ msgstr "Arrêt des démons xenstored : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|status}"

#~ msgid "Checking SMART devices now: "
#~ msgstr "Vérification des périphériques SMART : "

#~ msgid "Importing packets to monotone database: "
#~ msgstr "Importation des paquets dans la base de données monotone :"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|rotate|resume}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload|rotate|resume}"

#~ msgid "$prog is running..."
#~ msgstr "$prog est en cours d'exécution..."

#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
#~ msgstr "Le rechargement de $LLDPAD n'est pas pris en charge : "

#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) est arrêté"

#~ msgid "Starting $PROG: "
#~ msgstr "Démarrage de $PROG : "

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon de streaming icecast : "

#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
#~ msgstr "FireHOL : Nettoyage du pare-feu :"

#~ msgid "(Repair filesystem)"
#~ msgstr "(Réparer le système de fichiers)"

#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
#~ msgstr ""
#~ "Pas de rechargement de $httpd à cause d'une erreur de syntaxe dans la "
#~ "configuration"

#~ msgid "Stopping $SERVICE:"
#~ msgstr "Arrêt de $SERVICE: "

#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
#~ msgstr ""
#~ "Démarrage du démon de la souris infra-rouge à télécommande ($prog2) : "

#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
#~ msgstr "Configuration du nom de domaine NIS $NISDOMAIN : "

#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
#~ msgstr "Démarrage du/des serveur(s) Frozen Bubble : "

#~ msgid "Starting auto nice daemon:"
#~ msgstr "Démarrage du démon auto nice : "

#~ msgid "Checking database format in"
#~ msgstr "Vérification du format de la base de données"

#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..."
#~ msgstr "Interruption des invités sur l'URI $uri..."

#~ msgid "Starting $prog: $conf"
#~ msgstr "Démarrage de $prog : $conf"

#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon up-imapproxyd : "

#~ msgid "Staring new master $prog: "
#~ msgstr "Démarrage d'un nouveau master $prog : "

#~ msgid "VNC server"
#~ msgstr "Serveur VNC"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
#~ "restart|status}"

#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Options :"

#~ msgid "packet import"
#~ msgstr "importation de paquets"

#~ msgid "$file: "
#~ msgstr "$file : "

#~ msgid "To lose old key remove file"
#~ msgstr "Supprimer le fichier pour perdre les anciennes clés"

#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
#~ msgstr "le programme est mort mais le fichier pid /var/run existe"

#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
#~ msgstr "Pas d'arrêt de $prog : des sessions iSCSI sont toujours actives"

#~ msgid ""
#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
#~ "log"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur de $prog lors de l'importation des bases de données, vérifiez "
#~ "${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"

#~ msgid "Starting Orbited: "
#~ msgstr "Démarrage d'Orbited : "

#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: "
#~ msgstr "Démarrage du client BitTorrent seed : "

#~ msgid "Shutting down pand: "
#~ msgstr "Arrêt de pand : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|help}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|help}"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status}"

#~ msgid "Stopping INND service (gently): "
#~ msgstr "Arrêt du service INND (manière douce) : "

#~ msgid "Stopping RPC idmapd: "
#~ msgstr "Arrêt de RPC idmapd : "

#~ msgid "$file is not readable by \"$user\""
#~ msgstr "L'utilisateur \"$user\" ne peut pas lire le fichier $file"

#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
#~ msgstr "Arrêt de l'ordonnanceur de compilation distribué : "

#~ msgid "Stopping $prog2: "
#~ msgstr "Arrêt de $prog2 : "

#~ msgid "An old version of the database format was found."
#~ msgstr "Une ancienne version du format de la base de données a été trouvée."

#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
#~ msgstr ""
#~ "Un problème est survenu, intervention manuelle requise, redémarrer ?"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"

#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon Qpid AMQP : "

#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
#~ msgstr "Le manifeste n'existe pas: $PUPPETMASTER_MANIFEST"

#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
#~ msgstr "${IP6TABLES} : /sbin/$IP6TABLES n'existe pas."

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"

#~ msgid "Starting DAAP server: "
#~ msgstr "Démarrage du serveur DAAP : "

#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon de l'outil de suivi MogileFS : "

#~ msgid "Nightly apt update is disabled."
#~ msgstr "La mise à jour nocturne par apt a été désactivée."

#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
#~ msgstr "Arrêt des terminaux OpenCT smart card : "

#~ msgid "Applying arptables firewall rules: "
#~ msgstr "Application des règles du pare-feu arptables : "

#~ msgid "certs generation"
#~ msgstr "génération de certs"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "configtest|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "configtest|status}"

#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
#~ msgstr "Démontage de cgroup-hierarchy"

#~ msgid "Starting rwho services: "
#~ msgstr "Démarrage des services rwho : "

#~ msgid "Stopping acpi daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon acpi : "

#~ msgid "Initializing database: "
#~ msgstr "Initialisation de la base de données : "

#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: "
#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback : "

#~ msgid "          stop-all|status-all}"
#~ msgstr "          stop-all|status-all}"

#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES} : Suppression des règles du pare-feu : "

#~ msgid "Loading default device map"
#~ msgstr "Chargement de la configuration par défaut du périphérique"

#~ msgid "$prog dead but pid file exists"
#~ msgstr "$prog mort mais le fichier pid existe"

#~ msgid "Shutting down dund: "
#~ msgstr "Arrêt de dund : "

#~ msgid "Restarting Shorewall: "
#~ msgstr "Redémarrage de Shorewall : "

#~ msgid "Shutting down..."
#~ msgstr "Arrêt..."

#~ msgid "Shutting down console mouse services: "
#~ msgstr "Fermeture des services de souris de la console : "

#~ msgid "Path to vshelper has not been set"
#~ msgstr "Le chemin vers vshelper n'as pas été renseigné"

#~ msgid "Reloading ser2net: "
#~ msgstr "Rechargement de ser2net : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "stop|force-restart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-stop|force-restart|force-reload}"

#~ msgid "Shutting down CIM server: "
#~ msgstr "Arrêt du serveur CIM : "

#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
#~ msgstr "Démarrage du serveur GNU Krell Monitors ($prog) : "

#~ msgid "Stopping NFS statd: "
#~ msgstr "Arrêt de NFS statd : "

#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
#~ msgstr "Génération de la clé RSA pour le serveur $MONOTONE_KEYID"

#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
#~ msgstr "Démarrage de ${desc} (${prog}) : "

#~ msgid "CIM server ($pid) is running"
#~ msgstr "Le serveur CIM ($pid) est en cours d'exécution"

#~ msgid "Starting $prog"
#~ msgstr "Démarrage de $prog : "

#~ msgid "Starting pdns-recursor: "
#~ msgstr "Démarrage de $pdns-recursor : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|initdb}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload|initdb}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"

#~ msgid "Stopping denyhosts: "
#~ msgstr "Arrêt de denyhosts : "

#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
#~ msgstr ""
#~ "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications "
#~ "Windows : "

#~ msgid "Shutting down telescope daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon telescope : "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES} : Déchargement des modules : "

#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
#~ msgstr "La mise à jour mensuelle du profil Smolt est activée."

#~ msgid "Starting $prog for $file: "
#~ msgstr "Démarrage de $prog pour $file : "

#~ msgid "Starting sge_shadowd: "
#~ msgstr "Démarrage de sge_shadowd : "

#~ msgid "Initializing database"
#~ msgstr "Initialisation de la base de données"

#~ msgid "Shutting down $KIND services: "
#~ msgstr "Fermeture des services $KIND : "

#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
#~ msgstr "le domaine est « NISDOMAIN »"

#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
#~ msgstr "FireHOL : Activation du nouveau pare-feu :"

#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
#~ msgstr "Le noyau n'a pas été compilé avec l'option IPv6"

#~ msgid "Stopping $PROG: "
#~ msgstr "Arrêt de $PROG : "

#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
#~ msgstr "Reconfiguration des chaînes intégrées sur la politique ACCEPT : "

#~ msgid "$s is stopped"
#~ msgstr "$s est arrêté"

#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
#~ msgstr "Arrêt de Video Disk Recorder ($prog) : "

#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
#~ msgstr "Démarrer le service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]"

#~ msgid "Stopping RPC gssd: "
#~ msgstr "Arrêt des RPC gssd : "

#~ msgid "$prog is already running."
#~ msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution."

#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
#~ msgstr "Arrêt de l'outil de suivi BitTorrent : "

#~ msgid "Checking filesystems"
#~ msgstr "Vérification des systèmes de fichiers"

#~ msgid "Shutting down NFS mountd: "
#~ msgstr "Arrêt de NFS mountd : "

#~ msgid "Starting $prog daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon $prog : "

#~ msgid "Starting up $prog: "
#~ msgstr "Démarrage de $prog : "

#~ msgid "Orbited is running."
#~ msgstr "Orbited est en cours d'exécution."

#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
#~ msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va redémarrer"

#~ msgid "Starting supervisord: "
#~ msgstr "Démarrage de supervisord : "

#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
#~ msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va continuer"

#~ msgid "$prog is stopped"
#~ msgstr "$prog est arrêté"

#~ msgid "Restarting $spooler: "
#~ msgstr "Redémarrage de $spooler : "

#~ msgid "Exporting $prog databases: "
#~ msgstr "Exportations des bases de données de $prog"

#~ msgid "Starting ${NAME} service: "
#~ msgstr "Démarrage du service ${NAME} : "

#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
#~ msgstr "$dst: aucune valeur pour l'option de taille,  ignorance"

#~ msgid "Setting NIS domain: "
#~ msgstr "Configuration du domaine NIS : "

#~ msgid "Starting $gateway: "
#~ msgstr "Démarrage de $gateway : "

#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
#~ msgstr "Utilisez \"scandvb -o vdr\" du paquetage dvb-apps pour en créer un."

#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
#~ msgstr "Restauration de l'ascenseur ${KERNEL_ELEVATOR} : "

#~ msgid "Active CIFS mountpoints: "
#~ msgstr "Points de montage CIFS actifs : "

#~ msgid "DSS key generation"
#~ msgstr "Génération de la clé DSS"

#~ msgid "$prog shutdown"
#~ msgstr "Arrêt de $prog"

#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
#~ msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 RSA : "

#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
#~ msgstr "Arrêt du pilote ipmi_watchdog : "

#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
#~ msgstr "Démarrage de $prog (DHCPv6) : "

#~ msgid "Starting INND system: "
#~ msgstr "Démarrage du système INND : "

#~ msgid "Starting $monitor: "
#~ msgstr "Démarrage de $monitor : "

#~ msgid "Table: $table"
#~ msgstr "Table : $table"

#~ msgid "Creating required directories"
#~ msgstr "Création des répertoires requis"

#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
#~ msgstr "Rechargement du démon Avahi DNS..."

#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
#~ msgstr "FireHOL : Sauvegarde du pare-feu dans ${FIREHOL_AUTOSAVE} :"

#~ msgid "Nightly apt update is enabled."
#~ msgstr "La mise à jour nocturne par apt est activée."

#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon de l'historique d'environnement GNU cfengine : "

#~ msgid "Starting postfix: "
#~ msgstr "Démarrage de postfix : "

#~ msgid "Starting abrt daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon abrt : "

#~ msgid "Restarting $dagent: "
#~ msgstr "Redémarrage de $dagent : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "Stopping $gateway: "
#~ msgstr "Arrêt de $gateway : "

#~ msgid "restart"
#~ msgstr "redémarrage"

#~ msgid "Starting exim: "
#~ msgstr "Démarrage de exim : "

#~ msgid "Stopping xend daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon xend : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
#~ "force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|"
#~ "reload|force-reload}"

#~ msgid "$s is dead, but another script is running."
#~ msgstr "$s est mort, mais un autre script est en cours d'exécution."

#~ msgid "Shutting down NFS services: "
#~ msgstr "Arrêt des services NFS : "

#~ msgid "Stopping monotone server: "
#~ msgstr "Arrêt du serveur monotone : "

#~ msgid "Configured NCP mountpoints: "
#~ msgstr "Points de montage NCP configurés : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
#~ "try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|"
#~ "condrestart|try-restart}"

#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: "
#~ msgstr "Génère la configuration de puppetmaster: "

#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
#~ msgstr "$dst: aucune valeur pour l'option de chiffre,  passage"

#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon Avahi : "

#~ msgid "Starting $KIND services: "
#~ msgstr "Démarrage des services $KIND : "

#~ msgid "$prog is running"
#~ msgstr "$prog est en cours d'exécution"

#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
#~ msgstr "$dst: aucune valeur pour l'option de hachage, passage"

#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
#~ msgstr "Rechargement de la configuration de $SERVICE : "

#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
#~ msgstr "${IPTABLES} : Suppression des règles du pare-feu : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#~ msgid "*** $0 can not be called in this way"
#~ msgstr "*** $0 ne peut pas être appelé de cette manière"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|"
#~ "force-reload}"

#~ msgid "Denyhosts already running."
#~ msgstr "Denyhosts est déjà en cours d'exécution."

#~ msgid "Stoping Gadget daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon Gadget : "

#~ msgid "Enabling Moodle cron job: "
#~ msgstr "Activation de la tâche cron de Moodle : "

#~ msgid "Waiting for network..."
#~ msgstr "Attente de réseau..."

#~ msgid "$DAEMON is not set."
#~ msgstr "$DAEMON n'est pas configuré."

#~ msgid "Starting pkcsslotd: "
#~ msgstr "Démarrage de pkcsslotd : "

#~ msgid "Starting puppetmaster: "
#~ msgstr "Démarrage de puppetmaster : "

#~ msgid "dead but pid file exists"
#~ msgstr "mort mais le fichier pid existe"

#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
#~ msgstr "Rechargement du démon infra-rouge à télécommande ($prog) : "

#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
#~ msgstr ""
#~ "Déplacement de l'ancienne phrase de passe du server vers un nouvel "
#~ "emplacement :"

#~ msgid "Stopping fail2ban: "
#~ msgstr "Arrêt de fail2ban : "

#~ msgid "Stopping $spooler: "
#~ msgstr "Arrêt de $spooler : "

#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
#~ msgstr "$dst: LUKS requiert une clé non aléatoire, passage"

#~ msgid "dead but subsys locked"
#~ msgstr "est mort mais subsys est verrouillé"

#~ msgid "$prog abort"
#~ msgstr "abandon de $prog"

#~ msgid "failed to shutdown in time"
#~ msgstr "impossible d'arrêter à temps"

#~ msgid "On the next boot fsck will be forced."
#~ msgstr "Au prochain démarrage, fsck sera forcé."

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"

#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
#~ msgstr ""
#~ "FireHOL : Activation du nouveau pare-feu (règles "
#~ "${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}) :"

#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: "
#~ msgstr "Désactivation de la mise à jour mensuelle du profil Smolt : "

#~ msgid "denyhosts cron service is disabled."
#~ msgstr "Le service cron de denyhosts est désactivé."

#~ msgid "$1 not available"
#~ msgstr "$1 non disponible"

#~ msgid "Shutting down sm-client: "
#~ msgstr "Arrêt de sm-client : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#~ msgstr ""
#~ "Utilisation : $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart} [<fichierconfig.{yml|conf}>]"

#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
#~ msgstr "Arrêt du démon Gnokii SMS ($prog) : "

#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
#~ msgstr "\t-r kernelrelease : spécifier la version du noyau"

#~ msgid "status $rc of $prog"
#~ msgstr "statut $rc de $prog"

#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
#~ msgstr ""
#~ "Enregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : "

#~ msgid "Starting pand: "
#~ msgstr "Démarrage de pand : "

#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
#~ msgstr "Démarrage du démon Gnokii SMS ($prog) : "

#~ msgid "$prog already running: "
#~ msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution : "

#~ msgid "Starting Gadget daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon Gadget : "

#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
#~ msgstr "*** Consultez /usr/share/doc/clamav-server-*/README"

#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
#~ msgstr "Arrêt du service INND (PID introuvable, manière forte) : "

#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
#~ msgstr ""
#~ "FireHOL : Sauvegarde de votre ancien pare-feu dans un fichier temporaire :"

#~ msgid "Active NFS mountpoints: "
#~ msgstr "Points de montage NFS actifs : "

#~ msgid "Starting router discovery: "
#~ msgstr "Démarrage des services de recherche de routeurs : "

#~ msgid "Mounting other filesystems: "
#~ msgstr "Montage d'autres systèmes de fichiers : "

#~ msgid "qemu binary format handlers are registered."
#~ msgstr "Les gestionnaires de format binaire qemu sont enregistrés."

#~ msgid "common address redundancy protocol daemon"
#~ msgstr "démon du protocole de redondance d'adresses communes"

#~ msgid "Reloading $desc ($prog): "
#~ msgstr "Rechargement de $desc ($prog) : "

#~ msgid "Starting $server: "
#~ msgstr "Démarrage de $server : "

#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
#~ msgstr "\t-c configfile\t : spécifier le fichier de configuration"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"

#~ msgid "irattach shutdown"
#~ msgstr "Arrêt de irattach"

#~ msgid "Stopping NFS locking: "
#~ msgstr "Arrêt du verrouillage de NFS : "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
#~ msgstr "${IP6TABLES} : Le pare-feu n'est pas en cours d'exécution."

#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
#~ msgstr "Démarrage de $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"

#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
#~ msgstr ""
#~ "Arrêt du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) : "

#~ msgid "irattach startup"
#~ msgstr "Démarrage de irattach"

#~ msgid "Reloading $prog alias files: "
#~ msgstr "Rechargement des fichiers alias de $prog : "

#~ msgid "Starting ${prog}: "
#~ msgstr "Démarrage de ${prog} : "

#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
#~ msgstr "*** Lancer « setenforce 1 » pour réactiver."

#~ msgid "Stopping preload daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon preload : "

#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
#~ msgstr "Arrêt du démon PC/SC smart card ($prog) : "

#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
#~ msgstr "Démarrage du pilote ipmi_poweroff : "

#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
#~ msgstr "Arrêt de $prog for $ez_name : "

#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
#~ msgstr "Le fichier de configuration /etc/sysconfig/arptables est manquant"

#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'établir les statistiques sur le répertoire ($STAT_PATH)"

#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
#~ msgstr "Arrêt du moniteur de trafic réseau Bandwidthd : "

#~ msgid "Preparing $PROG config: "
#~ msgstr "Préparation de la config de $PROG : "

#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI"
#~ msgstr "Ne tient pas compte des invités sur l'URI $uri"

#~ msgid "vncserver shutdown"
#~ msgstr "Arrêt de vncserver"

#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon xenconsoled : "

#~ msgid "Configured network block devices: "
#~ msgstr "Périphériques bloc de réseau configurés : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
#~ "reload|status}"

#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon de l'historique d'environnement GNU cfengine : "

#~ msgid "Starting denyhosts: "
#~ msgstr "Démarrage de denyhosts : "

#~ msgid "cC"
#~ msgstr "cC"

#~ msgid "$prog compiled "
#~ msgstr "$prog compilé"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
#~ "configtest|usage}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
#~ "restart|configtest|usage}"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"

#~ msgid "not running"
#~ msgstr "n'est pas en cours d'exécution"

#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers pipe (nouvel essai) : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-"
#~ "reload}"

#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: "
#~ msgstr "Rechargement du fichier cyrus.conf : "

#~ msgid "Starting $LLDPAD: "
#~ msgstr "Démarrage de $LLDPAD : "

#~ msgid "Starting $indexer: "
#~ msgstr "Démarrage de $indexer : "

#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
#~ msgstr "Nettoyage des scripts systemtap : "

#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
#~ msgstr "Impossible de créer un répertoire de cache ($CACHE_PATH)"

#~ msgid "Restarting $prog for $file: "
#~ msgstr "Redémarrage de $prog pour $file : "

#~ msgid "$prog not running"
#~ msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution"

#~ msgid "Force-updating $prog configuration: "
#~ msgstr "Mise à jour forcée de la configuration de $prog : "

#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
#~ msgstr "Arrêt des invités sur l'URI $uri..."

#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
#~ msgstr ""
#~ "Suppression de toutes les règles courantes et des chaînes définies par "
#~ "l'utilisateur : "

#~ msgid "Stopping YP passwd service: "
#~ msgstr "Arrêt du service YP passwd : "

#~ msgid "Orbited is not running."
#~ msgstr "Orbited n'est pas en cours d'exécution."

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
#~ "condrestart}"

#~ msgid "Adding udev persistent rules"
#~ msgstr "Ajout de règles persistantes udev"

#~ msgid "Shutting down $name: "
#~ msgstr "Arrêt de $name : "

#~ msgid "database initialization"
#~ msgstr "initialisation de la base de données"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"

#~ msgid "CRITICAL "
#~ msgstr "CRITIQUE"

#~ msgid "Starting NFS quotas: "
#~ msgstr "Démarrage des quotas NFS : "

#~ msgid "Reloading ${NAME} service: "
#~ msgstr "Rechargement du service ${NAME} : "

#~ msgid "*** An error occurred during the file system check."
#~ msgstr ""
#~ "*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de "
#~ "fichiers."

#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP : "

#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
#~ msgstr "Changement des politiques de cible pour DROP : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "Reloading ${prog_base}:"
#~ msgstr "Rechargement de ${prog_base} : "

#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: "
#~ msgstr "Génération de la clé d'hôte DropBear DSS : "

#~ msgid "Re-reading $prog configuration: "
#~ msgstr "Relecture de la configuration du démon $prog : "

#~ msgid "Dependency loop detected on $s"
#~ msgstr "Boucle de dépendances détectée dans $s"

#~ msgid "%s is password protected"
#~ msgstr "%s est protégé(e) par un mot de passe"

#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
#~ msgstr "PROPRIÉTAIRE NON SÉCURISÉ POUR $key"

#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
#~ msgstr "Configuration de FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} introuvable :"

#~ msgid "Current elevator settings:"
#~ msgstr "Paramètres actuels de l'ascenseur :"

#~ msgid "Loading Firmware"
#~ msgstr "Chargement du Firmware"

#~ msgid "Timeout on stopping $server"
#~ msgstr "Délai dépassé lors de l'arrêt de $server"

#~ msgid "Starting liquidwar game server: "
#~ msgstr "Démarrage du serveur de jeu liquidwar : "

#~ msgid ""
#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
#~ "log"
#~ msgstr ""
#~ "$prog erreur lors de l'exportation des bases de données, vérifiez "
#~ "${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"

#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:"
#~ msgstr "Arrêt du démon auto nice : "

#~ msgid "Stopping all running guests"
#~ msgstr "Arrêt de tous les hôtes en cours d'exécution"

#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
#~ msgstr "Génération de la clé d'hôte DropBear RSA : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "Reloading $prog"
#~ msgstr "Rechargement de $prog"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"

#~ msgid "Stopping $desc ($prog): "
#~ msgstr "Arrêt de $desc ($prog) : "

#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..."
#~ msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus..."

#~ msgid "Rescanning IB Subnet:"
#~ msgstr "Second balayage d'IB Subnet: "

#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
#~ msgstr "Sauvegarde des règles courantes dans $ARPTABLES_CONFIG : "

#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
#~ msgstr "Démarrage du démon Avahi DNS..."

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Starting Wesnoth game server: "
#~ msgstr "Démarrage du serveur de jeu Wesnoth : "

#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
#~ msgstr "Démarrage du moniteur de trafic réseau Bandwidthd : "

#~ msgid "Starting YP passwd service: "
#~ msgstr "Démarrage du service YP passwd : "

#~ msgid "Stopping $indexer: "
#~ msgstr "Arrêt de $indexer : "

#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
#~ msgstr ""
#~ "Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier pid existe"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "program or service status is unknown"
#~ msgstr "le statut du programme ou du service est inconnu"

#~ msgid "Please specify a $type name"
#~ msgstr "Veuillez préciser un nom $type"

#~ msgid "Error. Default principal database does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Erreur. La base de données principale configurée par défaut n'existe pas."

#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
#~ msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps : "

#~ msgid "Stray lockfile present; removing it."
#~ msgstr "un ancien fichier verrou présent; retrait de ce fichier."

#~ msgid "$file is not owned by \"$user\""
#~ msgstr "L'utilisateur \"$user\" n'est pas le propriétaire du fichier $file"

#~ msgid "Starting $prog for $site: "
#~ msgstr "Démarrage de $prog pour $site : "

#~ msgid "Starting $type $name: "
#~ msgstr "Démarrage de $type $name : "

#~ msgid "Reloading ${NAME}"
#~ msgstr "Rechargement de {$NAME}"

#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
#~ msgstr "Démarrage de Video Disk Recorder ($prog) : "

#~ msgid "$prog stopping "
#~ msgstr "arrêt de $prog"

#~ msgid "Starting $display_name: "
#~ msgstr "Démarrage de $display_name : "

#~ msgid "Stopping puppetmaster: "
#~ msgstr "Arrêt de puppetmaster : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"

#~ msgid "Starting Perlbal: "
#~ msgstr "Démarrage de Perlbal : "

#~ msgid "DSA key generation"
#~ msgstr "Génération de la clé DSA"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
#~ "condrestart|condstop}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
#~ "reload|condrestart|condstop}"

#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon xen blktapctrl : "

#~ msgid "Starting nsd:"
#~ msgstr "Démarrage de nsd : "

#~ msgid "Starting spectrum transport: "
#~ msgstr "Démarrage du spectrum de transport : "

#~ msgid "$prog stop"
#~ msgstr "arrêt de $prog"

#~ msgid "Stopping YP server services: "
#~ msgstr "Arrêt des services du serveur YP : "

#~ msgid "Server key already installed"
#~ msgstr "Serveur de clés déjà installé"

#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:"
#~ msgstr "Activation des périphériques Bluetooth :"

#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped."
#~ msgstr "fsck ne sera pas exécuté au prochain démarrage."

#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
#~ msgstr "\tscript(s)\t : spécifier les scripts systemtap"

#~ msgid "Enabling local swap partitions: "
#~ msgstr "Activation des partitions swap locales : "

#~ msgid "Starting xenner daemons"
#~ msgstr "Démarrage des démons de xen"

#~ msgid "Saving mixer settings"
#~ msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur"

#~ msgid "Starting rfcomm: "
#~ msgstr "Démarrage de rfcomm : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload}"

#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
#~ msgstr ""
#~ "Avertissement : $prog n'a peut être pas quitté, le (re)démarrage peut ne "
#~ "pas fonctionner"

#~ msgid "clement stop"
#~ msgstr "arrêt de clement"

#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
#~ msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 DSA"

#~ msgid "Stopping $display_name: "
#~ msgstr "Arrêt de $display_name : "

#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
#~ msgstr "fetch-crl périodique est désactivée."

#~ msgid "Checking network-attached filesystems"
#~ msgstr "Vérification des systèmes de fichiers attachés au réseau"

#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
#~ msgstr "Arrêt de $prog avec le module extérieur $module : "

#~ msgid "Starting Xpilot game server: "
#~ msgstr "Démarrage du serveur de jeu Xpilot : "

#~ msgid "Starting argus: "
#~ msgstr "Démarrage de argus : "

#~ msgid "Shutting down ${prog}: "
#~ msgstr "Arrêt de ${prog} : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"

#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
#~ msgstr "Syntaxe : killproc {program} [signal]"

#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
#~ msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME}: "

#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: "
#~ msgstr "Arrêt du services de l'initiateur FCoE : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|restart|status}"

#~ msgid "Starting $prog with output module $module: "
#~ msgstr "Démarrage de $prog avec le module extérieur $module : "

#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
#~ msgstr "ERREUR : [ipv6_log] « message » manquant (arg 1)"

#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
#~ msgstr ""
#~ "Le démon freshclam N'est PAS en cours d'exécution (veuillez vérifier ceci)"

#~ msgid "$prog dead but subsys locked"
#~ msgstr "&prog est mort mais subsys est verrouillé"

#~ msgid "Running guests on $uri URI: "
#~ msgstr "Exécution des invités sur l'URI $uri"

#~ msgid "Saving random seed: "
#~ msgstr "Sauvegarde du random seed : "

#~ msgid "Loading ISDN modules"
#~ msgstr "Chargement des modules RNIS"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"

#~ msgid "killing ctdbd "
#~ msgstr "arrêt forcé de ctdbd "

#~ msgid "Mounting local filesystems: "
#~ msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux : "

#~ msgid "key generation"
#~ msgstr "génération de la clé"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload}"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
#~ "condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
#~ "condrestart}"

#~ msgid "Starting sm-client: "
#~ msgstr "Démarrage de sm-client : "

#~ msgid "Starting $NAME: "
#~ msgstr "Démarrage de $NAME : "

#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
#~ msgstr ""
#~ "Les versions antérieures à la 0.26 de la base de données monotone doivent "
#~ "être migrées manuellement :"

#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
#~ msgstr "${IPTABLES} : Chargement des modules additionnels : "

#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: "
#~ msgstr "Montage des systèmes de fichiers CIFS : "

#~ msgid "Generating exim certificate: "
#~ msgstr "Génération du certificat exim : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#~ msgid "Starting rusers services: "
#~ msgstr "Démarrage des services rusers : "

#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
#~ msgstr "FireHOL : Traitement du fichier ${FIREHOL_CONFIG} :"

#~ msgid "Compiling systemtap scripts: "
#~ msgstr "Compilation des scripts systemtap : "

#~ msgid "Starting NFS daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon NFS : "

#~ msgid "Starting telescope daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon telescope : "

#~ msgid "Shutting down vmpsd: "
#~ msgstr "Arrêt de vmpsd : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload}"

#~ msgid "Disabling nightly apt update: "
#~ msgstr "Désactivation de la mise à jour nocturne par apt : "

#~ msgid "Starting NFS services: "
#~ msgstr "Démarrage des services NFS : "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
#~ "rebuild|running|update}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
#~ "rebuild|running|update}"

#~ msgid "Stopping Xpilot game server: "
#~ msgstr "Arrêt du serveur de jeu Xpilot : "

#~ msgid "already active"
#~ msgstr "déjà actif"

#~ msgid "Starting HAL daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon HAL : "

#~ msgid "Stopping unbound: "
#~ msgstr "Arrêt de unbound : "

#~ msgid "No scripts exist."
#~ msgstr "Aucun script n'existe."

#~ msgid "/proc entries were fixed"
#~ msgstr "les entrées /proc ont été corrigées"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
#~ "reload|initdb}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
#~ "reload|initdb}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload||status|force-reload}"

#~ msgid "Usage: $0 {start}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start}"

#~ msgid "Unmounting file systems"
#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers"

#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
#~ msgstr "fetch-crl périodique est activée."

#~ msgid "(not starting, no services registered)"
#~ msgstr "(pas démarré, aucun service enregistré)"

#~ msgid "Shutting down $PROG: "
#~ msgstr "Arrêt de $PROG : "

#~ msgid "Netlabel is stopped."
#~ msgstr "Netlabel est arrêté"

#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
#~ msgstr "${SERVICE}: service non reconnu"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
#~ "probe}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
#~ "probe}"

#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
#~ msgstr ""
#~ "sfcb n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier de verrouillage "
#~ "existe"

#~ msgid "Stopping $type $name: "
#~ msgstr "Arrêt de $type $name : "

#~ msgid ""
#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Lisez $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist pour plus "
#~ "d'informations."

#~ msgid "Starting $SERVICE: "
#~ msgstr "Démarrage de $SERVICE : "

#~ msgid "Mounting zfs partitions: "
#~ msgstr "Montage des partitions zfs : "

#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key"
#~ msgstr "MODE NON SÉCURISÉ POUR $key"

#~ msgid "Loading new virus-database: "
#~ msgstr "Chargement de la nouvelle base de données de virus : "

#~ msgid "Stopping Crossfire game server: "
#~ msgstr "Arrêt du serveur de jeu Crossfire : "

#~ msgid "Shutting down process accounting: "
#~ msgstr "Arrêt de la gestion des processus : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#~ msgid "Reloading $prog: "
#~ msgstr "Rechargement de $prog : "

#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
#~ msgstr ""
#~ "Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) : "

#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
#~ msgstr "Veuillez patienter lors du redémarrage du système..."

#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon Avahi DNS : "

#~ msgid "Shutting down DAAP server: "
#~ msgstr "Arrêt du serveur DAAP : "

#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
#~ msgstr "Attente des évènements attach/detach du lecteur..."

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "Mounting NCP filesystems: "
#~ msgstr "Montage des systèmes de fichiers NCP : "

#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
#~ msgstr "Arrêt de amavisd-snmp-subagent : "

#~ msgid "Stopping $server: "
#~ msgstr "Arrêt de $server : "

#~ msgid "Starting up CIM server: "
#~ msgstr "Démarrage du serveur CIM : "

#~ msgid "Starting CallWeaver: "
#~ msgstr "Démarrage de CallWeaver : "

#~ msgid "Stopping rstat services: "
#~ msgstr "Arrêt des services rstat : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
#~ msgstr "Le serveur NTP n'est pas spécifié dans $ntpstep ou $ntpconf"

#~ msgid "Restarting $prog:"
#~ msgstr "Redémarrage de $prog : "

#~ msgid "Stopping liquidwar game server: "
#~ msgstr "Arrêt du serveur de jeu liquidwar : "

#~ msgid "Reloading nsca: "
#~ msgstr "Rechargement de nsca : "

#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
#~ msgstr "Arrêt du pilote ipmi_poweroff : "

#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered."
#~ msgstr "Les gestionnaires de format binaire qemu ne sont pas enregistrés."

#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
#~ msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH1 RSA : "

#~ msgid "Reloading CRLs: "
#~ msgstr "Rechargement de CRL : "

#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
#~ msgstr "${IPTABLES} : Les modules du pare-feu ne sont pas chargés."

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"

#~ msgid "stale lock files may be present in $directory"
#~ msgstr "d'anciens fichiers verroux peuvent être présents dans $directory"

#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES} : Chargement des modules additionnels : "

#~ msgid "Turning off swap: "
#~ msgstr "Arrêt de swap : "

#~ msgid "named: already running"
#~ msgstr "named : déjà en cours d'exécution"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"

#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
#~ msgstr ""
#~ "ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide « $level » (arg "
#~ "2)"

#~ msgid "Restarting $indexer: "
#~ msgstr "Redémarrage de $indexer : "

#~ msgid "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
#~ msgstr "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"

#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:"
#~ msgstr "Arrêt de ${prog_base} : "

#~ msgid "Stopping INNWatch service: "
#~ msgstr "Arrêt du service INNWatch : "

#~ msgid "Stopping asterisk: "
#~ msgstr "Arrêt d'asterisk : "

#~ msgid "initiators still connected"
#~ msgstr "initiateurs toujours connectés"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
#~ "status|dump}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|status|dump}"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status}"

#~ msgid "Starting YP server services: "
#~ msgstr "Démarrage des services du serveur YP : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

#~ msgid "$prog already running."
#~ msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution."

#~ msgid "Generating chrony command key: "
#~ msgstr "Génération de la clé de commande chrony : "

#~ msgid "Restarting $ical: "
#~ msgstr "Redémarrage de $ical : "

#~ msgid "Checking local filesystem quotas: "
#~ msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux : "

#~ msgid "Starting NFS statd: "
#~ msgstr "Démarrage de NFS statd : "

#~ msgid "Starting $master_prog: "
#~ msgstr "Démarrage de $master_prog : "

#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
#~ msgstr ""
#~ "libvirt-guests est configuré pour ne pas démarrer d'invité au démarrage"

#~ msgid "innd shutdown"
#~ msgstr "Arrêt d'innd"

#~ msgid "Starting rstat services: "
#~ msgstr "Démarrage des services rstat : "

#~ msgid "denyhosts cron service is enabled."
#~ msgstr "le service cron denyhosts est activé."

#~ msgid "Reloading ${NAME}: "
#~ msgstr "Rechargement de ${NAME} : "

#~ msgid "Reloading exim:"
#~ msgstr "Rechargement d'exim : "

#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Le paquet sendmail-cf est requis pour mettre à jour la configuration."

#~ msgid "Shutting down restorecond: "
#~ msgstr "Arrêt de restorecond : "

#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
#~ msgstr ""
#~ "la programme est mort et le fichier de verrouillage /var/lock existe"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#~ msgid "($pid) is running..."
#~ msgstr "($pid) est en cours d'exécution..."

#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
#~ msgstr "Rechargement de la configuration du démon $prog : "

#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: "
#~ msgstr "Rechargement du fichier config de ${prog} : "

#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping"
#~ msgstr "Fichier clé $dst non trouvé, passage"

#~ msgid "Starting $progname: "
#~ msgstr "Démarrage de $progname : "

#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
#~ msgstr "Rechargement de securenets et du fichier ypserv.conf : "

#~ msgid "Moodle cron job is disabled."
#~ msgstr "La tâche cron de Moodle est désactivée."

#~ msgid "already running."
#~ msgstr "est déjà en cours d'exécution."

#~ msgid "start"
#~ msgstr "démarrer"

#~ msgid "Updating RPMS in group $group: "
#~ msgstr "Mise à jour des RPMS dans le groupe $group : "

#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
#~ msgstr ""
#~ "pas de rechargement de ${httpd} à cause d'une erreur de syntaxe dans la "
#~ "configuration"

#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
#~ msgstr "Arrêt de ${desc} (${prog}) : "

#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
#~ msgstr "Activation de fetch-crl périodique : "

#~ msgid "reload unimplemented"
#~ msgstr "rechargement non implémenté"

#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
#~ msgstr "Ajout de serveurs NTP dhclient à chrony : "

#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
#~ msgstr "Arrêt du démon infra-rouge à télécommande ($prog) : "

#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
#~ msgstr "Non configuré : $prog, /etc/gkrellmd.conf non trouvé"

#~ msgid "Starting Crossfire game server: "
#~ msgstr "Démarrage du serveur de jeu Crossfire : "

#~ msgid "$0: error: insufficient privileges"
#~ msgstr "$0: erreur: privilèges insuffisants"

#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
#~ msgstr "Activation des /etc/fstab swaps : "

#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
#~ msgstr ""
#~ "*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du système."

#~ msgid "Stopping $progname: "
#~ msgstr "Arrêt de $progname : "

#~ msgid "is stopped"
#~ msgstr "est arrêté"

#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
#~ msgstr "Arrêt demandé mais SHUTDOWN_TIMEOUT n'est pas défini"

#~ msgid "$prog not supported"
#~ msgstr "$prog n'est pas supporté"

#~ msgid "Unloading ISDN modules"
#~ msgstr "Déchargement des modules RNIS"

#~ msgid "Stopping $dagent: "
#~ msgstr "Arrêt de $dagent : "

#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
#~ msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine ne sont pas enregistrés."

#~ msgid ""
#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
#~ "isn't executable"
#~ msgstr ""
#~ "ERREUR: [ipv6_log] Syslog est sélectionné, mais le binaire « logger » "
#~ "n'existe pas ou n'est pas exécutable"

#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#~ msgstr "Syntaxe : $service {start|stop|restart|list|status|clean}"

#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon up-imapproxy: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"

#~ msgid "Stopping $name: "
#~ msgstr "Arrêt de $name : "

#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
#~ msgstr "Application de l'ascenseur ${ELEVATOR} : "

#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
#~ msgstr "Démarrage de amavisd-snmp-subagent : "

#~ msgid "CIM server is not running"
#~ msgstr "Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution"

#~ msgid "Restarting $server: "
#~ msgstr "Redémarrage de $server : "

#~ msgid "Stopping puppet: "
#~ msgstr "Arrêt de puppet : "

#~ msgid "nN"
#~ msgstr "nN"

#~ msgid "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#~ msgstr "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"

#~ msgid "Starting fail2ban: "
#~ msgstr "Démarrage de fail2ban : "

#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
#~ msgstr ""
#~ "Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser "
#~ "PostgreSQL."

#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
#~ msgstr "Démarrage du démon audio d'Entropy... "

#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
#~ msgstr "Remontage du système de fichiers racine en mode lecture-écriture : "

#~ msgid "$prog start"
#~ msgstr "$prog start"

#~ msgid "Unmounting $mountpoint:"
#~ msgstr "Démontage des $points de montage: "

#~ msgid "Nightly yum update is enabled."
#~ msgstr "La mise à jour nocturne par yum est activée."

#~ msgid "Syncing hardware clock to system time"
#~ msgstr "Synchronisation de l'horloge du matériel avec l'heure du système"

#~ msgid "Starting $spooler: "
#~ msgstr "Démarrage de $spooler : "

#~ msgid "Stopping $monitor: "
#~ msgstr "Arrêt de $monitor : "

#~ msgid "Configuration file or keys are invalid"
#~ msgstr "Les touches ou les fichiers de configuration ne sont pas valides."

#~ msgid "NOTICE   "
#~ msgstr "NOTE   "

#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
#~ msgstr "Restauration des paramètres sysctl sauvegardés : "

#~ msgid "Cleaning $type $name: "
#~ msgstr "Nettoyage de $name $type : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status}"

#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
#~ msgstr "Activation du booléen SELinux allow_ypbind"

#~ msgid "Starting acpi daemon: "
#~ msgstr "Démarrage du démon acpi : "

#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon de proxy vbi : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"

#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
#~ msgstr ""
#~ "${IP6TABLES} : Configuration des chaînes sur la politique $policy : "

#~ msgid "Automatic reboot in progress."
#~ msgstr "Redémarrage automatique en cours."

#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
#~ msgstr "Désactivation du booléen SELinux allow_ypbind"

#~ msgid "Reloading smokeping: "
#~ msgstr "Rechargement de smokeping : "

#~ msgid "httpd shutdown"
#~ msgstr "Arrêt de httpd"

#~ msgid "Starting ${NAME}: "
#~ msgstr "Démarrage de ${NAME} : "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
#~ msgstr "${IP6TABLES} : Les modules du pare-feu ne sont pas chargés."

#~ msgid "Stopping ${ifprog}: "
#~ msgstr "Arrêt de ${ifprog} : "

#~ msgid "Enabling nightly apt update: "
#~ msgstr "Activation de la mise à jour nocturne par apt : "

#~ msgid "Shutting down ctdbd service: "
#~ msgstr "Arrêt du service ctdbd : "

#~ msgid "conf addition"
#~ msgstr "ajout conf"

#~ msgid "Reloading rules configuration..."
#~ msgstr "Rechargement des règles de configuration..."

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|quickstart|quickstop}"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
#~ "restart|status|quickstart|quickstop}"

#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications"
#~ msgstr ""
#~ "Enregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu"

#~ msgid "Stopping nsd: "
#~ msgstr "Arrêt de nsd : "

#~ msgid "/proc filesystem unavailable"
#~ msgstr "Système de fichiers /proc non disponible"

#~ msgid "Starting NFS mountd: "
#~ msgstr "Démarrage de NFS mountd : "

#~ msgid "Reloading rhnsd"
#~ msgstr "Rechargement de rhnsd"

#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: "
#~ msgstr "Activation du service cron de denyhosts : "

#~ msgid "Starting $PROG:"
#~ msgstr "Démarrage de $PROG : "

#~ msgid "Starting monotone server: "
#~ msgstr "Démarrage du serveur monotone : "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"

#~ msgid "$prog flush"
#~ msgstr "$prog flush"

#~ msgid "Moodle cron job is enabled."
#~ msgstr "La tâche cron de Moodle est activé."

#~ msgid "Starting yum-updatesd: "
#~ msgstr "Démarrage de yum-updatesd : "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES} : Application des règles du pare-feu : "

#~ msgid "Stopping $prog: "
#~ msgstr "Arrêt de $prog : "

#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
#~ msgstr "Arrêt du démon d'Entropy Audio : "