summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/ja.po
blob: 32d772a2677f2d049ac8cc6eeac07ea2c4b4439d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003-2004
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 02:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Join Us!"
msgstr "ご参加ください!"

#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Make it yours!"
msgstr "あなたのものにしましょう!"

#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Your choice!"
msgstr "あなたが決めるのです!"

#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Office tools"
msgstr "オフィス ツール"

#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Home entertainment"
msgstr "ホーム エンターテインメント"

#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For kids"
msgstr "子供にも"

#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For family!"
msgstr "家族にも!"

#: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For developers!"
msgstr "開発者にも!"

#: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Thank you!"
msgstr "ありがとうございます!"

#: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Be Free!"
msgstr "自由でいましょう!"

#: any.pm:151
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "他に追加するメディアはありますか?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:154
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
"以下のメディアが検出され、インストールの間に使用されます: %s \n"
"\n"
"\n"
"他に設定するメディアはありますか?"

#: any.pm:162
#, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "ネットワーク (HTTP)"

#: any.pm:163
#, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "ネットワーク (FTP)"

#: any.pm:164
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr "ネットワーク (NFS)"

#: any.pm:223
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "ミラーの URL"

#: any.pm:229
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
msgstr "URL は ftp:// または http:// で始まらなければなりません"

#: any.pm:247
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "%s のサイトに接続してミラーのリストを取得しています..."

#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
"%s のウェブ サイトへの接続に失敗したため、利用可能なミラーのリストを取得でき"
"ませんでした"

#: any.pm:262
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "パッケージを取得するミラーを選択"

#: any.pm:290
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr "NFS の設定"

#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr "NFS メディアのホスト名とディレクトリを入力してください"

#: any.pm:295
#, c-format
msgid "Hostname missing"
msgstr "ホスト名がありません"

#: any.pm:296
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
msgstr "ディレクトリは \"/\" で始まらなければなりません"

#: any.pm:300
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr "NFS マウントのホスト名"

#: any.pm:301
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"

#: any.pm:331
#, c-format
msgid "Supplementary"
msgstr "追加のメディア"

#: any.pm:366
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr ""
"パッケージ リストのファイルが見つかりません。ミラーの場所が正しいか確認してく"
"ださい。"

#: any.pm:391
#, c-format
msgid "Core Release"
msgstr "Core Release"

#: any.pm:393
#, c-format
msgid "Tainted Release"
msgstr "Tainted Release"

#: any.pm:395
#, c-format
msgid "Nonfree Release"
msgstr "Nonfree Release"

#: any.pm:433
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""
"このマシン上の幾つかのハードウェアにはフリー ソフトウェアのドライバが動作する"
"ために幾つかの非フリーなファームウェアが必要です。"

#: any.pm:434
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
msgstr "\"%s\" を有効にしたほうがよいでしょう"

#: any.pm:472
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
msgstr "\"%s\" には各種システムとそのアプリケーションが含まれます"

#: any.pm:473
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
msgstr "\"%s\" には非フリーなソフトウェアが含まれます。\n"

#: any.pm:474
#, c-format
msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
"これには幾つかのデバイスが動作するために必要なファームウェアも含まれます "
"(例: 幾つかのATI/AMD グラフィック カード, 幾つかのネットワーク カード, 幾つか"
"の RAID カード, ...)"

#: any.pm:475
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
"software patents."
msgstr ""
"\"%s\" にはソフトウェア特許によりすべての国で配布することができないソフトウェ"
"アが含まれます。"

#: any.pm:476
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
msgstr ""
"これには \"%s\" のソフトウェアに追加の機能を有効にしてビルドしたものも含まれ"
"ます。"

#: any.pm:482
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
msgstr "ここで必要に応じて追加のメディアを有効にすることができます。"

#: any.pm:499
#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
msgstr "このメディアはメディア \"%s\" に対するパッケージの更新を提供します"

#: any.pm:597
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "インストール済みパッケージを探しています..."

#: any.pm:631
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "更新するパッケージを探しています..."

#: any.pm:650
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "アップグレードする前にパッケージを削除しています..."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:881
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"システムを更新するため以下のパッケージを削除します: %s\n"
"\n"
"\n"
"これらのパッケージを削除してよろしいですか?\n"

#: any.pm:1096
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "ファイル %s の読み込み時にエラーが発生しました"

#: any.pm:1304
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "次のディスクの名前は変更されました:"

#: any.pm:1306
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (変更前の名前は %s)"

#: any.pm:1363
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: any.pm:1363
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: any.pm:1363
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: any.pm:1382 steps_interactive.pm:973
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"

#: any.pm:1386
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "メディアを選んでください"

#: any.pm:1402
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "ファイルが既に存在します。上書きしますか?"

#: any.pm:1406
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "アクセス許可がありません"

#: any.pm:1454
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "不正な NFS 名"

#: any.pm:1475
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "不正なメディア %s"

#: any.pm:1519
#, c-format
msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
msgstr "パーティション設定が終わるまでスクリーンショットは撮れません"

#: any.pm:1530
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr ""
"スクリーンショットは %s にあります。インストール後に利用可能になります。"

#: gtk.pm:135
#, c-format
msgid "Installation"
msgstr "インストール"

#: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:48
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "設定"

#: install2.pm:211
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "%s もフォーマットしてください"

#: interactive.pm:16
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"お使いのハードウェアの中に ``プロプライエタリ'' ドライバが必要なものがありま"
"す。\n"
"詳しくは以下をご参照ください: %s"

#: interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "ネットワークを有効にしています"

#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "ネットワークを無効にしています"

#: media.pm:407
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr "ファイルを取得しています。お待ちください。"

#: media.pm:714
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "メディアを追加できません"

#: media.pm:754
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr "幾つかのパッケージを後で利用するためにディスクにコピーしています"

#: media.pm:807
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "コピーしています"

#: pkgs.pm:32
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "必須"

#: pkgs.pm:33
#, c-format
msgid "important"
msgstr "重要"

#: pkgs.pm:34
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "優秀"

#: pkgs.pm:35
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "秀"

#: pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "可"

#: pkgs.pm:102
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
msgstr "XML メタ データからパッケージ情報を取得しています..."

#: pkgs.pm:111
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"メディア %s に XML 情報がないため、パッケージ %s の検索結果は不完全です"

#: pkgs.pm:119
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "説明なし"

#: pkgs.pm:288
#, c-format
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s が要求するいくつかのパッケージをインストールできません:\n"
"%s"

#: pkgs.pm:384 pkgs.pm:411
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "エラーが発生しました:"

#: pkgs.pm:403
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "致命的なエラーが発生しました: %s"

#: pkgs.pm:897 pkgs.pm:939
#, c-format
msgid "Do not ask again"
msgstr "次回から確認しない"

#: pkgs.pm:913
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d 件のインストールが失敗しました"

#: pkgs.pm:914
#, c-format
msgid "Installation of packages failed:"
msgstr "パッケージのインストールに失敗しました:"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "ワークステーション"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:18
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "オフィス ワークステーション"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:20
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"オフィス プログラム: ワープロ (LibreOffice Writer, Kword), 表計算 "
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF ビューアなど"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "ゲーム ステーション"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "娯楽プログラム: アーケード ゲーム, ボード ゲーム, 戦略ゲームなど"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:30
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "マルチメディア ステーション"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:31
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "サウンドと動画の再生/編集プログラム"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:36
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "インターネット ステーション"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"メールとニュースの送受信用ツール (mutt,tin..) とウェブ ブラウズ用ツール"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:42
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "ネットワーク (クライアント)"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "ssh などの各種プロトコル用クライアント"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "コンピュータの設定を簡単にするツール"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:53
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "端末用ツール"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:54
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "エディタ, シェル, ファイル関連ツール, 端末"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:201
#: share/meta-task/compssUsers.pl:203
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "開発パッケージ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:204
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C/C++ の開発ライブラリ, プログラム, include ファイル"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:208
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:209
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Linux やフリー ソフトウェアの文書と Howto"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:212
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:213
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux Standard Base, サード パーティのアプリケーションをサポート"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:79
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Web サーバ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:80
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "グループウェア"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Kolab サーバ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "ファイアウォール/ルータ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "インターネット ゲートウェイ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "メール/ニュース"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Postfix メール サーバ, Inn ニュース サーバ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "ディレクトリ サーバ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:102
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP サーバ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:103
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:107
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "ドメイン名とネットワーク情報のサーバ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "ファイルとプリンタの共有サーバ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "NFS サーバ, Samba サーバ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "データベース"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:118
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server"
msgstr "PostgreSQL や MariaDB のデータベース サーバ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:123
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:124
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:128
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "メール"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:129
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix メール サーバ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MariaDB database server"
msgstr "PostgreSQL や MariaDB のデータベース サーバ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "ネットワーク コンピュータ サーバ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:143
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "NFS サーバ, SMB サーバ, プロキシサーバ, SSH サーバ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "グラフィカル環境"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:152
#, c-format
msgid "Plasma Workstation"
msgstr "Plasma ワークステーション"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:153
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr "KDE, さまざまなツールを含む基本的なグラフィカル環境"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "GNOME ワークステーション"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"ユーザ フレンドリなアプリケーションやデスクトップ ツールを含むグラフィカル環"
"境"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "XFCE Workstation"
msgstr "XFCE ワークステーション"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:165
#, c-format
msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
msgstr ""
"ユーザ フレンドリなアプリケーションやデスクトップ ツールを含む、より軽量なグ"
"ラフィカル環境"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
#, c-format
msgid "MATE Workstation"
msgstr "MATE ワークステーション"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:174
#, c-format
msgid "Cinnamon Workstation"
msgstr "Cinnamon ワークステーション"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
#, c-format
msgid "A graphical environment based on GNOME"
msgstr "GNOME に基づいたグラフィカル環境"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid "LXQt Desktop"
msgstr "LXQt デスクトップ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment"
msgstr "軽量デスクトップ環境の次世代の QT 移植版"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:184
#, c-format
msgid "Enlightenment e21 Desktop"
msgstr "Enlightenment e21 デスクトップ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
msgstr "熱心な支持者を持つ軽量高速なグラフィカル環境"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:189
#, c-format
msgid "LXDE Desktop"
msgstr "LXDE デスクトップ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment"
msgstr "軽量高速なグラフィカル環境"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "その他のグラフィカル デスクトップ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
#, c-format
msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker や Fvwm など"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:218
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "ユーティリティ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:220 share/meta-task/compssUsers.pl:221
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "SSH サーバ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:225
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:226
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Webmin リモート設定サーバ"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:230
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "ネットワーク ユーティリティ/モニタリング"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:231
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "モニタリング ツール, プロセス管理, tcpdump, nmap..."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:235
#, c-format
msgid "Mageia Wizards"
msgstr "Mageia ウィザード"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:236
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "サーバ設定ウィザード"

#: steps.pm:85
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"エラーが発生しました。しかし対処する方法がわかりません。\n"
"自己責任で続けてください。"

#: steps.pm:460
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"重要なパッケージがインストールされませんでした。\n"
"CD-ROM ドライブか CD-ROM に問題があります。\n"
"'rpm -qpl media/main/*.rpm' コマンドで CD-ROM をチェックしてください。\n"

#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "%s を開始\n"

#: steps_curses.pm:22
#, c-format
msgid "%s Installation %s"
msgstr "%s のインストール %s"

#: steps_curses.pm:32
#, c-format
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 項目間を移動"

#: steps_gtk.pm:147
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
msgstr "Xorg サーバの起動には時間がかかります。お待ちください..."

#: steps_gtk.pm:212
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"システムのリソースが十分でないため、%s のインストール中に\n"
"問題が発生する可能性があります。その場合は次の要領でテキスト モードによる\n"
"インストールを試してみてください。\n"
"CD-ROM から起動 -> F1 を押す -> 'text' と入力"

#: steps_gtk.pm:242 steps_gtk.pm:754
#, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "メディアの選択"

#: steps_gtk.pm:253
#, c-format
msgid "Install %s Plasma Desktop"
msgstr "%s Plasma デスクトップをインストール"

#: steps_gtk.pm:254
#, c-format
msgid "Install %s GNOME Desktop"
msgstr "%s GNOME デスクトップをインストール"

#: steps_gtk.pm:255
#, c-format
msgid "Custom install"
msgstr "カスタム インストール"

#: steps_gtk.pm:276
#, c-format
msgid "Plasma Desktop"
msgstr "Plasma デスクトップ"

#: steps_gtk.pm:277
#, c-format
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME デスクトップ"

#: steps_gtk.pm:278
#, c-format
msgid "Custom Desktop"
msgstr "カスタム デスクトップ"

#: steps_gtk.pm:284
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr "%s デスクトップのプレビューです。"

#: steps_gtk.pm:311
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr "画像をクリックすると大きなプレビューが表示されます"

#: steps_gtk.pm:327 steps_interactive.pm:605 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "パッケージ グループを選択"

#: steps_gtk.pm:350 steps_interactive.pm:622
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "パッケージを個別に選択"

#: steps_gtk.pm:357
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "すべて選択解除"

#: steps_gtk.pm:376 steps_interactive.pm:534
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "合計サイズ: %d / %d MB"

#: steps_gtk.pm:421
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "バージョン: "

#: steps_gtk.pm:422
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "サイズ: "

#: steps_gtk.pm:422
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: steps_gtk.pm:423
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "重要度: "

#: steps_gtk.pm:458
#, c-format
msgid "You cannot select/unselect this package"
msgstr "このパッケージの選択/非選択は変更できません"

#: steps_gtk.pm:462
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s がないために"

#: steps_gtk.pm:463
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s が依存を満たしていないために"

#: steps_gtk.pm:464
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "%s をアップグレードするために"

#: steps_gtk.pm:465
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s を維持するために"

#: steps_gtk.pm:470
#, c-format
msgid ""
"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr ""
"このパッケージは選択できません。インストールに必要な空き容量がありません。"

#: steps_gtk.pm:473
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "以下のパッケージをインストールします"

#: steps_gtk.pm:474
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "以下のパッケージを削除します"

#: steps_gtk.pm:500
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
msgstr "これは必須パッケージです。選択を解除することはできません。"

#: steps_gtk.pm:502
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
msgstr "このパッケージの選択は解除できません。既にインストールされています。"

#: steps_gtk.pm:504
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "このパッケージの選択は解除できません。アップグレードが必要です。"

#: steps_gtk.pm:508
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "自動的に選択されたパッケージを表示"

#: steps_gtk.pm:512
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "インストール"

#: steps_gtk.pm:515
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "選択を読み込む/保存する"

#: steps_gtk.pm:516
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "パッケージの選択を更新"

#: steps_gtk.pm:521
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "最小インストール"

#: steps_gtk.pm:534
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "ソフトウェアの管理"

#: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "インストールするパッケージを選んでください"

#: steps_gtk.pm:551 steps_interactive.pm:642 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "インストール"

#: steps_gtk.pm:581
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "詳細を非表示"

#: steps_gtk.pm:600
#, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "残り時間:"

#: steps_gtk.pm:601
#, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "(試算しています...)"

#: steps_gtk.pm:627
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d 個のパッケージ"

#: steps_gtk.pm:684 steps_interactive.pm:834 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "まとめ"

#: steps_gtk.pm:703
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "設定"

#: steps_gtk.pm:720 steps_interactive.pm:830 steps_interactive.pm:986
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "設定されていません"

#: steps_gtk.pm:763 steps_interactive.pm:315
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"次のインストール メディアを検出しました。\n"
"使用しないものがあればここで選択を解除してください。"

#: steps_gtk.pm:779 steps_interactive.pm:321
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"インストールする前に CD の内容をハード ドライブにコピーすることも可能です。\n"
"そうするとインストーラはハード ドライブからインストールを続けます。コピーされ"
"たパッケージはインストール完了後も利用できます。"

#: steps_gtk.pm:781 steps_interactive.pm:323
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "CD 全体をコピー"

#: steps_interactive.pm:40
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "エラーが発生しました"

#: steps_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout"
msgstr "キーボードの配列を選んでください"

#: steps_interactive.pm:109
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
msgstr "利用可能なすべてのキーボードの一覧:"

#: steps_interactive.pm:153
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "インストール/更新"

#: steps_interactive.pm:157
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "インストールか更新を選んでください"

#: steps_interactive.pm:159
#, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
msgstr "インストール"

#: steps_interactive.pm:161
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "%s を更新"

#: steps_interactive.pm:184
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "%s の暗号鍵"

#: steps_interactive.pm:217
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
msgstr "インストールを中止し、システムを再起動"

#: steps_interactive.pm:218
#, c-format
msgid "New Installation"
msgstr "新しくインストール"

#: steps_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "既存のシステムをアップグレード (非推奨)"

#: steps_interactive.pm:223
#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
"\n"
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
"インストーラはこのインストール済みの Linux システムが無事に %s \n"
"アップグレードできなかったことを検出しました。\n"
"\n"
"以前のシステムを置き換えて新しくインストールすることが推奨されます。\n"
"\n"
"警告 : \"新しくインストール\" を選択する前にあなた個人のデータをすべてバック"
"アップしたほうがよいでしょう。"

#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"

#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
msgid "Configuring CD/DVD"
msgstr "CD/DVD を設定しています"

#: steps_interactive.pm:354
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"CD-ROM を交換してください。\n"
"\"%s\" という CD-ROM をドライブに入れて「OK」を押してください。\n"
"お持ちでない場合は「キャンセル」を押してください。"

#: steps_interactive.pm:372
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "利用可能なパッケージを探しています..."

#: steps_interactive.pm:380
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
"(%dMB > %dMB)"
msgstr ""
"あなたのシステムにはインストールまたはアップグレードに必要な空き容量がありま"
"せん (%dMB > %dMB)"

#: steps_interactive.pm:428
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"パッケージの選択を読み込むか保存するかを選んでください。\n"
"形式は auto_install で生成されたファイルと同じです。"

#: steps_interactive.pm:430
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "読み込む"

#: steps_interactive.pm:430
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "保存する"

#: steps_interactive.pm:438
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "不正なファイル"

#: steps_interactive.pm:455
#, c-format
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"

#: steps_interactive.pm:456
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: steps_interactive.pm:459
#, c-format
msgid "Desktop Selection"
msgstr "デスクトップの選択"

#: steps_interactive.pm:460
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
msgstr "ワークステーションのデスクトップ プロファイルを選択できます。"

#: steps_interactive.pm:548
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "指定されたサイズが空き容量を超えています"

#: steps_interactive.pm:572
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "インストールの種類"

#: steps_interactive.pm:573
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"パッケージ グループが選択されていません。\n"
"インストールする最低限のものを選んでください:"

#: steps_interactive.pm:578
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "X を使う"

#: steps_interactive.pm:579
#, c-format
msgid "Install recommended packages"
msgstr "推奨パッケージをインストール"

#: steps_interactive.pm:580
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "基本的なドキュメントを入れる (推奨)"

#: steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "最小限のインストール (urpmi も含まれません)"

#: steps_interactive.pm:633
#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
msgstr "アップグレードを準備しています..."

#: steps_interactive.pm:643
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "インストールの準備"

#: steps_interactive.pm:651
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "パッケージ %s をインストールしています"

#: steps_interactive.pm:675
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "パッケージを並べ替え中にエラーが発生しました:"

#: steps_interactive.pm:675
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "続けますか?"

#: steps_interactive.pm:679
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "再試行"

#: steps_interactive.pm:680
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr "このパッケージを飛ばす"

#: steps_interactive.pm:681
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のすべてのパッケージを飛ばす"

#: steps_interactive.pm:682
#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "メディアとパッケージの選択に戻る"

#: steps_interactive.pm:685
#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "パッケージ %s のインストール時にエラーが発生しました。"

#: steps_interactive.pm:704
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "インストール後の設定"

#: steps_interactive.pm:711
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr ""
"更新モジュール メディアがドライブ %s に入っていることを確認してください"

#: steps_interactive.pm:739 steps_interactive.pm:769 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "更新"

#: steps_interactive.pm:740
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
msgstr "ここでオンライン メディアを設定できます。"

#: steps_interactive.pm:741
#, c-format
msgid "This allows to install security updates."
msgstr "これはセキュリティ更新をインストール可能にします。"

#: steps_interactive.pm:742
#, c-format
msgid ""
"To setup those media, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
"これらのメディアを設定するには、稼働中のインターネット接続が必要となりま"
"す。\n"
"\n"
"更新メディアを設定しますか?"

#: steps_interactive.pm:762
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "メディアの追加に失敗しました"

#: steps_interactive.pm:762
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "やり直しますか?"

#: steps_interactive.pm:770
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"更新されたパッケージをダウンロードすることができます。これらのパッケージは\n"
"ディストリビューション公開後に更新されたものです。セキュリティ問題や不具合\n"
"の修正が含まれています。\n"
"\n"
"パッケージのダウンロードにはインターネット接続が必要です。\n"
"\n"
"更新されたパッケージをインストールしますか?"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: steps_interactive.pm:878
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%2$s の %1$s"

#: steps_interactive.pm:913 steps_interactive.pm:920 steps_interactive.pm:933
#: steps_interactive.pm:950 steps_interactive.pm:965
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"

#: steps_interactive.pm:934 steps_interactive.pm:951
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "サウンド カード"

#: steps_interactive.pm:948
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "グラフィカル インターフェース"

#: steps_interactive.pm:972 steps_interactive.pm:984
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "ネットワークとインターネット"

#: steps_interactive.pm:985
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "プロキシ"

#: steps_interactive.pm:986
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "設定済み"

#: steps_interactive.pm:996
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "セキュリティ レベル"

#: steps_interactive.pm:1016
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"

#: steps_interactive.pm:1020
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "有効"

#: steps_interactive.pm:1020
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "無効"

#: steps_interactive.pm:1034
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "X が設定されていません。本当によろしいですか?"

#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!!
#: steps_interactive.pm:1065
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "最初に開始するプログラムを準備しています..."

#: steps_interactive.pm:1066
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
msgstr "しばらく時間がかかります。お待ちください..."

#: steps_interactive.pm:1082
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"このセキュリティ レベルでは、Windows パーティションのファイルへのアクセスが管"
"理者のみに限定されます。"

#: steps_interactive.pm:1114
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "空のフロッピーをドライブ %s に入れてください"

#: steps_interactive.pm:1116
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "インストール自動化フロッピーを作成中..."

#: steps_interactive.pm:1127
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"一部の設定が完了していません。\n"
"\n"
"本当に終了しますか?"

#: steps_interactive.pm:1137
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "おめでとうございます"

#: steps_interactive.pm:1140
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"

#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Language"
msgstr "言語を選択"

#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "言語"

#: steps_list.pm:17
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"License"
msgstr "ライセンス"

#: steps_list.pm:18
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Mouse"
msgstr "マウス"

#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
msgstr "ハード ドライブの検出"

#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installation class"
msgstr "インストール クラス"

#: steps_list.pm:23
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Keyboard"
msgstr "キーボード"

#: steps_list.pm:24
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Security"
msgstr "セキュリティ"

#: steps_list.pm:25
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Partitioning"
msgstr "パーティションの設定"

#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Formatting"
msgstr "フォーマット"

#: steps_list.pm:29
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
msgstr "パッケージの選択"

#: steps_list.pm:31
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installing"
msgstr "インストール"

#: steps_list.pm:34
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Users"
msgstr "ユーザ"

#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
msgstr "ブート ローダ"

#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Configure X"
msgstr "X を設定"

#: steps_list.pm:42
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Summary"
msgstr "まとめ"

#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Services"
msgstr "サービス"

#: steps_list.pm:46
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Updates"
msgstr "更新"

#: steps_list.pm:48
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "終了"