summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/do_pkgs.pm
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* Enable Live system to install additional packages from local repository.Martin Whitaker2016-12-191-1/+1
* fix mgalive chroot pathThomas Backlund2015-01-091-1/+1
* install packages in chroot when in mgalive modeThierry Vignaud2015-01-091-2/+3
* perl_checker fixThierry Vignaud2014-06-211-1/+1
* (_find_file) introduce itThierry Vignaud2014-06-211-1/+11
* kill $Id:$ tagsThierry Vignaud2014-06-071-1/+1
* typo fixesThierry.Vignaud2014-05-271-1/+1
* podify++Thierry.Vignaud2014-05-261-0/+56
* update doc to match realityThierry.Vignaud2014-05-261-1/+1
* convert comments to PODThierry.Vignaud2014-05-261-5/+42
* - fix drakfirewall not applying config #9941José Jorge2013-06-121-1/+1
* fix offering to install shorewall & shorewall-ipv6 when already installedThierry Vignaud2013-05-161-1/+1
* (ensure_files_are_installed) do not popup if we've no packages to installThierry Vignaud2012-08-071-0/+1
* don't call urpmi with --gui, this is uselessThierry Vignaud2012-05-231-1/+1
* (install) kill obsolete commentThierry Vignaud2012-05-231-1/+0
* perl_checker cleanupsThierry Vignaud2012-03-231-1/+1
* perl_checker cleanupsThierry Vignaud2012-03-231-2/+2
* - use 'cannot' instead of 'can not'Ahmad Samir2011-04-021-1/+1
* Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history ...Mageia SVN-Git Migration2011-02-061-1/+1
* fix do_pkgs_during_install::what_providesOlivier Blin2009-11-301-1/+0
* add a FIXMEOlivier Blin2009-10-301-0/+1
* do_pkgs: add ensure_files_are_installedPascal Terjan2009-02-111-0/+20
* allow to use wildcard queries on installed packagesOlivier Blin2008-08-181-2/+3
* do not reload urpmi media every time are_available is calledOlivier Blin2008-08-181-7/+11
* - diskdrake --fileshare:Pascal Rigaux2008-03-311-2/+6
* (install) fix gurpmi path (#38679)Thierry Vignaud2008-03-121-1/+1
* (do_pkgs_standalone::install) run gurpmi instead of urpmi in GUI mode (#24044)Thierry Vignaud2008-03-031-6/+12
* when checking dkms module packages, check that modules are either available i...Olivier Blin2007-10-041-2/+4
* remove duplicated method (it's already in do_pkgs_common)Pascal Rigaux2007-09-171-5/+0
* drop globetrotter support (unused for quite a long time and superceeded by Md...Thierry Vignaud2007-08-241-1/+1
* re-sync after the big svn lossPascal Rigaux2007-04-251-42/+45
* protect against no $do->inPascal Rigaux2006-01-241-2/+2
* ensure we don't prompt things when we are not interactivePascal Rigaux2005-09-271-3/+6
* get rid of "rpmq: no arguments given for query"Pascal Rigaux2005-09-271-0/+2
* create ->ensure_are_installed (alike ->ensure_is_installed)Pascal Rigaux2005-09-051-0/+15
* be a little safer and shorterPascal Rigaux2005-08-101-2/+1
* it's better to warn package installation failure in ensure_is_installed than ...Pascal Rigaux2005-08-081-2/+8
* have a valid return value in ->ensure_is_installed_if_availablePascal Rigaux2005-04-111-2/+4
* now that I know how to short-circuit it, make it work as wellOlivier Blin2005-04-061-1/+1
* use short-circuit operator (/me sux, thanks Pixel)Olivier Blin2005-04-061-1/+1
* install dkms packages if foundOlivier Blin2005-04-051-5/+8
* add ->is_availablePascal Rigaux2005-03-211-1/+6
* Use the new --gui option to urpmi for the drakxtools to ask for mediaRafael Garcia-Suarez2005-01-251-1/+1
* Add --expect-install to the options passed to urpmi to install packages, soRafael Garcia-Suarez2005-01-101-1/+2
* '--best-output' is no longer an urpmi option (and it's not necessaryRafael Garcia-Suarez2005-01-031-1/+1
* better english (writing style rather than spoken one)Thierry Vignaud2004-12-131-2/+2
* (check_kernel_module_packages) make ext package optionnalOlivier Blin2004-09-141-3/+5
* - simplify ->check_kernel_module_packages, same for install and standalonePascal Rigaux2004-09-131-54/+22
* introduce ->ensure_binary_is_installed and use itPascal Rigaux2004-08-021-0/+15
* - do_pkgs_standalone->new doesn't *need* a $in anymorePascal Rigaux2004-07-211-13/+27
a id='n646' href='#n646'>646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/it.php3
#
# translation of urpmi-it.po to italiano
# Italian translation of urpmi.
# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 1999
# Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2001-2002
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2002,2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-it\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-12 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-06 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n"
"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"

#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - crea automaticamente tutti i supporti da quelli di\n"
"                    installazione.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "non riesco ad aprire il database rpm"

#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - stampa questo messaggio di aiuto.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Per installare %s è richiesto uno dei seguenti pacchetti:"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Everything already installed"
msgstr "Tutto già installato"

#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr ""
"  -c             - ripulisci le intestazioni dalle directory in cache.\n"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
msgstr ""
"  --provides      - stampa il provides del tag: all provides (più linee).\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Qual è la tua scelta? (1-%d) "

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d intestazioni trovate in cache"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\""

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - specifica utente e password da utilizzare per\n"
"                   l'autenticazione col proxy (formato: <utente:password>).\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "recupero il file rpm [%s] ..."

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n"

#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...recupero fallito: %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "non riesco ad analizzare il list file per \"%s\", ignoro il supporto"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
"  -o             - operatore binario OR, vero se una delle espressioni è "
"vera.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nome del file rpm non valido [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"%s\n"
"non c'è bisogno di fornire <relativo percorso di hdlist> con --distrib"

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n"

#: ../urpmi:1
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Installazione fallita"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
"non riesco ad accedere al primo media di installazione (non trovo il file "
"Mandrake/base/hdlist)"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary      - stampa il sommario del tag: summary.\n"

#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            - usa X per l'interfaccia.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "E' richiesto uno dei seguenti pacchetti:"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti (%d MB)"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  - sceglie l'interfaccia migliore a seconda dell'ambiente:\n"
"                   X o modalità testuale.\n"

#: ../urpmi:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Cosa può essere fatto con i file binari rpm quando viene usato --install-src"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il "
"sistema.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "nessun pacchettto denominato %s"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
"  -a             - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Installazione fallita, alcuni file sono mancanti:\n"
"%s\n"
"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi"

#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ...\n"
"dove <nome> è il nome del supporto da rimuovere.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl fallito: terminato con %d o segnale %d\n"

#: ../urpmi:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Alcuni pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
"%s\n"
"va bene?"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "pacchetto sconosciuto"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "L'installazione è possibile"

#: ../urpmi:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Alcuni pacchetti devono essere rimossi per poterne aggiornare altri:\n"
"%s\n"
"va bene?"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "recupero della source hdlist (o sintesi) fallito"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"non riesco a prendere in considerazione il supporto \"%s\" poichè non esiste "
"un list file [%s]"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "non posso aggiungere gli aggiornamenti della distribuzione cooker\n"

#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - modalità prolissa.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr ""

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - elenca i pacchetti disponibili.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all           - stampa tutti i tag.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come removibile ma non tale"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "copio la source hdlist (o una sintesi) di \"%s\"..."

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - percorsi da escludere, separati da virgole.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Premi Invio quando sei pronto..."

#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"opzioni sconosciute '%s'\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync non è presente\n"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\""

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - usa wget per recuperare file remoti.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - abilita la ricerca tra i provides per trovare il "
"pacchetto.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
"  --list-nodes   - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "sto costruendo l'hdlist [%s]"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that leads to remove.\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "esamino il file MD5SUM"

#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: comando non trovato\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "impossibile registrare il file rpm"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n"
"                   dei pacchetti senza controllare le dipendenze.\n"

#: ../urpmq:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  -i             - print usefull information in human readeable form.\n"
msgstr "  -r             - stampa anche versione e release col nome.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "recupero i file hdlist..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "media %s aggiunto"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - tieni in cache gli rpm inutilizzati.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "errore di sintassi nel file di configurazione alla linea %s"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  nomi o file rpm passati da riga di comando verranno installati.\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n"
"                   predefinito è 1080 (formato: <proxyhost[:port]>).\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "per installare %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "%s lemmi riposizionati nella deplist"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr ""
"  -i             - ignora la distinzione tra maiuscole/minuscole in "
"qualsiasi pattern.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "recupero i mirror presso %s..."

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --url          - print tag url: url.\n"
msgstr "  --serial        - stampa il seriale del tag: serial."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protocollo sconosciuto definito per %s"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - stampa anche versione e release col nome.\n"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr ""
"  --obsoletes     - stampa gli obsoletes del tag: all obsoletes (più "
"linee).\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "il supporto \"%s\" già esiste"

#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "installazione di %s in corso\n"

#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"la voce da aggiornare non è presente\n"
"(uno di %s)\n"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "sto selezionando %s attraverso selezione su file"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\""

#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"la voce da rimuovere non è presente\n"
"(uno di %s)\n"

#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - seleziona tutti i supporti.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s"

#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "--update       - usa solo supporti di aggiornamento.\n"

#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "input malformato: [%s]"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "la rimozione del pacchetto %s comprometterà il sistema"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - elenca i supporti disponibili.\n"

#: ../urpmi:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n"
"%s\n"
"va bene?"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""

#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
"  -d             - forza il calcolo completo del file deplist.ordered.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "nessuna entry riallocata nella depslist"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
"  --install-src  - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - usa curl per recuperare i file remoti.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - include il codice perl direttamente come perl -e.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "do you agree ?"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "list file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto"

#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recupero terminato"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "nessun pacchettto denominato %s"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
"  i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr ""

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi versione %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\""

#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --media        - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "non riesco a determinare il supporto di questo hdlist file [%s]"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "per conflitti con %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "non riesco ad aggiornare il supporto \"%s\"\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) "

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro"

#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "In preparazione..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "sto usando un diverso device removibile [%s] per \"%s\""

#: ../urpmi.addmedia:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr ""
"  -h             - prova a trovare ed usare il file synthesis o hdlist\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
"  --clean        - rimuove gli rpm dalla cache prima di fare qualsiasi altra "
"cosa.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr "non riesco ad usare il nome \"%s\" per il supporto perchè è già in uso"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr ""
"  --conflicts     - stampa i conflitti dei tag: all conflicts (più righe).\n"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme versione %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"uso: urpmi.addmedia [opzioni] <nome> <url> [with <relative_path>]\n"
"dove <url> è uno fra\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relativo nome di hdlist "
"file>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n"
"       http://<host>/<path> with <relativo nome di hdlist file>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"e le [opzioni] una combinazione di\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copio la source hdlist (o una sintesi) di \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...copia terminata"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" "

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"il supporto \"%s\" fa uso di una lista di file non valida (probabilmente il "
"mirror non è aggiornato, prova a usare un metodo alternativo)"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "non riesco ad accedere il primo media di installazione"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali"

#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - limita la velocità del download.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "ho trovato la hdlist (o synthesis) analizzata come %s..."

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "niente scritto nel list file per \"%s\""

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-%s\", controlla l'uso con --help\n"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "copio la source hdlist (o una sintesi) di \"%s\"..."

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -c             - risultati completi con i pacchetti da rimuovere.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "impossibile installare il pacchetto %s"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - permette di chiedere all'utente se desidera installare "
"dei\n"
"                   pacchetti senza controllare dipendenze e integrità.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "programmi di webfetch (attualmente curl o wget) non trovati\n"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
"  -a             - seleziona tutti i pacchetti che soddisfano "
"l'espressione.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non "
"esistono.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "non riesco a recuperare il pathname per il media removibile \"%s\""

#: ../urpmi.addmedia:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
"  -h             - prova a trovare ed usare il file synthesis o hdlist\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget non è presente \n"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Controllo la rimozione dei seguenti pacchetti:"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "non richiesto"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
msgstr "  --files         - stampa i tag files: all files (più linee).\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "ho costruito la sintesi dell'hdlist file per il supporto \"%s\""

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --version      - use specified distribution version, the default is taken\n"
"                   from the version of the distribution told by the\n"
"                   installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
"  --version      - usa una specifica versione, come opzione predefinita\n"
"                   è quella installata con la versione corrente di Mandrake\n"
"                   Linux.\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - usa un url specifica per ottenere la lista dei mirror, "
"quella\n"
"                   predefinita è %s\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr "  !              - NOT unario, vero se l'espressione è falsa.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "sto smontando %s"

#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"niente da aggiornare (usa urpmi.addsupporti per aggiungere un supporto)\n"

#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s%% completati, velocità = %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "esamino il file di sintesi [%s]"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)? (s/N) "

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...copia fallita"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "non riesco ad accedere all'hdlist file di \"%s\", ignoro il supporto"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - modalità silenziosa.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - modalità prolissa.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - elenca tutti i pacchetti sorgenti prima del download "
"(solo root).\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - estrae le intestazioni per il pacchetto selezionato dal "
"database\n"
"                   di urpmi allo stdout (solo root).\n"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "pacchetti sconosciuti"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "sto selezionando più supporti: %s"

#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - stampa versione, release e architettura con il nome.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "file [%s] già in uso nello stesso supporto \"%s\""

#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un supporto)\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "non riesco a trovare il list file per \"%s\", ignoro il supporto"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl non è presente\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"callback :\n"
"%s\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -R             - ricerca a ritroso sui requisiti del pacchetto.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf versione %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Questo è software gratuito e può essere ridistribuito sotto i termini della "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"  --name         - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
"                   command line but without package name).\n"
msgstr ""
"  --name         - stampa il nome del tag: rpm filename (presupposto se non "
"viene\n"
"                   usato tag nella riga di comando ma senza il nome del "
"pacchetto).\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "Webfetch sconosciuto `%s' !!!\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet         - non stampare il nome del tag (default se non viene usato "
"tag nella riga) \n"
"                    di comando, incompatibile con la modalità interattiva).\n"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
msgstr "  --size          - stampa la dimensione del tag: size.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis non può essere utilizzato con --media, --update o --parallel"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --arch         - usa una specifica architettura, quella predefinita è "
"l'architettura\n"
"                   della versione di Mandrake Linux installata.\n"

#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "E' corretto?"

#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti (%d MB)"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Niente da rimuovere"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - estende la ricerca alle dipendenze del pacchetto.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - produce un bug report nella directory indicata con\n"
"                   l'argomento successivo.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget fallito: terminato con %d o segnale %d\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copy failed: %s"
msgstr "copia fallita: %s"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr "  --group         - stampa il tag gruppo: group.\n"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
msgstr ""
"  --requires      - stampa i requires del tag: all requires (più linee).\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\""

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: opzione sconosciuta \"-%s\", controllane l'uso con --help\n"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\""

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description   - stampa la descrizione del tag: description.\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`with` assente per supporti ftp\n"

#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - forza la generazione dei file hdlist.\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "non trovo l'hdlist file per il supporto \"%s\""

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --"
"src).\n"

#: ../urpmi:1
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "installazione di %s in corso\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..."

#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
"  --auto         - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n"

#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Rimozione fallita"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "rimuovo il media \"%s\""

#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src          - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -"
"s).\n"

#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug \n"
"                   report).\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh non è presente\n"

#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --media        - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\""

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --packager     - print tag packager: packager.\n"
msgstr "  --group         - stampa il tag gruppo: group.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Dovete essere root per installare le seguenti dipendenze:\n"
"%s\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "non riesco ad accedere il list file di \"%s\", ignoro il supporto"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr ""
"  )              - parentesi destra per chiudere un gruppo di espressioni.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "esamino l'hdlist file [%s]"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "copio l'hdlist file..."

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro"

#: ../urpmf:1
#, fuzzy, c-format
msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr "  --files         - stampa i tag files: all files (più linee).\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "scrivo la lista d file per il supporto \"%s\""

#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - urpmi distribuito fra varie macchine.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "uso i supporti associati per il metodo parallelo: %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "sto montando %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"non risco ad occuparmi del supporto \"%s\", il list file è già usato da un "
"altro supporto"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "non riesco a recuperare il pacchetto sorgente, interrompo"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync fallito: terminato con %d o segnale %d\n"

#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        %s%% di %s completati, ETA = %s, velocità = %s"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "recupero della source hdlist (o sintesi) fallito"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\""

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versione %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "recupero la source hdlist (o una sitntesi) di \"%s\"..."

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - stampa i gruppi anche col nome.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "...importing pubkey file of \"%s\""
msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti"

#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr ""
"  (              - parentesi sinistra per aprire un gruppo di espressioni.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "troppi mount point per il media removibile \"%s\""

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
"  -a             - operatore binario AND, vero se entrambe le espressioni "
"sono vere.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group         - stampa il tag gruppo: group.\n"

#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --media        - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "non riesco a creare il supporto \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"manca <relativo percorso di hdlist>\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\""

#: ../urpmi:1
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "sto distribuendo %s\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installazione fallita"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]"

#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - seleziona tutti i supporti non rimovibili.\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --epoch          - stampa il tag epoch: epoch.\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - verifica la firma RPM prima dell'installazione\n"
"                   (--no-verify la disabilita, abilitata come opzione "
"predefinita).\n"

#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""
"Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - crea un suppotyo di aggiornamento.\n"

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n"

#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "descrizione hdlist non valida \"%s\" nei file di hdlist"

#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
"  --distrib-XXX  - crea automaticamente un supporto per una parte XXX di "
"una\n"
"                   distribuzione, XXX può essere main, contrib, updates o\n"
"                   qualsiasi altra cosa configurata ;-)\n"

#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size          - stampa la dimensione del tag: size.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "per installare %s"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "perchè non è soddisfatto %s"

#: ../_irpm:1
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Installazione automatica dei pacchetti...\n"
"Avete richiesto l'installazione del pacchetto %s\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "database urpmi bloccato"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "copia di [%s] fallita"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "prendo il device removibile come \"%s\""

#: ../urpm.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "recupero il file descrittivo di \"%s\"..."

#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n"

#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - rimuove il pacchetto se una versione più recente è già "
"installata.\n"

#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "perchè manca %s"

#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "--update       - usa solo supporti di aggiornamento.\n"

#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"uso: urpmi.update [opzioni] <nome> ...\n"
"dove <nome> è il nome del supporto da aggiornare.\n"

#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "cerco di bypassare il supporto esistente \"%s\", evito"

#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - verifica che l'installazione possa essere effettuata "
"correttamente.\n"

#~ msgid "urpmf version %s"
#~ msgstr "urpmf versione %s"

#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."

#~ msgid ""
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL."
#~ msgstr ""
#~ "Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini "
#~ "della GNU GPL."

#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
#~ msgstr "uso: urpmf [options] <file>"

#~ msgid ""
#~ "  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command"
#~ msgstr ""
#~ "  --quiet         - non stampare il nome del tag (default senza il tag "
#~ "nella riga"

#~ msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
#~ msgstr ""
#~ "                    di comando, incompatibile col modo interattivo)."

#~ msgid "  --all           - print all tags."
#~ msgstr "  --all           - stampa tutti i tag."

#~ msgid ""
#~ "  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on"
#~ msgstr ""
#~ "  --name          - stampa il nome del tag: rpm filename (presupposto "
#~ "senza tag"

#~ msgid "                    command line but without package name)."
#~ msgstr ""
#~ "                    nella riga di comando ma senza nome del pacchetto)."

#~ msgid "  --group         - print tag group: group."
#~ msgstr "  --group         - stampa il tag gruppo: group."

#~ msgid "  --size          - print tag size: size."
#~ msgstr "  --size          - stampa la dimensione del tag: size."

#~ msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
#~ msgstr "  --serial        - stampa il seriale del tag: serial."

#~ msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
#~ msgstr "  --sommario      - stampa il sommario del tag: summary."

#~ msgid "  --description   - print tag description: description."
#~ msgstr "  --descrizione   - stampa la descrizione del tag: description."

#~ msgid ""
#~ "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
#~ msgstr ""
#~ "  --provides      - stampa i tag provides: all provides (più righe)."

#~ msgid ""
#~ "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
#~ msgstr ""
#~ "  --requires      - stampa i tag requires: all requires (più righe)."

#~ msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
#~ msgstr "  --files         - stampa i tag files: all files (più righe)."

#~ msgid ""
#~ "  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
#~ msgstr ""
#~ "  --conflicts     - stampa i conflitti dei tag: all conflicts (più righe)."

#~ msgid ""
#~ "  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
#~ msgstr ""
#~ "  --obsoletes     - stampa i tag obsoletes: all obsoletes (più righe)."

#~ msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
#~ msgstr "  --prereqs       - stampa i tag prereqs: all prereqs (più righe)."

#~ msgid "try urpmf --help for more options"
#~ msgstr "prova urmpf --help per più opzioni"

#~ msgid "no full media list was found"
#~ msgstr "non è stata trovata una lista completa dei supporti"

#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
#~ msgstr "copio la source list di \"%s\"..."

#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput fallito, probabilmente il nodo è irraggiungibile"

#~ msgid "on node %s"
#~ msgstr "sul nodo %s"

#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
#~ msgstr "l'host %s non dispone di una buona versione di urpmi"

#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Installazione fallita sul nodo %s"

#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "rshp fallito, probabilmente il nodo è irraggiungibile"

#~ msgid "scp failed on host %s"
#~ msgstr "scp fallito sul nodo %s"

#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
#~ msgstr "problema nel leggere il file hdlist dell supporto \"%s\""

#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s è in conflitto con %s"

#~ msgid "%s is needed by %s"
#~ msgstr "%s è richiesto da %s"

#~ msgid "Remove them all?"
#~ msgstr "Li rimuovo tutti?"

#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
#~ msgstr "Usando \"%s\" come substring ho trovato"

#~ msgid "rshp failed"
#~ msgstr "rshp fallito"

#~ msgid ""
#~ "  -c             - choose complete method for resolving requires "
#~ "closure.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -c             - scegli il metodo completo per risolvere la chiusura "
#~ "dei requisiti.\n"

#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "niente da scrivere nel list file per \"%s\""

#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
#~ msgstr "uso: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"

#~ msgid "  -h             - print this help message.\n"
#~ msgstr "  -h             - stampa questo messaggio di aiuto.\n"

#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\""

#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
#~ msgstr "evita di selezionare %s, linguaggio locale non ancora selezionato"

#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
#~ msgstr "non riesco a scrivere l'hdlist: %s"

#~ msgid "unknown data associated with %s"
#~ msgstr "dati sconosciuti associati a %s"

#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
#~ msgstr ""
#~ "evita di selezionare %s poichè non saranno aggiornati abbastanza file"

#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
#~ msgstr "sto selezionando %s usando obsoletes"

#~ msgid "Is it ok?"
#~ msgstr "E' corretto?"

#~ msgid "unknown package(s) "
#~ msgstr "pacchetto/i sconosciuto/i"

#~ msgid "examining whole urpmi database"
#~ msgstr "sto procedendo ad un esame completo del database di urpmi"

#~ msgid "  -y             - impose fuzzy search.\n"
#~ msgstr "  -y             - imponi una ricerca fuzzy.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --auto-select  - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare "
#~ "il sistema.\n"

#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
#~ msgstr "tento di selezionare più supporti multiplo: %s"

#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
#~ msgstr "problema in lettura dell'hdlist file, riprovo"

#~ msgid "  -g             - print groups too with name.\n"
#~ msgstr "  -g             - stampa anche i gruppi col nome.\n"

#~ msgid "  --auto         - automatically select a good package in choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --auto         - seleziona automaticamente un pacchetto valido nelle "
#~ "scelte.\n"

#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] al valore \"%s\""

#~ msgid "<non printable chars>"
#~ msgstr "<caratteri non visualizzabili>"

#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
#~ msgstr "tentativo di selezionare un media multiplo: %s"

#~ msgid "  --complete     - use parsehdlist server to complete selection.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --complete     - usa il server parsehdlist per completare la "
#~ "selezione.\n"

#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
#~ msgstr "non riesco ad analizzare la sintesi dei dati di %s"

#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."

#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
#~ msgstr "uso: urpmi.addmedia [options] <nome> <url> [with <path_relativo>]"

#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
#~ msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nome> ..."

#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
#~ msgstr "uso: urpmi.update [opzioni] <nome> ..."

#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq versione %s"

#~ msgid ");"
#~ msgstr ");"