aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate (bot) <hosted@weblate.org>2021-05-31 16:15:54 +0200
committerGitHub <noreply@github.com>2021-05-31 16:15:54 +0200
commit56a7fe042a88c68d0b432f4785b52e9d71d8dbaa (patch)
tree4f46005ab1264b8a4cb48ca2ba48487761e716fd
parented2056c28bb76d9a0e7c201e210d2767ab7f164a (diff)
downloadinitscripts-56a7fe042a88c68d0b432f4785b52e9d71d8dbaa.tar
initscripts-56a7fe042a88c68d0b432f4785b52e9d71d8dbaa.tar.gz
initscripts-56a7fe042a88c68d0b432f4785b52e9d71d8dbaa.tar.bz2
initscripts-56a7fe042a88c68d0b432f4785b52e9d71d8dbaa.tar.xz
initscripts-56a7fe042a88c68d0b432f4785b52e9d71d8dbaa.zip
Translations update from Weblate (#371)
* Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 88.6% (140 of 158 strings) Co-authored-by: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/es/ Translation: fedora-sysv/initscripts * Added translation using Weblate (Sinhala) Co-authored-by: Hela Basa <r45xveza@pm.me> * Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Co-authored-by: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/fi/ Translation: fedora-sysv/initscripts * Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings) Translated using Weblate (Korean) Currently translated at 82.9% (131 of 158 strings) Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/ko/ Translation: fedora-sysv/initscripts Co-authored-by: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com> Co-authored-by: Hela Basa <r45xveza@pm.me> Co-authored-by: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com> Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com>
-rw-r--r--po/es.po16
-rw-r--r--po/fi.po15
-rw-r--r--po/ko.po171
-rw-r--r--po/si.po645
4 files changed, 737 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fcd6ee2f..2084671e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,20 +12,22 @@
# Esteban Ruiz Diaz <stbnruiz001@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
# William Moreno Reyes <williamjmorenor@gmail.com>, 2016. #zanata
# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2017. #zanata
+# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-05 06:20+0000\n"
-"Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 18:40+0000\n"
+"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"fedora-sysv/initscripts/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
@@ -40,11 +42,13 @@ msgid ""
"You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
msgstr ""
+"Está utilizando un script 'ifdown' suministrado por 'network-scripts' que "
+"está obsoleto."
#: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57
#: ../etc/rc.d/init.d/network:53
msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future."
-msgstr ""
+msgstr "'network-scripts' será quitado de la distribución en un futuro próximo."
#: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58
msgid ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 0537348e..29e99ec4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Raimo Koski <rk@raimokoski.com>, 2003
# Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>, 2016. #zanata
# Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>, 2021.
+# Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-13 13:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-04 07:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"fedora-sysv/initscripts/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -20,11 +21,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
-msgstr "käyttö: ifdown <laitteen nimi>"
+msgstr "käyttö: ifdown <kokoonpano>"
#: ../network-scripts/ifdown:33 ../network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Laite ”$DEVICE” on virheellinen GRE-laitenimi."
#: ../network-scripts/ifup:30 ../network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <configuration>"
-msgstr "Käyttö: ifup <laitenimi>"
+msgstr "Käyttö: ifup <kokoonpano>"
#: ../network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr ""
#: ../network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
-msgstr "käyttö: ifup-aliases <verkkolaite> [<parent-config>]\n"
+msgstr "käyttö: ifup-aliases <verkkolaite> [<vanhempi-kokoonpano>]\n"
#: ../network-scripts/ifup-aliases:119
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
@@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Käyttö: ohjelman_pid_tiedosto {ohjelma}"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:411
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
-msgstr "Käyttö: pidofproc [-p pidfile] {ohjelma}"
+msgstr "Käyttö: pidofproc [-p pid-tiedosto] {ohjelma}"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:437
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f5862d9b..74b109d3 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,21 +6,22 @@
# Michelle Ji Yeen Kim <mkim@redhat.com>, 2006
# Michelle J Kim <mkim@redhat.com>, 2003, 2004
# Michelle Kim <mkim@redhat.com>, 2002
+# simmon <simmon@nplob.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 03:03+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
-"ko/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-18 17:01+0000\n"
+"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
+"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"fedora-sysv/initscripts/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
@@ -34,18 +35,18 @@ msgstr "사용자가 이 장치를 제어할수 없습니다."
msgid ""
"You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "누락 되어져 있는, 'network-scripts'에 의해 사용되어진 스크립트 'ifdown'을 사용합니다."
#: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57
#: ../etc/rc.d/init.d/network:53
msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future."
-msgstr ""
+msgstr "'network-scripts'는 가까운 미래에 배포판에서 제거될 것입니다."
#: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58
msgid ""
"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/"
"ifdown' scripts as well."
-msgstr ""
+msgstr "대신에 'NetworkManager'로 전환하는 것을 조언합니다. - 'ifup/down' 스크립트도 제공합니다."
#: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52
msgid ""
@@ -56,7 +57,6 @@ msgstr ""
"고 있습니다. 무시합니다."
#: ../network-scripts/ifdown-routes:6
-#, fuzzy
msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "사용법: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
@@ -65,8 +65,7 @@ msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
-"여기는 장치 '$DEVICE'를 지원하지 않습니다, IPV6_AUTOTUNNEL 설정을 사용하고 "
-"(IPv6) 네크워크를 다시 시작하십시오."
+"여기는 장치 '$DEVICE'를 지원하지 않습니다, IPV6_AUTOTUNNEL 설정을 사용하고 (IPv6) 네크워크를 다시 시작하십시오"
#: ../network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../network-scripts/ifup-tunnel:68
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
@@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "$0: $(1)의 설정을 찾을 수 없습니다."
msgid ""
"You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "이제 더 이상 제공되지 않는, 'network-scripts'에 의해 제공되는 'ifup' 스크립트를 사용합니다."
#: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
@@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "장치 ${DEVICE}를 위해 PHYSDEV가 설정되어야 합니다"
#: ../network-scripts/ifup:110
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr "${DEVICE} 장치에 사용되는 커널에서 802.1Q VLAN을 지원하지 않습니다."
+msgstr "${DEVICE} 장치에 사용되는 커널에서 802.1Q VLAN을 지원하지 않습니다"
#: ../network-scripts/ifup:117 ../network-scripts/ifup-eth:123
msgid ""
@@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "$alias 장치 ${DEVICE}가 없는것 같습니다. 초기화를 연기
#: ../network-scripts/ifup:138 ../network-scripts/ifup:139
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "오류: ${PHYSDEV} 장치에 vlan ${VID}를 ${DEVICE}로 추가하지 못했습니다."
+msgstr "오류: ${PHYSDEV} 장치에 vlan ${VID}를 ${DEVICE}로 추가하지 못했습니다"
#: ../network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
@@ -129,7 +128,6 @@ msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "$FILE에 오류 발생: 장치 또는 IP주소가 지정되지 않았습니다"
#: ../network-scripts/ifup-aliases:198
-#, fuzzy
msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix"
msgstr "$FILE에 오류 발생: 장치 또는 IP주소가 지정되지 않았습니다"
@@ -141,11 +139,11 @@ msgstr "ifcfg-${parent_device}에 에러 발생: 파일들"
msgid ""
"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device "
"${parent_device}..."
-msgstr ""
+msgstr "ip 주소 ${IPADDR}는 이미 장치 ${parent_device}를 위해 사용 중인지 확인하기..."
#: ../network-scripts/ifup-aliases:273
msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}."
-msgstr ""
+msgstr "오류, 몇몇 다른 호스트($ARPINGMAC)는 이미 주소 ${IPADDR}를 사용합니다."
#: ../network-scripts/ifup-aliases:334
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
@@ -157,18 +155,15 @@ msgstr "$FILE에 오류 발생: IPADDR_START가 IPADDR_END보다 큽니다"
#: ../network-scripts/ifup-ctc:36
msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!"
-msgstr ""
+msgstr "오류: ${DEVICE} 나타나지 않음!"
#: ../network-scripts/ifup-eth:43
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "${DEVICE} 장치가 예기치 않은 MAC주소를 가지고 있습니다, 무시합니다."
#: ../network-scripts/ifup-eth:116
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgid "Device name does not seem to be present."
-msgstr "장치 ${DEVICE}가 없는것 같습니다. 초기화를 지연합니다."
+msgstr "장치가 없는것 같습니다."
#: ../network-scripts/ifup-eth:125
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
@@ -197,24 +192,21 @@ msgstr "${DEVICE} 활성화에 실패했습니다."
#: ../network-scripts/ifup-eth:288
msgid ""
"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}."
-msgstr ""
+msgstr "오류, 몇몇 다른 호스트($ARPINGMAC)는 이미 주소 ${ipaddr[$idx]}를 사용합니다."
#: ../network-scripts/ifup-eth:295
-#, fuzzy
msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}."
-msgstr "${DEVICE}를 위한 주소 ${IPADDR}를 추가 하는데 에러 발생"
+msgstr "${DEVICE}를 위한 주소 ${IPADDR}를 추가 하는데 에러 발생."
#: ../network-scripts/ifup-eth:322
-#, fuzzy
msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
-msgstr "${DEVICE}를 위한 주소 ${IPADDR}를 추가 하는데 에러 발생"
+msgstr "${DEVICE}를 위한 주소 ${IPADDR}를 추가 하는데 에러 발생."
#: ../network-scripts/ifup-eth:327
msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}."
-msgstr ""
+msgstr "${REALDEVICE}를 위한 기본 게이트웨이 추가 오류."
#: ../network-scripts/ifup-eth:365
-#, fuzzy
msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE}에 관한 IP 정보를 얻고 있습니다..."
@@ -232,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: ../network-scripts/ifup-ippp:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr "주의: 링크는 'rawip' 인캡슐레이션을 사용하는 IPv6를 지원하지 않습니다."
+msgstr "주의: 링크는 'rawip' 인캡슐레이션을 사용하는 IPv6를 지원하지 않습니다"
#: ../network-scripts/ifup-ipv6:99
msgid ""
@@ -263,28 +255,23 @@ msgstr ""
#: ../network-scripts/ifup-ipv6:182
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr ""
-"'$DEVICE'로 부터 'tun6to4' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오."
+msgstr "'$DEVICE'로 부터 'tun6to4' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오"
#: ../network-scripts/ifup-ipv6:209
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr "지정된 IPv4 주소 '$ipv4addr'는 시스템 전역적으로 사용할 수 없습니다."
+msgstr "지정된 IPv4 주소 '$ipv4addr'는 시스템 전역적으로 사용할 수 없습니다"
#: ../network-scripts/ifup-ipv6:222
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
-msgstr ""
-"IPv6to4 설정에서 특별히 다르게 지정되지 않은 한 관련 인터페이스에 IPv4 주소"
-"가 필요합니다."
+msgstr "IPv6to4 설정에서 특별히 다르게 지정되지 않은 한 관련 인터페이스에 IPv4 주소가 필요합니다"
#: ../network-scripts/ifup-ipv6:237
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"주의: 6to4에 설정된 MTU '$IPV6TO4_MTU'이 '$tunnelmtu'의 최대 한계를 초과합니"
-"다. 무시합니다."
+msgstr "주의: 6to4에 설정된 MTU '$IPV6TO4_MTU'이 '$tunnelmtu'의 최대 한계를 초과합니다. 무시합니다"
#: ../network-scripts/ifup-ipv6:251
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
@@ -295,8 +282,7 @@ msgstr ""
#: ../network-scripts/ifup-ipv6:287
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"6to4 와 RADVD IPv6 포워딩이 보통 활성화 되어 있어야 하는데, 그렇지 않습니다!"
+msgstr "6to4 와 RADVD IPv6 포워딩이 보통 활성화 되어 있어야 하는데, 그렇지 않습니다"
#: ../network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
@@ -304,15 +290,15 @@ msgstr "IPv6to4의 prefix를 계산하고 있는 도중 에러 발생"
#: ../network-scripts/ifup-ipv6:303
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd 제어 활성화, 그러나 설정이 완벽히 끝나지 않았습니다!"
+msgstr "radvd 제어 활성화, 그러나 설정이 완벽히 끝나지 않았습니다"
#: ../network-scripts/ifup-ipv6:310
msgid "6to4 configuration is not valid"
-msgstr "6to4 설정을 찾을수 없습니다."
+msgstr "6to4 설정을 찾을수 없습니다"
#: ../network-scripts/ifup-post:114
msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/resolv.conf는 최신화 되지 않았습니다: 임시 파일 생성에 실패하였습니다"
#: ../network-scripts/ifup-routes:6
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
@@ -320,11 +306,11 @@ msgstr "사용법: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
#: ../network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr "터널의 원거리 IPv4주소가 없습니다, 설정이 맞지 않습니다!"
+msgstr "터널의 원거리 IPv4주소가 없습니다, 설정이 맞지 않습니다"
#: ../network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr "'$DEVICE' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오."
+msgstr "'$DEVICE' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오"
#: ../network-scripts/ifup-tunnel:61
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
@@ -339,44 +325,46 @@ msgid ""
"Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are "
"configured... Using DHCP_FQDN."
msgstr ""
+"'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' 와 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' 둘 다 설정되었습니다... "
+"DHCP_FQDN 사용하기."
#: ../network-scripts/network-functions:569
msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device"
-msgstr ""
+msgstr "값 '$value' [mode]을 본딩 장치 ${DEVICE} 설정에 실패하였습니다"
#: ../network-scripts/network-functions:575
msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device"
-msgstr ""
+msgstr "'$value' [miimon]을 본딩 장치 ${DEVICE}에 설정을 실패하였습니다"
#: ../network-scripts/network-functions:595
msgid ""
"Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device"
-msgstr ""
+msgstr "'$arp_ip' value [arp_ip_target]을 본딩 장치 ${DEVICE} 설정을 실패하였습니다"
#: ../network-scripts/network-functions:603
msgid ""
"Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device"
-msgstr ""
+msgstr "'$value' value [arp_ip_target]을 본딩 장치 ${DEVICE} 설정을 실패하였습니다"
#: ../network-scripts/network-functions:608
msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device"
-msgstr ""
+msgstr "'$value' value [$key] 을 본딩 장치 ${DEVICE} 설정을 실패하였습니다"
#: ../network-scripts/network-functions:681
msgid "DEBUG "
-msgstr ""
+msgstr "디버그 "
#: ../network-scripts/network-functions:684
msgid "ERROR "
-msgstr ""
+msgstr "오류 "
#: ../network-scripts/network-functions:687
msgid "WARN "
-msgstr ""
+msgstr "경고 "
#: ../network-scripts/network-functions:690
msgid "INFO "
-msgstr ""
+msgstr "정보 "
#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:56
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -451,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:398
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "지정된 '$addr' 주소는 올바른 IPv4 주소 (arg 1)가 아닙니다."
+msgstr "지정된 '$addr' 주소는 올바른 IPv4 주소 (arg 1)가 아닙니다"
#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:432
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
@@ -476,8 +464,7 @@ msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
-"터널 장치 '$device'에 입력하신 원격 주소 '$addressipv4tunnel'는 이미 "
-"'$devnew' 장치에 사용되었습니다."
+"터널 장치 '$device'에 입력하신 원격 주소 '$addressipv4tunnel'는 이미 '$devnew' 장치에 사용되었습니다"
#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:603
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
@@ -551,13 +538,11 @@ msgstr ""
#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1005
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"지정된 pidfile '$pidfile'이 존재하지 않아서 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니"
-"다."
+msgstr "지정된 pidfile '$pidfile'이 존재하지 않아서 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다"
#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1014
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Pidfile '$pidfile'이 비어있어서 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다."
+msgstr "Pidfile '$pidfile'이 비어있어서 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다"
#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1031
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
@@ -565,31 +550,32 @@ msgstr "radvd가 (적절히) 설치되지 않았습니다, 트리거 작업 실
#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1066
msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected"
-msgstr ""
+msgstr "중복 주소가 탐지됨: 중복 주소가 탐지되었습니다"
#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1067
msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "중복 주소 탐지: 네트웍크 환경설정을 고쳐주시기 바랍니다"
#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1071
msgid ""
"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' "
"state"
-msgstr ""
+msgstr "interface ${device} IPv6 address(es)에서 '미정' 상태 떠나기까지 기다리기"
#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1079
msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state"
-msgstr ""
+msgstr "${device} 의 몇몇 IPv6 address(es)는 아직 '미정' 상태로 남아 있습니다"
#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1080
msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more"
-msgstr ""
+msgstr "더 많이 보려면 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative'를 실행하세요"
#: ../usr/sbin/service:95
msgid ""
"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
"${SERVICE_MANGLED}"
msgstr ""
+"/bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} ${SERVICE_MANGLED}에 넘겨주기"
#: ../usr/sbin/service:98
msgid ""
@@ -597,30 +583,28 @@ msgid ""
"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to "
"use systemctl."
msgstr ""
+"서비스 명령은 기본적인 LSB 실행만 지원합니다 (시작, 멈춤, 재시작, 시도-재시작, 적재, 강제-적재, 상태). 다른 실행을 위하여, "
+"systemctl 이용해 시도해주기 바랍니다."
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:33
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
-msgstr "$progbase 시작 중: "
+msgstr "$progbase 시작 중(via systemctl): "
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog (via systemctl): "
-msgstr "$prog 데몬을 멈춥니다: "
+msgstr "$prog 데몬을 멈춥니다(via systemctl): "
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:39
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): "
-msgstr "$prog 설정을 다시 읽어오는 중입니다: "
+msgstr "$prog 설정을 다시 읽어오는 중입니다 (via systemctl): "
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:42
-#, fuzzy
msgid "Restarting $prog (via systemctl): "
-msgstr "$prog 다시 시작 중: "
+msgstr "$prog 다시 시작 중 (via systemctl): "
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:52
msgid "Reloading systemd: "
-msgstr ""
+msgstr "systemd 재적재: "
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:236 ../etc/rc.d/init.d/functions:274
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -636,13 +620,11 @@ msgstr "사용법: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450
msgid "-b option can be used only with -p"
-msgstr ""
+msgstr "-b 선택은 -p와 함께만 사용 될 수 있습니다"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:324
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgid "Usage: killproc -p pidfile -b binary program"
-msgstr "사용법: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+msgstr "사용법: killproc -p pidfile -b binary program"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:378
@@ -666,10 +648,8 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "사용법: status [-p pidfile] {program}"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program"
-msgstr "사용법: status [-p pidfile] {program}"
+msgstr "사용법: status -p pidfile -b binary program"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -681,7 +661,7 @@ msgstr "$(base)가 종료되었지만 pid 파일이 존재합니다"
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:492
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
-msgstr ""
+msgstr "불충분한 권리로 인해 ${base} 상태를 알지 못합니다."
#: ../etc/rc.d/init.d/functions:501
msgid "${base} dead but subsys locked"
@@ -715,12 +695,12 @@ msgstr "$STRING"
msgid ""
"You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now "
"deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "지금 더 이상 사용하지 않는, 'network-scripts'에 의해 제공된 'network' 서비스를 사용합니다."
#: ../etc/rc.d/init.d/network:54
msgid ""
"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management."
-msgstr ""
+msgstr "네트워크 관리 대신에 'NetworkManager'로 전환하는 것을 조언합니다."
#: ../etc/rc.d/init.d/network:77
msgid "Bringing up loopback interface: "
@@ -735,30 +715,29 @@ msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "$i 인터페이스 활성화중 입니다: "
#: ../etc/rc.d/init.d/network:151
-#, fuzzy
msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found"
-msgstr "브리지를 지원하지 않습니다: brctl를 찾을 수 없습니다"
+msgstr "기존 static-route 지원하지 않습니다: /sbin/route 찾을 수 없습니다"
#: ../etc/rc.d/init.d/network:178
msgid ""
"Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway."
-msgstr ""
+msgstr "대상이 도달하지 않았으며, 시간 초과가 이미 도달하였습니다. 아뭏튼 진행합니다."
#: ../etc/rc.d/init.d/network:189
msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up"
-msgstr ""
+msgstr "rootfs 또는 /usr는 네트워크 파일 시스템에 있으며, 네트워크를 유지합니다"
#: ../etc/rc.d/init.d/network:199
msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested"
-msgstr ""
+msgstr "시스템이 종료되고, 요청에 따라 연결장치가 유지"
#: ../etc/rc.d/init.d/network:249
msgid "Shutting down interface $i: "
-msgstr "인터페이스 $i (을)를 종료 중: "
+msgstr "인터페이스 $i (을)를 종료 중: "
#: ../etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Shutting down loopback interface: "
-msgstr "loopback 인터페이스 종료 중: "
+msgstr "loopback 인터페이스 종료 중: "
#: ../etc/rc.d/init.d/network:267
msgid "Configured devices:"
@@ -766,13 +745,11 @@ msgstr "설정된 장치들:"
#: ../etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Currently active devices:"
-msgstr "현재 사용 중인 장치: "
+msgstr "현재 사용 중인 장치:"
#: ../etc/rc.d/init.d/network:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
-msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
#~ msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
#~ msgstr "/etc/sysconfig/netconsole에 서버 주소가 명시되어 있지 않음 "
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
new file mode 100644
index 00000000..75910d86
--- /dev/null
+++ b/po/si.po
@@ -0,0 +1,645 @@
+# Hela Basa <r45xveza@pm.me>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22
+msgid "usage: ifdown <configuration>"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifdown:33 ../network-scripts/ifup:49
+msgid "Users cannot control this device."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifdown:40
+msgid "You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now deprecated."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 ../etc/rc.d/init.d/network:53
+msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58
+msgid "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/ifdown' scripts as well."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52
+msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifdown-routes:6
+msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifdown-sit:40 ../network-scripts/ifup-sit:58
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../network-scripts/ifup-tunnel:68
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup:30 ../network-scripts/ifup:38
+msgid "Usage: ifup <configuration>"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup:37
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup:56
+msgid "You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now deprecated."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102
+msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup:110
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup:117 ../network-scripts/ifup-eth:123
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup:138 ../network-scripts/ifup:139
+msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-aliases:67
+msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-aliases:119
+msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-aliases:169
+msgid "error in $FILE: invalid alias number"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-aliases:179
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-aliases:184
+msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-aliases:193
+msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-aliases:198
+msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-aliases:238 ../network-scripts/ifup-aliases:249
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device ${parent_device}..."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-aliases:273
+msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-aliases:334
+msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-aliases:339
+msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-ctc:36
+msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-eth:43
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-eth:116
+msgid "Device name does not seem to be present."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-eth:125
+msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-eth:221
+msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-eth:223
+msgid " failed; no link present. Check cable?"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-eth:230 ../network-scripts/ifup-eth:378
+msgid " done."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-eth:233 ../network-scripts/ifup-eth:380
+msgid " failed."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-eth:257
+msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-eth:288
+msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-eth:295
+msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-eth:322
+msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-eth:327
+msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-eth:365
+msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-ippp:55
+msgid "$*"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-ippp:374
+msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-ippp:376
+msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-ipv6:99
+msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-ipv6:100 ../network-scripts/ifup-ipv6:119
+msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-ipv6:118
+msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-ipv6:157
+msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-ipv6:182
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-ipv6:209
+msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-ipv6:222
+msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-ipv6:237
+msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-ipv6:251
+msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-ipv6:287
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-ipv6:300
+msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-ipv6:303
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-ipv6:310
+msgid "6to4 configuration is not valid"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-post:114
+msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-routes:6
+msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-sit:63
+msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-sit:71
+msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/ifup-tunnel:61
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/init.ipv6-global:161
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions:401
+msgid "Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are configured... Using DHCP_FQDN."
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions:569
+msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions:575
+msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions:595
+msgid "Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions:603
+msgid "Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions:608
+msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions:681
+msgid "DEBUG "
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions:684
+msgid "ERROR "
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions:687
+msgid "WARN "
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions:690
+msgid "INFO "
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:56
+msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:61
+msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:86
+msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:89
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:114
+msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:140 ../network-scripts/network-functions-ipv6:203 ../network-scripts/network-functions-ipv6:232 ../network-scripts/network-functions-ipv6:312 ../network-scripts/network-functions-ipv6:427 ../network-scripts/network-functions-ipv6:489 ../network-scripts/network-functions-ipv6:523 ../network-scripts/network-functions-ipv6:565 ../network-scripts/network-functions-ipv6:643 ../network-scripts/network-functions-ipv6:701 ../network-scripts/network-functions-ipv6:754 ../network-scripts/network-functions-ipv6:793 ../network-scripts/network-functions-ipv6:921 ../network-scripts/network-functions-ipv6:1054
+msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:145
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:159
+msgid "Device '$device' doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:165
+msgid "Device '$device' enabling didn't work"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:186
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:343
+msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:383
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:394
+msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:398
+msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:432
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:438 ../network-scripts/network-functions-ipv6:495 ../network-scripts/network-functions-ipv6:534
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:528
+msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:570
+msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:590
+msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:603
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:610
+msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:706
+msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:710
+msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:798
+msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:804
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:841
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:847
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:855
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:895
+msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:898
+msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:904
+msgid "No parameters given to setup a default route"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:959
+msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:964
+msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:993
+msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1005
+msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1014
+msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1031
+msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1066
+msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1067
+msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1071
+msgid "Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' state"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1079
+msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state"
+msgstr ""
+
+#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1080
+msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more"
+msgstr ""
+
+#: ../usr/sbin/service:95
+msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} ${SERVICE_MANGLED}"
+msgstr ""
+
+#: ../usr/sbin/service:98
+msgid "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to use systemctl."
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:33
+msgid "Starting $prog (via systemctl): "
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:36
+msgid "Stopping $prog (via systemctl): "
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:39
+msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): "
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:42
+msgid "Restarting $prog (via systemctl): "
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:52
+msgid "Reloading systemd: "
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:236 ../etc/rc.d/init.d/functions:274
+msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:304 ../etc/rc.d/init.d/functions:304
+msgid "$base startup"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:333
+msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450
+msgid "-b option can be used only with -p"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:324
+msgid "Usage: killproc -p pidfile -b binary program"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 ../etc/rc.d/init.d/functions:378
+msgid "$base shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:369 ../etc/rc.d/init.d/functions:369
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:411
+msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:437
+msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:451
+msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484
+msgid "${base} (pid $pid) is running..."
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:488
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:492
+msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:501
+msgid "${base} dead but subsys locked"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:504
+msgid "${base} is stopped"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:512
+msgid " OK "
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:523
+msgid "FAILED"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:534
+msgid "PASSED"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:545
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/functions:595 ../etc/rc.d/init.d/functions:595
+msgid "$STRING"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/network:52
+msgid "You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now deprecated."
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/network:54
+msgid "It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management."
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/network:77
+msgid "Bringing up loopback interface: "
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/network:81
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/network:132 ../etc/rc.d/init.d/network:139
+msgid "Bringing up interface $i: "
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/network:151
+msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/network:178
+msgid "Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway."
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/network:189
+msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/network:199
+msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/network:249
+msgid "Shutting down interface $i: "
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/network:255
+msgid "Shutting down loopback interface: "
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/network:267
+msgid "Configured devices:"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/network:270
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr ""
+
+#: ../etc/rc.d/init.d/network:280
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
+msgstr ""